238 Глава 238 Спарринг (2)
Бацзицюань, также известный как «восемь крайних кулаков», представлял собой боевое искусство, в котором основное внимание уделялось нанесению взрывных ударов на близком расстоянии кулаками, плечами и локтями.
Это было прямое, мощное и чрезвычайно смертоносное боевое искусство, но, несмотря на распространенное мнение, бацзицюань был не только экспертом в нанесении ударов на сверхблизкой дистанции; Он также владел сосредоточенными движениями, сокращая дистанцию на высокой скорости и нанося мощные удары с накопленным импульсом.
И это именно то, что использовал Десмонд: после того, как он занял традиционную стойку лошади бацзицюань, Десмонд тонко сместил свой центр равновесия, перенеся вес тела на ногу позади себя, и в мгновенном приливе скорости он почти сразу перекрыл линию. Расстояние между ним и Мэй.
Мэй была застигнута врасплох чрезвычайно агрессивным ходом Десмонда, который, с его точки зрения, начался с довольно оборонительной позиции.
Потому что она, к своему удивлению, потеряла эту крайне важную долю секунды, вскоре Мэй получила удар локтем Десмонда в грудину, который выстрелил, как копье, из центра его позы.
После удара Десмонд отходит лишь на минимальное расстояние, прежде чем развернуться и попытаться ударить Мэй левым локтем в подбородок, но, возможно, из-за короткого диапазона движений Мэй или чрезвычайно острых рефлексов; В итоге удар не дотянулся на дюйм.
Не позволяя неудачному удару нарушить его ритм, Десмонд продолжил комбинацию ударов локтем и кулаком, прямых и сильных; в этих ударах использовалась даже самая маленькая сила, которую они могли собрать на коротком расстоянии, на котором они были нанесены.
Мэй не привыкла к такому боевому стилю, который полностью вторгался в ее непосредственное пространство, не позволяя ей даже принять боевую стойку, не имея возможности встать на защиту. Вскоре Мэй получила более одного удара.
Когда он почувствовал, как его локти и кулаки ударили, Десмонд нисколько не обрадовался и, наоборот, почувствовал желание громко выругаться.
…..
Причина очень проста: с учетом того количества боевого опыта, который имел Десмонд, ему было не очень сложно составить приблизительное представление о влиянии его атак на противника, даже если это не было точным с медицинской точки зрения.
И именно это беспокоило Десмонда, каждый раз, когда он наносил удары по телу Мэй, он чувствовал, как его атаки не наносили девушке ни малейшего вреда, даже Десмонд наносил один из самых сильных ударов локтями, которые он мог нанести Мэй в грудь, результат оставил ему расстроенный.
Не будем говорить о нанесении какого-либо урона, Десмонд даже не почувствовал того удара, которого он ожидал, ударив одну из теоретически более мягких частей тела Мэй, вместо этого то, что он почувствовал, не сильно отличалось от того, что он почувствовал бы, ударив стена скал.
Десмонд постепенно терял позиции, поскольку Мэй начала адаптироваться к боевому стилю Десмонда, встречая все большее и большее сопротивление со стороны Мэй, мало-помалу количество блокируемых или уклоняющихся атак увеличивалось.
Вскоре Мэй нашел достаточно места, чтобы восстановить свою стойку и организовать контратаку, за считанные секунды Десмонд перенес почти столько же атак, сколько и нанес, с той лишь разницей, что он не мог вынести такого большого наказания.
В конце концов, Десмонду пришлось повторно использовать ход, с которого он начал этот последний размен.
Вновь взорвавшись с неожиданной силой и скоростью на таком близком расстоянии, Десмонд сосредоточил весь вес и инерцию своего тела, ударив Мэй плечом и боком своего тела, заставив девушку отделиться от него.
Мэй снова была застигнута врасплох из-за неожиданного стиля боя Десмонда, поэтому она приняла на себя всю тяжесть удара, но, как и ожидал Десмонд, она не выглядела слишком затронутой.
Только теперь у Десмонда появилась возможность сосредоточить свои чувства до предела и понять, в чем, по-видимому, заключалась проблема, просто знать это отличалось от знания того, что с этим делать, особенно когда то, что блокировало удары Десмонда, выглядело так: чрезвычайно мыс. прекрасная энергия, покрывавшая каждый дюйм кожи его противника.
Десмонд мог только предположить, что такой слой энергии был своего рода защитной техникой, основанной на Ки, которая уменьшала урон, наносимый физическими атаками, или даже сводила их на нет, если они не смогли достичь определенного порога. Проблема в том, что единственное решение, которое пришло в голову ему Десмонду предстояло наполнить свои удары маной.
