Глава 257

Глава 257: Десмонд хочет лениться

Переодевшись в новый комплект мантии, Десмонду пришлось терпеть ревнивый взгляд Сяуюэ, который понял, что одежда, которую он носит, была одолжена у Мэй.

Поистине потеряв дар речи от ревности девушки и слишком уставший, чтобы даже дразнить ее по этому поводу, Десмонд просто занял свое место за столом, ожидая, пока Мэй подаст им завтрак.

Возможно, из-за того, что Десмонд был ранен и нуждался в дополнительных питательных веществах для восстановления, еда, которую готовила Мэй, была не только чрезмерно обильной, но она даже использовала некоторые ингредиенты, богатые аурой.

Десмонд не заметил подробностей из-за своего незнания ингредиентов, но Сяюэ определенно заметила аранжировку, и хотя она чувствовала некоторую зависть по этому поводу, она не стала комментировать, поскольку единственная причина, по которой Десмонд пострадал, была из-за нее.

Как только тарелки коснулись стола, Десмонд потерял всякие признаки манер и просто начал пожирать все, что выглядело восхитительно и учитывая кулинарные способности Мэй; все на столе не только выглядело, но и было восхитительно.

Такое почти дикое отношение Десмонда лишило Сяуюэ дара речи, но ее удивление только усилилось, когда она увидела, как Мэй присоединилась к столу и подражала манере еды Десмонда, видя, как еда быстро исчезает, и чувствуя потребность в еде, которую ей передало ее тело; Сяуюэ огрызнулась вопреки своему здравому смыслу, присоединившись к другой паре обжор за столом.

Видя, как всегда изящная и спокойная Сяюэ внезапно стала просто еще одним соперником за столом, Десмонд и Мэй были ошеломлены, но как только она выхватила у Десмонда самую большую тарелку мяса на столе; они начали непредвыборную битву за еду.

Со смехом, подшучиванием и спорами, а также случайными летающими кусками еды, трапеза пролетела быстро для троицы, которая уже давно не развлекалась так.

Это особенно касалось Сяюэ, у которой из-за ее многочисленных обязанностей и ожиданий редко была возможность просто наслаждаться мелочами своей жизни.

…..

Хотя Мэй Фей Лун не совсем отличалась от других: чтобы выжить в мире силы и жестокости, оставаясь сиротой с юных лет, она была слишком сосредоточена на том, чтобы стать сильнее, чтобы наслаждаться чем-то столь тривиальным, как разговор и еда с друзьями.

В этом смысле Десмонд был самым странным из них троих, потому что, хотя обстоятельства его жизни имели общие черты с жизнью обеих девочек, Десмонд действительно стал наслаждаться более мирскими удовольствиями; но по его собственным причинам эти удовольствия происходили главным образом в дамской спальне.

Как бы то ни было, троица хорошо провела время, и в какой-то момент рассвет достиг секты блуждающих облаков, и вместе с ним это место быстро наполнилось активностью.

Обычно это не имело никакого реального эффекта на Мэй, которая была своего рода одиноким волком в секте, и на Десмонда, который в основном тусовался только тогда, когда Мэй отсутствовала, но с новым гостем пришли новые события.

К концу трапезы троица почувствовала себя довольно ленивой из-за всех событий, произошедших накануне, поэтому Десмонд предложил им провести хотя бы утро дома, просто отдыхая; идея, которая сразу привлекла внимание девушек.

Но пока Десмонд готовил для Саши особый чай, который он принес с собой, кто-то постучался в дверь в поисках Сяуюэ, менее чем через минуту она вернулась с чем-то похожим на какой-то свиток.

Заметив внимание к ней двух других людей в комнате, Сяуюэ развернула свиток и произнесла вслух: «Это новости из дома, кто-то из моих людей пришел сообщить мне».

«Плохие новости?» — спросила Мэй с легким беспокойством в своем прекрасном голосе.

И хотя Сяюэ почувствовала мягкое тепло в своем сердце от беспокойства, проявленного Мэй, правда в том, что то, что показывал свиток, вообще не было новинкой, поэтому она ответила с легким юмором: «Это, конечно, плохие новости, какой-то идиот напал на бордель в городе и разнес его на куски. »

В следующее мгновение ей пришлось двигаться быстро, чтобы избежать маленькой ягодки, которую Десмонд бросил в нее в ответ, издав очаровательный смешок; Сяуюэ продолжила объяснять: «Есть только две детали, которые привлекли внимание моей семьи: на некоторых найденных останках были отметины фиолетовых ворон, а также были обнаружены некоторые необычные движения семьи Бай.

