Глава 208. Неожиданная охота.
(Офис Десмонда, вид от третьего лица)
Всего через пару дней после того извиняющегося обеда Сильвия вполне привыкла к своей новой работе под присмотром Десмонда, и хотя ей все еще не нравилась идея иметь начальника-бабника, по крайней мере, у нее хватило ума сказать: ничего об этом.
Что было настоящей заслугой, учитывая, что из-за этого она попадала во всевозможные неловкие ситуации, как и сейчас, Сильвия вошла в кабинет Десмонда, чтобы доставить новые приказы, поступившие от разведки, и первое, что она увидела, был страстный поцелуй, который Десмонд и ее подруга Клэр делились своими впечатлениями.
п)-O𝒱𝑒𝗅𝒷1n
Сильвии пришлось приложить все усилия, чтобы притвориться, что она не заметила разговора, ее единственным спасением было то, что Клэр не была настолько бесстыдной, чтобы продолжать теряться в объятиях Десмонда, когда в комнате был третий человек, поэтому она быстро отделилась от него. Десмонд разорвал нить слюны, связавшую их языки… конечно, если бы бедная Клэр знала, что Кюру был вечным третьим рядом с Десмондом, кто знает, какова была бы ее реакция.
Десмонд, с другой стороны, был слишком бесстыдным, чтобы даже подумать, было ли что-то не так с нынешним сценарием, поэтому он просто повернулся к Сильвии с раздраженной улыбкой.
— Должно быть, для тебя очень важно войти, не постучавшись в дверь… не так ли, Сильвия?
С таким ответом не только Сильвии, но и кому-либо еще было бы трудно устоять перед желанием назвать Десмонда идиотом, конечно, Сильвии и кому-либо еще сначала пришлось бы подумать о последствиях оскорбления Десмонда.
Результата простого уравнения «оскорбление плюс Десмонд равно боли» было достаточно, чтобы Сильвия снова притворилась слепой и просто передала напильник в руки Десмонду.
Как только Десмонд увидел файл, отправленный разведкой, вся его непринужденная и кокетливая манера поведения сменилась серьезным выражением лица, было почти смешно, как быстро Десмонд перешел из своего беззаботного режима в режим полной концентрации на работе.
…..
Не теряя времени, Десмонд прочитал новые приказы, отправленные из разведки, и осознал срочность ситуации. Согласно файлам, в периметре сельскохозяйственной зоны на окраине города неоднократно наблюдались звери-мутанты, и это вызывало опасения. Эти звери начали нападать на людей в поле, поэтому его отряду было приказано выйти и выследить этих зверей-мутантов.
В тот момент, когда Десмонд закончил читать свои приказы, он немедленно приказал Сильвии передать сообщение остальным членам отряда, которые должны быть в тренировочной зоне, с просьбой немедленно встретиться в транспортной зоне базы.
Увидев, что Сильвия взяла телефон, чтобы передать приказы остальным членам отряда, Десмонд взял телефон из своего офиса и запросил прямую линию с отделом логистики, чтобы у них было наготове оружие и транспортные средства.
Надо сказать, что одним из преимуществ должности главного отряда экстрасенсов на базе было то, что его отряд имел наивысший приоритет в распределении персонала и ресурсов, поэтому через несколько минут в офис Десмонда поступил звонок, сообщивший ему, что все, что он запросил, готово. в транспортном отсеке.
Тем временем Клэр просто спокойно наблюдала, как Десмонд и Сильвия готовили все необходимое для немедленного выхода, видя, что делать нечего, она просто подошла к шкафу в офисе, где Десмонд обычно хранит несколько дополнительных пальто и курток, откуда у нее досталась относительно большая кожаный чехол.
Такое действие не осталось незамеченным для Сильвии, которая закончила информировать остальную часть отряда. Сильвия с любопытством наблюдала, как Клэр достала из футляра пару металлических перчаток, черных с серебряными деталями, перчатки имели несколько элегантный, но агрессивный вид.
Конечно, с точки зрения эстетики этого мира такие перчатки выглядели несколько показными, но Сильвия ничего не сказала, когда увидела, что Десмонд надел эти перчатки. И, честно говоря, ее молчание было вполне оправданным, поскольку Десмонд сейчас излучал невероятно опасное чувство.
Не подозревая о том, какой испуг он вызвал у Сильвии, Десмонд теперь смотрел на свои руки/когти каким-то агрессивным взглядом, было очевидно, что он был взволнован и несколько нетерпелив, чтобы испытать свое новое оружие в бою; Кажется, спокойствие последних времен заставило Десмонда немного жаждать адреналина битвы.
Но период восхищения Десмонда был кратким. Стремясь сразиться со зверями-мутантами и обеспечить безопасность местных жителей, Десмонд поспешил из своего офиса, а Сильвия и Клэр следовали за ним.
Вскоре троица воссоединилась с остальными членами отряда, которые уже были готовы отправиться в транспортный отсек и были слишком ленивы, чтобы водить машину. Десмонд передал ключи от машины Моралесу, показавшему лучшие результаты на экзаменах по вождению; остальные члены отделения забрались в заднюю кабину бронемашины и начали проверять вооружение машины.
По правде говоря, Десмонд был не очень высокого мнения о своей команде, в конце концов, они были новичками, даже если они были очень талантливы, как и ожидалось, их время на обучение было слишком коротким, единственные люди, которых Десмонд считал полезными среди них. были Сильвия Тревстон, Клэр Линвуд и Эстебан Моралес; поскольку они обладали лучшими экстрасенсорными навыками в группе.
Но, по крайней мере, остальная часть отделения прекрасно осознавала свою текущую слабость и необходимость быть осторожными, о чем свидетельствует тщательность, с которой они проверяли оружие и боеприпасы, имеющиеся в машине; даже Десмонд, который обычно не обращал на них особого внимания, удовлетворенно кивнул, увидев их.
Поездка в автомобиле прошла быстро и плавно, особо не о чем упоминать, кроме выражения дискомфорта на лице Сильвии, которую из-за нехватки места в машине всю поездку толкали влево и вправо Десмонд и Клэр; Всю дорогу бедная девушка ощущала крепкое телосложение Десмонда и грубые формы Клэр.
Сильвия чуть не плакала от радости, когда увидела цель на горизонте, и ей не терпелось выйти из машины. К ее облегчению, прошло всего пару минут, прежде чем отряд достиг цели, и все могли выйти, готовясь к ней. выйдите в лесную местность за пределами сельскохозяйственной зоны и начните охоту.
Наблюдая за тем, как они готовятся, Десмонд старался сохранять спокойствие, но жажда битвы внутри него с каждой секундой переполняла все больше и больше.
Но как бы Десмонд ни стремился к битве, он был совсем не рад, когда крик о помощи ознаменовал начало охоты.
«Помощь»