Проблема заключалась в том, что хотя Десмонд и научился делать именно это, он еще не научился поддерживать стабильность Полного привода, в то время как внутри него одновременно происходили другие потоки маны; если бы Десмонд попытался использовать такую способность, это не только привело бы к риску отключения полного привода, но и существовала реальная возможность причинения некоторой степени внутренних повреждений.
n𝔬𝑽𝑒)𝔩𝒷(1n
И, честно говоря, Десмонд не считал, что дружеский спарринг с Мэй оправдывает его принятие таких крайних мер, не говоря уже о том, что он явно знал, что Мэй довольно сильно сдерживалась в этом бою; поскольку Десмонд отказывался верить, что пользователь ауры или Ки не будет иметь способности подкрепления, подобной Полному приводу.
Что еще хуже для Десмонда, так это то, что он уже начал чувствовать одышку и утомление от продолжающегося использования полного привода на этом уровне, в то время как, с другой стороны, дыхание Мэй все еще было стабильным, как гора.
И как будто этого было недостаточно, Десмонд услышал, как что-то сорвалось с нежных губ Мэй: «Моя очередь».
После этого настала очередь Десмонда занять оборонительную позицию, и вскоре истинный раскол между ними двумя был раскрыт.
Когда дело дошло до нападения, стиль Десмонда ни в коем случае не был плохим, это было доказано, когда ему удалось доставить неприятности кому-то вроде Мэй, который был сильнее его; даже если Десмонд не причинит ей настоящего вреда.
Но когда дело дошло до защиты, дело обстояло по-другому, возможно, из-за своего характера Десмонд никогда не тратил много времени на тренировки защитных средств в стилях боевых искусств, которые он изучил, но только когда он столкнулся с таким чудовищным врагом, как Мэй, его недостатки стали настолько болезненными.
Даже несмотря на то, что Мэй сохранял часть своей силы с каждым ударом, Десмонд все равно чувствовал, что урон сказывается на его способности продолжать бой.
Мэй, с другой стороны, была непреодолимой силой, ее стиль был постоянным, плавным и непрерывным, как волны, ударяющиеся о берег по мере накопления силы. Вскоре защита Десмонда рухнула, как плотина, неспособная остановить ярость океана.
Вскоре грудь и живот Десмонда были покрыты непрерывными ударами ладони Мэй, теперь с его сломанной осанкой и задержкой дыхания; Десмонд ничем не отличался от рыбы на разделочной доске.
Или так было бы у большинства, но Десмонд не был большинством, Десмонд максимально напряг все мышцы брюшной области, одновременно концентрируя свою ману, чтобы сформировать амортизатор, пытаясь сопротивляться как можно сильнее.
Чувствуя, что его удары причинили Десмонду меньший вред, чем ожидалось, Мэй нанесла более целенаправленный удар ладонью, собрав небольшой слой Ки в руке, пытаясь вывести Десмонда из строя и закончить бой.
И это было именно то, чего ожидал Десмонд, полностью отказавшись от защиты. Десмонд нарушил свой центр равновесия, схватив Мэй за запястье, которым она нанесла удар ладонью.
Используя свой собственный вес и перенаправив силу удара Мэй ладонью, Десмонд использовал только одну из своих ног на земле в качестве точки скручивания, и, повернувшись всем телом, Десмонд перебросил Мэй через плечо; выполнение нестандартного броска в айкидо.
Результат? Из-за того, что Десмонд не смог идеально скорректировать свою позу, чтобы перенаправить силу Мэй, он сильно ударился о землю после броска, в то время как Мэй с ее нечеловеческими рефлексами и женской гибкостью, которых Десмонд не ожидал, сумела приземлиться на руки и ноги в кошачья поза, которую Десмонд нашел очень чувственной.
Жаль, что Десмонд лишь недолго наслаждался этим зрелищем, прежде чем его лицо упало на землю.
Мэй встала на ноги и посмотрела на лежащего на земле Десмонда, видя, что у Десмонда, похоже, не было ни намерения, ни возможности вставать; она выпустила долгий выдох, задержавшийся в легких, оставляя перед собой след пара, и сказала:
«Нам определенно придется сделать это снова».
Услышав ее взволнованный и веселый тон, Десмонд начал задаваться вопросом, было ли ошибкой просить Мэй тренироваться с ним, поскольку он уже мог представить, сколько побоев он получит к концу недели.
Больше всего его гордость задело то, что минуту назад он не проиграл ни в силе, ни в скорости, потому что Мэй сдержалась, сохранив свои возможности на том же уровне, что и его, и даже немного ниже этого, но что ранило его больше всего в том, что Мэй полностью победила его с точки зрения мастерства.
Она была намного лучше как в атаке, так и в защите. У Мэй был довольно своеобразный стиль боя, в котором она могла в мгновение ока переключаться между сильно защитным методом и сильно наступательным и в то же время оставаться стабильной, как гора.
По сравнению с методом полного нападения Десмонда, она явно превосходила его, но это не угнетало Десмонда, а наоборот, подталкивало его превзойти самого себя, он уже начинал думать, что приход в этот мир был одним из лучших решений, которые он недавно принял.