Глава 235: Десмонд, любовный советник
Как только изящное присутствие Мяо Сяюэ исчезло за горизонтом, Десмонд почувствовал позади себя сильное давление воздуха, полностью полагаясь на свои сверхчеловеческие инстинкты и рефлексы, Десмонд быстро увернулся в сторону; Он только закончил уворачиваться, как со всех сторон начало проявляться то же чувство опасности.
У Десмонда даже были воспоминания о его побеге из военной казармы пару месяцев назад, когда он столкнулся с мимолетным градом пуль на выходе, разница заключалась в том, что в тот раз Десмонд знал, с чем ему предстоит столкнуться, и подготовил подходящие навыки, чтобы справиться с таким событием, не говоря уже о том, что в тот раз он даже был одет в доспехи.
Зная, что он находится в невыгодном положении, Десмонд принял альтернативный курс действий… извинившись, поскольку на Десмонда напал не скрытый суперубийца или кто-то еще, а Мэй, которая смотрела на него глазами, полными ярости и стыда.
что? Он звучал слишком трусливо? Черт возьми, у Десмонда не было способности защитить себя от кого-то вроде Мэй, и это было особенно актуально, когда она сошла с ума из-за ревности.
К тому же Десмонд тоже не был настроен на бесплатное избиение, у него не было такого фетиша, а если он и был, то он не хотел выяснять это сегодня.
К сожалению, Мэй отказалась слушать, в конце концов, Десмонд провел почти пять минут, играя в мяч, пока спасался бегством от Мэй, только тогда ярость Мэй утихла, и между ними произошел настоящий разговор.
n𝓞𝑣𝐞)𝓁𝗯-В
Оказалось, что причина, по которой Мэй безостановочно нападала на Десмонда, заключалась в том, чтобы отыграться на нем за то, что он поставил ее в неловкое положение перед Мяо Сяюэ, причина, которая лишила Десмонда дара речи, потому что по его впечатлению от встречи было очевидно, что мнение и интерес Сяуюэ ведь Мэй была довольно большой.
Единственное, что было более смешно, это то, что сама Мэй, похоже, не имела ни малейшего представления об этом. Десмонд хотел найти камень, чтобы разбить о него голову, когда услышал, что сказала Мэй.
Это было просто смешно, что суперинстинкты Мэй могли уловить тонкую ложь такого опытного лжеца, как он, но не могли уловить очевидный интерес к ней Сяуюэ.
…..
Это было равносильно тому, что лучший детектив в мире раскрывает величайшие тайны и убийства в истории, но не может найти ключи от своей машины; он был слишком смешон.
«О чем ты говоришь? Я никоим образом не интересую ее. «Такова была реакция Мэй, когда Десмонд попытался объяснить.
Десмонду почти хотелось накричать на нее, что это не романтическая комедия, в которой главный герой привлекает армию красивых женщин, будучи болваном, в реальной жизни нужно быть немного более прямым и немного более напористым, если хочешь добиться цели. любовь или кто-то другой в конечном итоге женится на девушке, которая тебе нравится.
Стоит отметить, что реакция Мэй на совет Десмонда была уникальной: поначалу казалось, что она внимательно слушала, как наивная ученица, слушающая глубокую мудрость своего учителя, но после нескольких мгновений размышлений про себя девушка полностью покраснела и как кошка, на хвост которой наступили, она отпрыгивает в сторону, нервно глядя на Десмонда.
«О чем ты говоришь? Ты говоришь это так, как будто я был влюблен в Сяуюэ… это смешно… она девушка, а я девушка… к тому же она красивая и нежная, как настоящая леди, а я просто дикая женщина, которая умеет только драться… она самая обожаемая девушка в секте, а я… ну, вы видели мою ситуацию… «хаотичной, прерывистой и неубедительной; Мэй попыталась объясниться.
Десмонд просто посмотрел на нее с таким сильным скептицизмом, что такой взгляд почти причинил Мэй физическую боль.
«Это не странно?» — спросила Мэй.
Найдя сам вопрос странным, Десмонд ответил: «Что за вещь?»
«Что мне нравится девушка», — ответила Мэй, крепко сжав кулаки, и ее голос, и глаза слегка дрожали, когда она говорила; было очевидно, что Мэй потребовалось немало мужества, чтобы поднять эту тему.
Столкнувшись с таким вопросом, Десмонд не был совсем уверен, как ответить, одно дело — высказать свое мнение, а другое — дать ответственный ответ, в конце концов, Десмонд недостаточно знал об этом мире, чтобы сформулировать такое суждение; хотя он хорошо знал, что в этом мире вместе с еретиками могут сжигать гомосексуалистов.
Но, посмотрев в глаза Мэй, Десмонд понял, что ей не нужен развернутый и ответственный ответ; она просто хотела услышать его искреннее мнение.