По какой-то причине семья Бай мобилизовала большую часть своих личных сил для зачистки города под предлогом поимки преступников, осмелившихся нарушить покой города, но моя семья не доверяет их мотивам. »

Десмонд и Мэй внимательно слушали, но до сих пор ничто из вышеперечисленного не выходило за рамки их предположений, поэтому они были весьма разочарованы; хотя Десмонд воспользовался возможностью, чтобы прервать Сяуюэ, дав ей чашку свежего чая.

n-(O𝓥𝔢𝒍𝓑1n

— Наслаждайся этим, — сказал Десмонд со спокойной улыбкой.

По какой-то причине спокойная улыбка Десмонда только заслужила недоверие Сяюэ, которая ожидала от него какой-то шутки, но, к ее приятному удивлению, с чаем все было в порядке, даже наоборот; чай был просто восхитительным и оставлял успокаивающее ощущение, пока она его пила.

Увидев, как Сяуюэ пьет с радостью, Десмонд протянул еще одну чашку Мэй, которая тут же жадно выпила, что вызвало у Десмонда еще одну улыбку, он взял свою чашку и, сидя в расслабленном месте, спросил Десмонда: «Итак, есть какие-нибудь новости? ? »

«Не совсем, это более или менее соответствует нашим с вами ожиданиям: семья Бай уже мобилизовала своих людей внутри секты, чтобы отслеживать любые движения, исходящие от двух других семей; но они были почти полностью сосредоточены на основных силах семьи Мяо и семьи Чжу.

Они просто не думают, что силы ученика было достаточно, чтобы создать хаос прошлой ночью, поэтому после отслеживания моего местонахождения здесь и проверки патрулей как внутри секты, так и на стенах; Меня больше не считают подозреваемым. Сяуюэ ответила подробно, но во время разговора она не могла скрыть своего презрения к семье Бай.

На что Десмонд почти сразу ответил с почти осязаемой болью в голосе: «Вы не могли об этом говорить, тот хаос прошлой ночью стоил мне кровавого состояния; каждый раз, когда я думаю об этом, мне кажется, что мое маленькое сердце обливается кровью. »

Обычно перед ней мужчины стараются казаться как можно более богатыми, высокомерными и бескорыстными, чтобы произвести на нее впечатление, поэтому горькие жалобы Десмонда, а также их забавность показались Сяуюэ интересными; но ей все равно было плохо, потому что она знала, что слова Десмонда несут в себе правду, не может быть, чтобы такая разрушительная сила была бесценной.

«Хватит ныть об этом, семья Сяуюэ богата, они наверняка смогут отплатить вам за то, что вы потеряли прошлой ночью». Голос Мэй раздался из ниоткуда.

И если бы Десмонду было не так комфортно позволять лени брать верх, он бы подпрыгнул от радости, когда услышал это, но вместо этого он просто посмотрел на Сяуюэ и ответил со спокойной серьезностью: «Мне нужны ресурсы для укрепления тела, меня это не интересует». все, что связано с увеличением или очищением Ки; заплати мне столько, сколько ты считаешь справедливым»

Вопреки тому, что можно было подумать, Сяюэ вовсе не нашла его ответ или жадное поведение грубым и, сделав мысленную заметку об этом, она только кивнула в ответ.

«Что же нам теперь делать?» — спросила Мэй, которая допила чай и теперь лениво лежала на полу.

Десмонд на мгновение задумался об этом, допивая чай, но через несколько секунд понял, что на самом деле у него нет конкретного плана или дела, так что с таким же успехом он может остаться дома, чтобы закончить восстановление после травм.

Может быть, слишком избалованный Десмонд обратился к Сяюэ: «Эй, как насчет того, чтобы заплатить мне сейчас за то, что я спас твою жизнь прошлой ночью?»

И без всякого стыда и чувства меры Десмонд заставил Сяюэ позволить ему использовать ее бедра в качестве подушки во время сна. Очевидно, Сяюэ согласилась на это не сразу, но в конце концов она сделала это под совместным настоянием Десмонда и Мэй, которые решили присоединяйтесь в последнюю минуту.

Хотя в случае Мэй она поддерживала Десмонда не потому, что внезапно преодолела свою ревность по поводу такого рода физического взаимодействия между Десмондом и Сяуюэ, а потому, что Десмонд в какой-то момент предложил ей также опереться на Сяуюэ.

В таком случае Мэй, не колеблясь ни секунды, клюнула на наживку и бросилась на Сяуюэ, пытаясь убедить ее.

В конце концов, после неожиданных поворотов, трио заснуло в гостиной без каких-либо украшений, а бедная Сяюэ посередине использовалась Десмондом и Мэй в качестве подушки для объятий; что оставило у нее смешанные чувства по этому поводу, пока ей не удалось заснуть.

И хотя никто из них не хотел этого сказать вслух и не принять, они нашли некоторый покой в ​​этом странном и совсем не эстетическом объятии; тепло, которое они нашли друг в друге, помогло им забыть одиночество, которое каждый из них всегда носил в своем сердце.