Глава 198

198 Глава 198 Новые навыки и мрачная миссия

«Что за миссия?» — с любопытством спросил Десмонд.

«Убийство»

После недолгого молчания Десмонд утратил заинтересованное и игривое выражение лица, и вся аура вокруг него, казалось, мгновенно потемнела.

«Я полагаю, миссия для Сумеречного Охотника»

Элайза горько улыбнулась внезапной перемене Десмонда и ответила: «Это единственные миссии по убийствам, которые мы выполняем».

Прежде чем Элайза смогла продолжить объяснение, ее быстро прервал Десмонд, который не был заинтересован в принятии миссии, не задав предварительно жизненно важный для него вопрос.

«Если я правильно помню, Сумеречные охотники обычно берут на себя такие миссии, и им в основном поручают выслеживать всевозможных злодеев… На какого монстра я охочусь?»

Осознавая в некоторой степени некоторые моральные границы, касающиеся ее охотника, Элайза не особенно удивилась вопросу Десмонда, поэтому ответила лениво.

«Серийный насильник и убийца, все жертвы женского пола в возрасте от 14 до 18 лет, все перед смертью подверглись насилию и жестоким пыткам, награду дал небожитель, который пожалел жертв, но не смог заступиться за свою руку »

…..

Мало что в мире могло вызвать у Десмонда ненависть или глубокое отвращение, и так уж получилось, что человек, за которым Десмонду пришлось охотиться для этой миссии, был одним из тех немногих существ.

Каким бы садистом ни был Десмонд временами, он никогда не причинял боль другим просто ради удовольствия, и то же самое относилось и к его похоти, поскольку он никогда не навязывал ее другим; Десмонд искренне презирал этот класс людей и был более чем счастлив покончить с жизнью такого существа.

Сама того не осознавая, на лице Десмонда появилась опасная и агрессивная улыбка, и когда она увидела это, Элайза сразу поняла, что Десмонд примет миссию, хотя ее не совсем устраивала жажда крови Десмонда в этот момент.

«Похоже, это вас заинтересовало, я пришлю точные подробности миссии в вашу охотничью книгу; В дополнение к этому я хотел бы обсудить с вами список возможных навыков, которые можно приобрести через ассоциацию, если это вас устраивает».

Как только она закончила говорить, Элайза развернула голографический экран, который лежал рядом с ней, и положила его перед Десмондом, показывая ему вышеупомянутый набор навыков.

У Десмонда случился небольшой нервный тик, когда он увидел перед собой демонстрацию навыков, поскольку их не только было немалое количество, но, кроме того, у всех была дополнительная записка, в которой говорилось об объеме тренировок, необходимых для освоения каждого из них. их.

В отличие от способностей, которыми он в настоящее время владел, где требовалась только определенная степень контроля над одним типом элементарной маны и энергия, необходимая для приведения в движение способности; навыки, упомянутые в списке, требовали большой ловкости и гораздо более точного контроля маны.

«Тихий шаг, постоянные стрелы, сенсорная фокусировка, пульс маны, конденсация элементов и присутствие пустоты… разве ты не нашел более длинный список?»

Тихий смешок сорвался с ароматных губ Элайзы, которая не могла не найти почти прискорбную реакцию Десмонда забавной.

«В основном это базовые техники манипулирования маной, которые должен знать каждый пользователь элементаля, в отличие от других способностей, в которых используются определенные элементы маны, они предназначены для использования маны в ее самой чистой форме для выполнения определенной функции.

Поверьте, каждый из них понадобится вам в будущем не только для миссии, которую вы возьмете на себя… если это вас утешит, то это довольно дешевые навыки, учитывая их полезность».

n.-𝓸-.𝑣—𝗲./𝗅-/𝔟.(I..n

В словах Элайсы Десмонд нашел мало утешения, но, прочитав описание способностей Десмонда, он не мог отрицать их полезность, поэтому ограничился тем, что оставил горечь, которую он чувствовал, при себе.

«Похоже, что следующим шагом будет сумасшедшая тренировка этих навыков, а также моего уровня контроля над маной… нам есть что еще обсудить?»

Не добавив ничего, кроме скрытой жалобы, Десмонд повернулся к Элайзе, которая все еще смотрела на него с насмешкой, не скрывая выражения лица.

«Нет, вот и все; Отправьте мне сообщение, когда вы считаете, что достигли адекватного уровня компетентности в обучении, и мы согласуем вашу следующую миссию»

Пять минут спустя Десмонд вернулся в гостиную своего дома в своем мире, глядя в потолок с пустым выражением лица и комментируя свои жалобы самому себе.

«Похоже, мне предстоит трудная пара недель».

Десмонд даже не подозревал, когда сделал такое замечание, что слово «трудный» не подходит для описания того, что с ним произойдет в ближайшие несколько недель.