Глава 115 — Глава 115: Глава 92: Вор цветов, с вами произошел инцидент 1

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 115: Глава 92: Вор цветов, с вами произошел инцидент 1

Переводчик: 549690339

Линь И нес длинный меч, стандартное снаряжение мастеров боевых искусств. Он не выбрал более элегантный или красивый меч, потому что большинство культиваторов в основном используют мечи. В сфере совершенствования Ци они практикуются с магическими мечами, а на этапе создания основы они используют летающие мечи. Элегантность – главное преимущество.

Он не был исключением. Хотя он не практиковался с магическим мечом во время Царства очищения Ци, как только он достигнет стадии создания Фонда, он обязательно научится управлять мечом и приобретет летающий меч.

Таким образом, каждый фехтовальщик потенциально мог привлечь внимание Похитителя цветов. Если бы он хотел сыграть эту роль, он не мог бы позволить себе ни одной ошибки.

Прибыв в гостиницу под названием «Пьяная ароматная резиденция», он обнаружил, что там действительно шумно, как и сказал официант гостиницы; есть даже конюшня для содержания лошадей и служба по присмотру за товарами.

С длинным мечом на плече Линь И вошел в гостиницу. Его лицо и другие открытые участки кожи были накрашены так, будто он долгое время путешествовал по улице.

Его прибытие не привлекло особого внимания. Однако, обладая острым чутьем своего культиватора, он заметил, что взгляд был прикован к нему.

Линь И было все равно, он даже не взглянул в ту сторону. Теперь он играл роль мастера боевых искусств и не мог выглядеть слишком проницательным.

Многие практикующие склонны чувствовать свое превосходство, сталкиваясь с мастерами боевых искусств или обычными людьми. Некоторые свободные культиваторы в городе Цин Юнь даже издевались над мастерами боевых искусств.

Однако он вел себя совершенно нормально. Увидев оживленную сцену, он даже облизнул потрескавшиеся губы.

В этот момент подошел официант гостиницы. «Сэр, вы пришли как раз вовремя. У нас не осталось свободных столиков. Можете ли вы разделить стол с другими гостями?»

«Конечно.» Линь И кивнул и последовал за официантом на место у окна.

За столом уже сидели два мастера боевых искусств. Он поклонился и сказал: «Простите меня за вторжение, джентльмены».

«Нет нет. Пожалуйста, садитесь. Сказал один из мастеров боевых искусств с квадратным лицом, с улыбкой махнув рукой. Другой невозмутимо ел свою еду.

«Официант, я слышал от трактирщика, что еда в вашей гостинице доступная и вкусная. Пожалуйста, принесите нам несколько своих фирменных блюд и кувшин вина», — приказал Линь И.

«Конечно, сэр. Вы попали в нужное место, в Пьяную Благоухающую Обитель». Официант ответил с улыбкой и приказал кухне приготовить еду.

Как только еда и вино были поданы, Линь И налил чашу вина и поднял тост за двух мастеров боевых искусств. «Джентльмены, я поднимаю этот кубок за вас». Он допил вино одним глотком.

«У вас впечатляющие навыки питья. Однако я предполагаю, что вы здесь новенький, поскольку выглядите вы незнакомо. Разве ты не был раньше в городе Цин Ши? — спросил мастер боевых искусств с квадратным лицом, осушив кубок с вином.

После его слов Линь И почувствовал, как на него упали несколько взглядов. Среди них был взгляд, который был обращен на него, когда он впервые вошел в дверь. Это произошло всего за два стола.

«Раньше мне было поручено работать в городах Чаочжоу и Сиша. Окружающая среда там не так хороша, поэтому я планировал приехать в город Цин Ши. Это близко к Миру Культивирования, возможно, я смогу заработать немного духовных жемчужин». Линь И ответил без колебаний.

Он запомнил всю информацию о городах, которыми правила секта Лю Юнь, включая знаменитые местные гостиницы и Страну Цветочной Луны, места, которые часто посещают мастера боевых искусств.

«Действительно. Город Сиша находится недалеко от пустыни. Глядя на твое лицо, кажется, что ты обгорел», — сказал мастер боевых искусств с квадратным лицом, кивнув, наблюдая за высушенным солнцем и загорелым лицом Линь И.

В это время из-за двух столиков раздался мужской голос. «Эй, брат, ты из города Чаочжоу! Я слышал, что там была замечательная Ойран, она исключительно хорошо играет на цитре. Как ее звали еще раз, я, кажется, забыл.

«Ой! Вы тоже были в Чаочжоу? Этого Ойрана зовут Сян Цинь, он красавица, похожая на фею. К сожалению, она продает только свое искусство, а не себя. Так близко, но так далеко, — сказал Линь И, выглядя удивленным, взглянув на мужчину и покачав головой с жалостью.

Толпа в гостинице также присоединилась к разговору, обсуждая ойранцев, которых они видели во время путешествия по миру.

Некоторые люди начали говорить о тривиальных новостях, например, какая вдова в городе Цин Ши самая красивая.

Там был человек, похожий на мастера боевых искусств, который упомянул, что неподалеку недавно переехал богатый торговец по фамилии Лю. Он нечаянно увидел торговую дочь, похожую на прекрасный лотос, совершенно красивую и чистую, резко отличающуюся от чарующей команды в Стране Цветочной Луны.

«Хе-хе, иногда чем чище они кажутся, тем страстнее они наедине». Какой-то мастер боевых искусств поделился похотливыми ухмылками.

В этот момент Линь И заметил, что глаза человека со светлой кожей загорелись, как будто он был заинтригован.

«Эй, ты слышал новости? Несколько девушек в городе Цин Ши недавно были осквернены цветочным вором, из-за чего городские девушки слишком напуганы, чтобы выйти на улицу».

«Я слышал, кажется, это культиватор. Этот ублюдок безжалостен, он не только оскверняет девушек, но и истязает их до смерти и даже калечит… это совершенно бесчеловечно.

«Да, особняк городского лорда в ярости и назначил награду, задействовав многочисленных мастеров боевых искусств и констеблей, чтобы расследовать и поймать его, но они ничего не получили».

«Культиватор, которому секта Лю Юнь назначила жить и преподавать в нашем Цин Ши.

«Сити» тоже присоединился, но и он не преуспел».