Глава 210. Защита щенка.
«Дорогая, все будет хорошо, как тебя зовут?» Сказал Десмонд тихим голосом девушке, которую держал на руках.
«Нана», — ответила девушка дрожащим голосом.
«Ладно, Нана, все будет хорошо, только держись, и я отвезу тебя к мамочке; Все в порядке?» Теплым и отеческим голосом Десмонд пытался успокоить Нану.
Все еще испуганная, Нана вцепилась маленькой ручкой в пальто Десмонда и кивнула своей милой головкой.
Увидев девушку в своих объятиях, сильный защитный инстинкт овладел разумом Десмонда, и он даже не задумываясь в очередной раз о последствиях использования перегрузки, на этот раз процесс был немного другим и он сосредоточился в основном на своих психомоторных способностях.
n𝔬𝗏𝖾)𝑙𝔅(1n
Нейронные синапсы внутри Десмонда начали активироваться, и мозг Десмонда начал работать с аномальной скоростью, получая, обрабатывая и отправляя информацию через его нервную систему с неслыханной скоростью.
Теперь, когда его чувства, координация, контроль и рефлексы усилились, Десмонд решил разобраться с пантерами перед ним, сохраняя при этом девушку в безопасности в своих руках.
Пантеры, увидев оборонительную стойку Десмонда и девушку на его руках, решили атаковать, воспользовавшись очевидным невыгодным положением, в котором оказался Десмонд.
Но следующее действие Десмонда застало врасплох не только Пантер, но и тех, кто наблюдал за этим, вместо того, чтобы отступить в оборонительную позицию, Десмонд перешел в наступление против Пантер.
…..
Как только они подошли к ближнему бою, начался смертельный танец, на который не мог надеяться ни один человек, не обладая, по крайней мере, безумно мощными способностями Эспера.
Тыльной стороной правой руки Десмонд ударил по морде первой пантеры, чтобы дотянуться до него, таким образом отклонив челюсти пантеры в сторону, используя тот же импульс, Десмонд развернулся вокруг своей оси и ударил ногой достаточно сильно, чтобы следующая пантера смогла наброситься, чтобы убрать его с дороги.
Как только его ноги вновь обрели опору на земле, три пантеры бросились к Десмонду с разных сторон, не имея другого выбора, Десмонд использовал свою силу и сверхчеловеческую скорость, чтобы прыгнуть на пару метров в воздух вперед, но как только его тело оказалось в В воздухе Десмонд увидел, что две другие пантеры ждали, пока он прыгнет к нему, когда он был в воздухе.
Это застало Десмонда врасплох, так как он не ожидал, что эти звери-мутанты будут использовать такую синхронную тактику, чтобы справиться с ним, за долю секунды, чтобы среагировать. Десмонд использовал силу своей левой руки и вес девушки в ней, чтобы переместите его центр тяжести в воздух и поверните свое тело ровно настолько, чтобы набрать инерцию.
Всего лишь долю секунды спустя два источника крови взорвались в воздухе, и не имея достаточно времени, чтобы среагировать или оказать поддержку для маневра, Десмонд был вынужден сосредоточиться на борьбе только с одной из пантер, которые напали на него, вонзив правый коготь в спину. одну из пантер и используйте инерцию пантеры, чтобы подняться в воздух; к сожалению, в процессе другая пантера своими когтями оставила огромную рану на спине Десмонда.
«Все в порядке, Нана, скоро ты увидишь свою мамочку», — сказал Десмонд, даже не беспокоясь о только что полученной ране, он был больше сосредоточен на благополучии маленькой девочки на его руках.
Маленькая Нана могла только молча кивнуть, а слезы текли по ее щекам. Какой бы молодой и наивной ни была маленькая девочка, она все же понимала, что добрый старший брат, который держал ее на руках, был ранен, защищая ее.
Словно кто-то подливал масла в огонь, слезы Наны лишь подпитывали защитные инстинкты Десмонда, следует отметить, что Десмонд всегда был человеком с сильными отцовскими инстинктами; Это отразилось в том, как он годами заботился о Клэр, и в его заботе о приюте, который он посещал.
Подпитываемый своими инстинктами, поведение Десмонда с каждой секундой становилось все более и более жестоким, как волк, пытающийся защитить своего детеныша, Десмонд цеплялся за Нану, пытаясь использовать свои клыки (рукавицы), чтобы разорвать своих врагов.
И, к удивлению многих, Десмонду удалось убить двух пантер, сохраняя при этом Нану в безопасности, проблема заключалась в том, что сейчас на земле лежали две пантеры, быстро истекающие кровью; Тело Десмонда достигло предела своих возможностей.
Вся конфронтация длилась менее двух минут, но эти 120 секунд с перегрузкой заставили всю нервную систему Десмонда почувствовать, будто она горит.
Надо сказать, что сражение с удержанием одной из его рук и одновременной защитой кого-то привело к резкому падению боевого мастерства Десмонда, потому что при нормальных обстоятельствах тех же ста двадцати секунд Десмонду было бы достаточно, чтобы убить восемь пантер.
— Сэр, с вами все в порядке? — сказала Нана, обеспокоенная измученным выражением лица Десмонда.
«Да, не волнуйся, я пришёл сюда не один», — ответил Десмонд с улыбкой.
И словно это заявление было сигналом, мощная телекинетическая сила заставила двух пантер остановиться, когда над головой начали материализоваться два ледяных шипа.
Остальные пантеры, проигнорировав своих товарищей, направились в сторону Десмонда, но были встречены градом пуль, освободившись от перекрывающих им поле зрения мирных жителей и заняв выгодную позицию, остальная часть отряда Десмонда применила штурмовые винтовки с бронебойными пули, чтобы обрушить смерть на оставшихся пантер.
Когда пантеры упали замертво от выстрелов, два ледяных шипа закончили формироваться и пронзили пантер, подавленных телекинетическими способностями Клэр.
Только одной пантере удалось увернуться от града пуль и продвинуться к Десмонду после того, как его товарищи упали замертво. Пантера с налитыми кровью глазами попыталась прыгнуть к Десмонду, пытаясь убить его, прежде чем умереть, но была сбита с ног странным энергетическим взрывом, поразившим ее в сторона.
Сопровождаемый странной звуковой реверберацией, похожей на игру на басу с лучшим усилителем в мире, кристаллический револьвер в руке Моралеса продолжал стрелять зарядом энергии в пантеру, пока она не перестала двигаться.
Лишь когда он увидел, как последняя пантера упала замертво, Десмонд осмелился ослабить свою охрану, едва не рухнув на землю от изнеможения, и даже тогда он не отпустил маленькую Нану.
— Видишь, я же говорил тебе, что все будет хорошо, давай, я отвезу тебя к твоей маме. С утомленной улыбкой Десмонд погладил каштановые волосы Наны и пошел обратно к толпе, игнорируя свой отряд, проверявший трупы пантер.