Глава 245. Начало второго акта.
Бродячий облачный город, как следует из его названия, был флагманским городом одноименной секты, он располагался всего в паре километров от самой секты и представлял собой гигантский торговый центр, где велись внешние дела секты, такие как обмен товарами с другими сектами.
Здесь были аптеки для выращивания сельскохозяйственных культур, кузнецы, где из специальных материалов выковывали все виды оружия и доспехов, магазины одежды, изготовленные из самых лучших и экзотических материалов, рестораны и многое другое.
А поскольку это был самый известный город секты, было очевидно, что многие из этих предприятий либо принадлежали наиболее влиятельным семьям внутри секты, либо управлялись непосредственно сектой, как павильон небесных сокровищ, который был невероятно известным аукционом. дом в разных королевствах.
Конечно, в таком городе было полно предприятий, целью которых было удовлетворение разнообразных потребностей учеников секты блуждающих облаков, причем в основном это были взрослые люди; такие услуги включали аренду компании.
Сад лилий был одним из самых известных борделей в городе, но по совершенно неправильным причинам непомерные цены, женщины низкого качества, воровство и наркотики были лишь некоторыми из проблем этого места; Казалось, что они не собирались заниматься бизнесом.
Мало того, что это заведение находилось в самом бедном секторе города, где смешивались всевозможные преступники и люди самого сомнительного происхождения, так еще и в этом месте было обычным явлением находить трупы, брошенные в переулках, и было хорошо известно, что секта имела тенденцию игнорировать события, произошедшие в этом месте, из-за того, что этим местом управляли могущественные силы и преступные синдикаты.
В конце концов, не могло быть света без тьмы, и было неизбежно, что определенные силы были заинтересованы в получении куска пирога, который представлял собой бродячий облачный город, и даже секта не могла игнорировать эти силы, поэтому они решили следить за их преступной деятельностью до тех пор, пока они будут держать ее под контролем в этом конкретном секторе города.
Когда две фигуры в капюшонах, спрятавшиеся в отдаленном переулке, увидели, как их цель входит в такое заведение, они пришли к пониманию, что это место, скорее всего, было всего лишь прикрытием для чего-то другого.
Фактически, фигуры в капюшонах достигли этого места только после долгого и утомительного периода наблюдения. Оказалось, что, используя свою превосходную скорость, паре удалось добраться до человека, которого они отслеживали, но они не ожидали, что этот человек пойдет прямо к месту. город.
…..
Это немного изменило ситуацию: в отличие от того, когда они сбежали из секты под покровом темноты, они не могли войти в город таким же образом, там было просто слишком много активных людей даже для того, чтобы находиться в городе несколько часов ночи; такие люди, как они, полностью одетые в черное, выделялись бы.
Поэтому им обоим пришлось надеть пару накидок, которые были незаметными, но явно не предназначены для скрытности, кроме того, после жаркого обсуждения они пришли к пониманию, какую роль они должны играть.
Поводом для дискуссии стало то, что женская фигура наотрез отказалась подыгрывать мужской фигуре, но последний настаивал на том, что самый сдержанный способ пройти по городу — это притвориться парой, ищущей место для своего любовного гнездышка. .
Ведь это было настолько обычное зрелище, что никто не обратил бы на такую пару никакого дополнительного внимания, в конце концов, женская фигура неохотно согласилась, когда поняла логику поступка; особенно когда она сама была причиной того, что им приходилось быть особенно осторожными, чтобы привлечь внимание из-за ее личности.
Женская фигура очень неохотно обняла одну из рук своего партнера, когда он обхватил ее за талию, притягивая ее еще ближе к себе и, таким образом, поддерживая их явно кокетливый и интимный акт, пока они следовали за своей целью.
Иногда они останавливались, чтобы страстно поцеловаться, не беспокоясь о том, кто их увидит… конечно, так это выглядело со стороны, но на самом деле происходило то, что их цель очень нервничала и иногда оборачивалась в паранойе.
В эти моменты мужская фигура тащила свою партнершу в незаметное место, вне поля зрения цели, и действовала для всех, кто мог наблюдать. Также было очевидно, что на самом деле они не целовались, это просто казалось так, потому что их капюшоны сцепились с друг с другом, но на самом деле они только спорили друг с другом, их лица были очень близко друг к другу.
Только когда их цель вошла в самый опасный район города, они смогли покинуть место действия и немедленно вернуться в свои капюшоны и одетые в черное, ведь в этом районе города такое не произойдет. привлечь чье-либо внимание; таким образом они отследили свою цель до борделя, где их сейчас ждали.
Буквально через пару минут пара в капюшонах увидела, как почти несуществующих клиентов выгнали из заведения, и как сразу же атмосфера заведения изменилась, а если учесть количество теперь видимых охранников, то можно было бы задаться вопросом, что же это за сокровище они охраняют в этом месте… или в данном конкретном случае, какие тайны они хранили?
— Ты знал об этом месте? – спросила мужская фигура.