«Почему, черт возьми, это должно быть странно? Она тебе нравится, не так ли? Почему с этим должно быть что-то не так? — наконец серьезно ответил Десмонд.
«Но мы обе женщины», — ответила Мэй.
На что Десмонд небрежно ответил: «И что? Откуда я родом, это не странно, и хотя у некоторых есть свое мнение по этому поводу, в конце концов, это не их дело. Я понимаю, что это место другое, но в то же время оно лучше. »
Мэй, слегка взволнованная и заинтригованная речью Десмонда, не могла не спросить: «Почему так лучше? Здесь не очень хорошо видно, что два человека одного пола имеют романтические отношения»
Десмонд коротко кивнул и ответил: «Все очень просто, нужно просто быть сильнее людей, которые должны что-то сказать по этому поводу, в этом месте только сильные имеют право говорить, только сильные могут делать то, что хотят; ты сильный, поэтому просто делай то, что хочешь, и если кому-то есть что сказать по этому поводу, тебе просто нужно бить его, пока он не заткнется».
Смешно, неразумно и властно, как позиция и мнение Десмонда по этому поводу, по его мнению, обществу не было необходимости принимать вас, пока вы были достаточно сильны, чтобы общество боялось вас; такова была природа этого и других миров.
Но было в его словах что-то, что нашло отклик глубоко внутри Мэй, это необоснованное и высокомерное доминирование было чем-то, что она нашла… очаровательным и неосознанным, ее сердцебиение участилось, кровь в ее венах повысилась до температуры, а ее зрачки начали вращаться все больше и больше. как у кошачьих или рептилий.
Десмонд, заметивший тонкие физические изменения в Мэй, подошел, коснулся ее плеча и спросил: «Все в порядке?»
Вопроса Десмонда, казалось, было достаточно, чтобы вывести Мэй из ее странного транса, ее сердцебиение, которое уже начало отражаться в окружающей среде, расслабилось, а зрачки вернулись в норму.
Игнорируя свое предыдущее состояние, Мэй прокомментировала иначе, чем ожидал Десмонд: «Итак… как ты думаешь, стоит ли мне сказать Мяо Сяюэ, что я чувствую?»
Десмонд молчал, наблюдая за Мэй, которая вернулась в нормальное состояние. Он не был достаточно беззаботным, чтобы игнорировать странное состояние девушки несколько минут назад, но он также осознавал, что не может просто попросить Мэй раскрыть все ее секреты, поэтому он запомнил это в уме и ответил на вопрос девушки:
«Конечно, нет, не говоря уже о том, нравишься ты ей или нет, похоже, что ваши отношения еще не настолько близки, почему бы тебе сначала не попробовать провести с ней время? Найдите какой-нибудь предлог, чтобы увидеться с ней, скажите ей, что у вас проблемы с тренировками или что-то в этом роде, таким образом вы сможете не только проводить с ней время, но и действовать с некоторой физической близостью, и никто не сможет ничего об этом сказать, и вы можете Также посмотри, как она реагирует на эту близость», — естественно объяснил Десмонд.
Даже если сам Десмонд не знал многих пар одного пола, он все равно понимал некоторые правила и стратегии ухаживания, поэтому ему не составило труда дать Мэй пару советов; в конце концов, у Десмонда сложилось о ней хорошее впечатление, и он был не против ей помочь.
По дороге домой Мэй продолжала задавать Десмонду несколько вопросов о том, как незаметно добиться расположения Сяуюэ, чем они могли бы заняться вместе; среди прочего, и Десмонд ответил с радостью.
И впервые в жизни Десмонд оказался в роли любовного консультанта, самое странное, что ему не нравится такая роль, только тогда Десмонд понял, что, возможно, если бы у него была возможность, он был бы большим поклонником романтические фильмы; По крайней мере, ему было интересно наблюдать, как медленно разворачивается роман между Мяо Сяуюэ и Мэй Фэй Лун.
К тому времени, как они вернулись домой, Мэй смотрела на Десмонда так, как будто он был новым мессией, и она следовала каждому его слову. Если Десмонд скажет ей сражаться с Буддой, она будет сражаться с Буддой, а если он скажет ему сражаться с дьяволом, она тоже будет.
Было даже время, когда Десмонд задавался вопросом, стоит ли ему открыть семинар по советам по ухаживанию за девушками, но быстро отверг эту идею по двум очень простым причинам.
Прежде всего, он слышал о таких семинарах в прошлом, и насколько он знал, это были места, куда ходили самые разные неудачники и извращенцы; во-вторых, ему не нравилось, как на этих семинарах говорили о женщинах как о трофеях.
Поэтому он решил лучше сосредоточить свою умственную энергию на более продуктивных вещах, таких как планирование того, что делать дальше, после того, как все его достижения до сих пор были… никакими, он только начал адаптироваться к этому месту, и ему нужно было многому научиться; хотя Десмонд, по крайней мере, относился к этому положительно.