Глава 213

Глава 213: Я хочу иметь от тебя детей

«Как долго ты собираешься смотреть на ее грудь?» Кюру сказал, кто внезапно появился позади Десмонда.

Но зная о его присутствии, Десмонд не особо отреагировал на его появление и ответил с некоторой долей озорства: «Не знаю, у них действительно очень красивая грудь».

Жаль, что Кюру не принял чувство юмора Десмонда по-доброму, и, казалось бы, безобидным поворотом правой руки пуля из маны попала Десмонду в затылок, чуть не сбив его вперед.

Во время короткого разговора девушка, стоящая перед Десмондом, казалось, узнала Кюру, поскольку она сразу же взмахнула крыльями перед маленькой феей и похлопала ее правым крылом, когда она издала еще один восхитительный звук.

«Куруруру»

На что Кюру ответил: «Да-да, я тоже рад тебя видеть».

Видя очевидную близость между парой девушек, Десмонд не мог не сказать: «Итак, ты собираешься объяснить мне, что это за Кюру?»

n(-𝗼/.𝒱)(𝔢—𝑙-(𝑏-.I/-n

На что очаровательная фея ответила: «Ну, это та подруга, о которой я тебе рассказывала, та, которая помогла мне с парой злоумышленников, пытавшихся проникнуть в дом ночью, ее зовут Афина, и она интересуется тобой с тех пор». нападение на город пару месяцев назад»

Именно тогда Десмонд вспомнил, что Кюру упомянул о причастности друга к такому инциденту, а также вспомнил странное чувство наблюдения, которое он испытал той ночью во время нападения на город и его последующего конфликта с военными.

…..

С другой стороны, юная красавица по имени Афина просто очень внимательно наблюдала за Десмондом, ее желтые глаза сияли любопытством и восхищением, когда девушка с любопытством двигала своим хорошеньким личиком; отношение, которое Десмонд связывал с ее птичьим характером.

И словно юная крылатая красавица пришла к какому-то выводу, она кивнула сама себе и с яркой улыбкой бросилась на Десмонда.

Такое действие застало Десмонда врасплох, который все еще был погружен в свои мысли, но так как он не чувствовал никакой агрессии на лице гарпии, Десмонд позволил юной обнаженной красавице броситься на него, сбив его с ног.

Афина все еще была обнажена, ее изысканная грудь прижималась к груди Десмонда, ее лицо было всего в нескольких дюймах от лица Десмонда, а бедра — на животе Десмонда; она посмотрела ему прямо в глаза и сказала что-то, что почти заставило Десмонда и Кюру усомниться в здравомыслии девушки.

«Я хочу от тебя детей»

На что Десмонд и Кюру ответили в унисон твердым и очень ясным: «Э?»

Афина, игнорируя очевидное замешательство на лице Десмонда, просто продолжила говорить: «Я видела тебя, в ночь нападения, ты был сильным. Я тоже тебя видел позже, ты добр к своим женщинам. И я видел тебя сегодня, ты стал еще сильнее и очень хорошо позаботился об этом человеческом ребенке.

У Афины должны быть дети, сильные дети, чтобы родить сильных детей. Афине нужен сильный партнер, но Афине также нужен партнер, который хорошо к ней относится и заботится о наших малышах.

Итак, Афина подумала, что вам следует родить детей вместе с Афиной. »

Даже в своем растерянном состоянии Десмонд заметил что-то странное в тоне голоса Афины, не говоря уже о ее высоком и изысканном голосе, похожем на канарейку; между ее словами было какое-то напряжение и вздох.

Именно тогда Десмонд заметил, что блеск в глазах Афины стал более интенсивным, румянец покрыл щеки девушки, ее вздохи стали более постоянными, а в животе Десмонда появилось ощущение влаги.

Не в силах идти в ногу с ходом событий, Десмонд с почти отчаянным взглядом повернулся к единственному человеку, который мог ему сейчас помочь, Кюру… только чтобы обнаружить, что она смотрит с ошеломленным выражением лица.