«Только из-за плохой репутации», — ответила женская фигура.
«Какие-нибудь отношения с семьей Бай?» — снова спросил мужчина.
«Не знаю, это нормально, что три семьи хотят сохранить некоторые дела в тайне, но это… Я не думаю, что они там пекут кексы», — ответила женщина, сняв капюшон, обнажая свое нежное лицо. .
Увидев, как Сяуюэ раскрывает свое лицо, ее партнер пришел к пониманию и ответил, снимая капюшон: «Похоже, что семьей Мяо пренебрегли, если они не заметили такое место».
Сяуюэ была раздражена сарказмом в словах партнера, но, глядя в эти холодные голубые глаза, она поняла, что сейчас не время драться.
«Скорее, это семья Бай сегодня неосторожно раскрыла такую тщательно охраняемую тайну только потому, что одному из их избалованных детей отрезали пальцы», — насмешливо сказала Сяуюэ.
Десмонд улыбнулся с легким оттенком садизма и ответил: «Этот человек может считать, что ему повезло, что я не отрезал ему голову, это не способ разговаривать с дамой».
Сяуюэ удивленно подняла бровь ответом Десмонда и не смогла не прокомментировать: «О, я не знала, что ты считаешь меня леди».
На что Десмонд ответил, пожав плечами: «Я говорил о Мэй».
Сопротивляясь желанию ударить Десмонда, Сяуюэ спросила: «Есть идеи?»
Десмонд молчал, он наблюдал за позицией охранников и, казалось, делал для себя какие-то мысленные подсчеты, прежде чем ответить: «Это зависит от того, но сначала мне нужно, чтобы ты подтвердил одну вещь».
Сяуюэ посмотрела на него с интересом и ответила: «Что за штука?»
«Это миссия по убийству, верно?» — сказал Десмонд прямо.
Но Сяюэ не ответила, может быть, это потому, что она не думала об этом до сих пор, или потому, что она пыталась оценить вес своих действий; но в конце концов она решительно посмотрела на Десмонда и медленно, но твердо кивнула.
«В таком случае, следуй моему примеру», — ответил Десмонд.
Снова взяв у него лук, Десмонд пробрался на крышу здания примерно в ста пятидесяти футах от борделя, все еще частично скрытый, Десмонд внимательно наблюдал за охранниками снаружи борделя.
После двух минут изучения моделей их движений Десмонд сделал свой ход, используя перегрузку для оптимизации своих нервных процессов и нервных синапсов, Десмонд выполнил расчеты в уме, пока его тело готовилось к стрельбе.
Одна бесшумная стрела за другой вылетала из его лука, каждая летела по параболе, рассчитанной с ужасающей точностью, в момент попадания три стрелы, выпущенные Десмондом, пронзили череп каждого из охранников с разницей в долю секунды между каждым ударом. даже не дав никому из охранников возможности среагировать.
Как будто этого было недостаточно, каждая из стрел поражала цель под определенным углом и в определенный момент, заставляя ее оставаться пригвожденной к какой-то опоре, не позволяя телам издавать шум при ударе о землю; Благодаря тому, что удар самой стрелы был подавлен использованной на них маной ветра, Десмонду удалось уничтожить всех охранников одним бесшумным движением.
Такой подвиг полностью ошеломил Сяуюэ, потому что, хотя она и не считала ни одну из этих стрел угрозой для такого сильного человека, как она; ей даже пришлось признать, что она никогда не видела человека с такой ужасающей точностью и контролем.
Десмонд, со своей стороны, выпил лечебное зелье, чтобы справиться с небольшим повреждением нерва, которое он получил в качестве платы за свою способность выполнить этот выстрел.
Тем не менее, ощущая горький вкус зелья на своих вкусовых рецепторах, Десмонд пробормотал: «Вы умеете обращаться с каким-либо оружием?»
n—𝑜-)𝐕.(𝔢))𝓵/(𝗯/-I(-n
Сяюэ кивнула, указывая на длинный меч, который был прочно привязан сзади у нее за талией, но Десмонд только покачал головой при виде оружия, даже не дожидаясь ответа Сяюэ. Десмонд достал пару кинжалов, спрятанных в его мантии, и сделал его путь быстро в бордель.
Вспомнив скрытные способности Десмонда и увидев кинжалы, которые он нес, Сяуюэ пришла к пониманию и выследила его. Она могла только про себя вздохнуть, когда подумала, как мало она внесла свой вклад в эту миссию.
И дело не в том, что ее можно было винить, в конце концов, она была дочерью мастера секты, эксперта в боевых искусствах и медицинского эксперта; ее не обучали убийце, и тот факт, что до сих пор она так хорошо справлялась, был поводом для аплодисментов.
Она могла только надеяться, что у нее будет что-то, что можно внести до того, как ночь закончится, иначе ее гордость не позволит ей уснуть, зная, что она была всего лишь обузой для Десмонда в миссии, которая изначально должна была быть его.