Возможно, вызванный взглядом Десмонда, Кюру вырвалась из оцепенения и бросилась к Афине, пытаясь ее успокоить, как будто она успокаивала Десмонда в прошлом.

Возможно, потому, что дело еще не зашло слишком далеко, Кюру удалось успокоить Афину и убедить ее оторваться от Десмонда, чтобы они могли поговорить.

Но даже после того, как он успокоился и ушел, Десмонд все еще мог чувствовать сильное желание, исходящее из глаз гарпии, от которого ему было очень некомфортно.

Глядя на выражение лица Десмонда и блеск в глазах Афины, у Кюру не было другого выбора, кроме как извиниться перед Десмондом.

«Мне жаль, Десмонд, я не знал, что она вступила в брачный период, обычно она не такая, клянусь; Когда она сказала, что хочет с тобой встретиться, я думал, что она интересуется только тобой, а я не думал, что у нее есть такой интерес, — сказала Кюру со странным выражением на своем красивом лице.

На что Десмонд смог только ответить: «Ладно… Я думаю, я не думал, что ты привёл меня сюда, чтобы увидеться с нами, приятель»

С покрасневшим от смущения лицом Кюру кивнула, было очевидно, что у феи нет такого интереса, ей было достаточно сложно услышать звуки, доносящиеся из комнаты Десмонда, когда Клэр ночует там, поэтому фея наверняка это сделает. не хочу смотреть живое демо с другой девушкой.

— Куруруру, разве у нас не будет детей? Сказала Афина с тревожным выражением лица, прерывая разговор.

Конечно, одно дело понять, что говорит девочка-птица, а другое — знать, как на нее ответить, и в этот самый момент Десмонд понятия не имел, что с ней делать.

Видя дилемму Десмонда, Кюру вмешался и сказал: «Ты не можешь иметь детей, Афина… ты очень молода, и тебе придется подождать, пока ты подрастешь, чтобы родить здоровых и сильных детей»

С доводами, которые убедили бы только ребенка, Кюру попытался заставить Афину отказаться от идеи завести детей от Десмонда, к удивлению последнего; Афина понимающе кивнула.

«Афина хочет, чтобы дети рождались здоровыми, Афина ждала, пока они подрастут… Десмонд хочет родить детей, когда Афина подрастет», — сказала гарпия, указывая на свой живот.

Не в силах справиться с ситуацией, Десмонд лишь машинально кивнул, бедняга не знал, как ему следует разговаривать с этой странной крылатой женщиной, пришедшей просить его завести детей, и хотя он понимал звериную логику, руководившую действиями Афины; Одно дело — понять, а другое — знать, что с этим делать.

Даже сейчас Десмонд мог чувствовать, как Афина наблюдает за ним с сильным репродуктивным инстинктом, сияющим в ее глазах. Как ни странно, Десмонд чувствовал не совсем похоть от Афины; Как ни странно, у Десмонда было ощущение, что у девушки не было никакого сексуального опыта или понимания, и она полностью руководствовалась своими биологическими побуждениями, поскольку она вступила в брачный период.

Увидев, что Афина, кажется, немного успокоилась, Десмонд сказал: «Скажи мне, Афина, это твой первый брачный сезон?»

На что Афина невинно ответила: «Да, Афина теперь большая женщина, которая может иметь детей, но мама сказала Афине, что она должна найти сильного самца, чтобы мои малыши были в безопасности. Афина мало что знает о рождении детей, но она знает, что вы сильны, и Афина чувствует, что вы подойдете ей. »

Слушая ее ответ и рассуждения, Десмонд не мог не проклинать свою удачу за то, что он завладел вниманием столь странной гарпии, не то чтобы он нашел ее некрасивой или что-то в этом роде, но идея зачатия детей его не совсем привлекала. с ней.