Глава 269

Глава 269. Чрезвычайно богатая добыча.

Дыша с трудом, Десмонд настраивал свое настроение, сгибая тело, пытаясь почувствовать, какой урон он получил от той маленькой прихоти, которая случилась только что.

Правильно, Десмонд считал свою предыдущую битву не более чем прихотью, ибо, несмотря на легкие травмы, которые он получил, и трудности, с которыми он столкнулся, он вышел победителем; в конце концов, то, что он сделал, ничем не отличалось от резни.

n/(0𝓋𝐄𝓵𝕓1n

Не говоря уже о том, что если бы он захотел, он мог бы попросить Сяуюэ и Мэй вмешаться с самого начала и закончить бой всего за несколько мгновений, учитывая мощную помощь, которую он оказал; но он решил не делать этого.

И это мнение разделяли и Сяюэ, и Мэй, которым тоже не составило бы особых проблем справиться с такой небольшой группой учеников низкого уровня, но им все же пришлось признать, что способность Десмонда уничтожать других не следует недооценивать.

«Теперь ты чувствуешь себя лучше?» — спросила Мэй с некоторой завистью, не слишком хорошо скрытой в голосе.

Наблюдая за пульсирующими зрачками Мэй, Десмонд знал, что девушка мало чем отличается от него самого и ей не терпится устроить кровавую битву, пока ее воинственное сердце не будет удовлетворено.

Сяуюэ, с другой стороны, отличалась от других, и хотя она находила некоторое удовольствие в том, чтобы бросать вызов себе и поднимать свои силы на новую высоту; она не наслаждалась битвой в такой же степени, как Десмонд и Мэй.

«Вполне доволен, хотя и несколько болезненно», — откровенно ответил Десмонд, но не упомянул, что, хотя он и удовлетворил свое желание сражаться, теперь именно его сексуальные желания пульсировали тревогой, подпитываемой адреналином, который все еще наводнял его организм.

«В таком случае, полагаю, пришло время собирать добычу», — с волнением ответила Мэй, прикидывая в уме, какую пользу они получат от этой маленькой встречи, но вспомнив, как Десмонд проделал почти всю работу, она перестала думать о проблема, потому что это была не ее добыча.

…..

Возможно, слишком отвлеченная идеями о богатстве, Мэй не осознавала, что жадность Десмонда теперь была направлена ​​больше на ее крепкие ягодицы, а не на поиск возможных сокровищ, которые они могли найти.

К счастью, Сяюэ не видела, чтобы он так смотрел на Мэй, иначе распределение добычи было бы последней из его забот, но Сяюэ все еще была несколько отвлечена количеством трупов вокруг нее.

Десмонду потребовалось несколько мгновений, чтобы снова контролировать свои порывы, пока адреналин не иссяк в его теле и усталость не охватила его, изгоняя любые мысли о похоти, которые оставались в нем.

После чего троица приступила к сбору всего, что принесли с собой ученики секты Кровавого Скорпиона, что было несколько неудобно для Сяуюэ, учитывая степень повреждения тел, принимая во внимание, что некоторые из них были разделены на три разные части, кроме Десмонда и Мэй вышла вперед и позаботилась об этих телах, проявив некоторое внимание и теплую заботу об этой девушке, которая увидела, что ее вечно спокойное поведение нарушено.

Им потребовалось почти пять минут, чтобы собрать все ценности с тел, что было несколько иронично, учитывая, что Десмонду потребовалось меньше времени, чтобы превратить этих людей в трупы.

К тому времени, когда работа была завершена, троица была поражена количеством богатства, которое эти люди несли с собой, только с точки зрения камней сущности, типа камня, содержащего Ки, используемого в качестве тренировочного ресурса и в качестве твердой валюты; они нашли эквивалент двухлетней зарплаты основного ученика.

Как будто этого было недостаточно, в теле главного ученика они нашли несколько защитных артефактов и оружия необычайной ценности, хотя, поскольку никто здесь не был подходящим для использования их снаряжения, троица в конечном итоге решила продать все предметы и распределить между ними прибыль. .

Что касается вопроса о распределении прибыли, Десмонд настоял на равномерном распределении всей прибыли, и после короткого обсуждения, в ходе которого Мэй и Сяуюэ неоднократно пытались отказаться; в итоге они согласились.

Закончив раздачу прибыли членов Секты Кровавого Скорпиона, троица обратила свое внимание на массивный труп Змея, пожирающего горы, и, не желая так открыто использовать функцию анализа, Десмонд спросил: «Итак… сделайте что-нибудь из ты знаешь, ценна ли эта вещь? »

На его вопрос Сяюэ и Мэй чуть не избили его за невежество, объясняя с жадным блеском в своих прекрасных глазах.

Оказалось, что все тело этого массивного зверя само по себе было сокровищем, хотя самым большим недостатком было то, что некоторые материалы, которые можно было собрать из этой змеи, стоили того только тогда, когда хранились в больших количествах.

Лучшим примером были каменные шипы, полностью закрывавшие тело змеи, которые имели большую ценность как особый строительный материал, каждый каменный шип или чешуя этой змеи сами по себе не имели большой ценности, но если собрать почти десять тонн каменных чешуек, то эти стоили целое состояние; проблема заключалась в том, чтобы перевезти десять тонн через лес.

Поэтому Сяуюэ и Мэй были вне себя от радости, когда услышали, что Десмонд может хранить десять тонн каменных весов в своей странной записной книжке, в то же время, когда он хранит эти скрытые ресурсы секты.

Но это был не единственный ценный материал из этой массивной змеи, поскольку весь ее костный мозг был чрезвычайно востребован алхимиками, которые занимались очисткой укрепляющих лекарств, поскольку это было необходимо как минимум для пары ценных рецептов.

И это было даже не самое лучшее, самой ценной частью гороядного змея был специальный металлический орган, который они использовали для своих звуковых атак; Это образовалось за счет накопления драгоценных металлов, которые эти змеи потребляли на протяжении всей своей жизни.

Десмонду и Мэй потребовалось почти полчаса, разрезая тушу змеи, чтобы найти этот орган, положение которого они не знали, а на его извлечение им потребовалось еще десять минут из-за жесткости мяса и сухожилий, с которыми этот орган был соединен.

Как только им удалось его извлечь, Десмонд мог поклясться, что видел, как обе девушки жадно пускали слюни, глядя на странный металлический каркас размером с два баскетбольных мяча.

«Десмонд, ты не понимаешь, как трудно найти столь ценный материал, его свойства делают его чрезвычайно редким, если бы я мог заставить кого-нибудь выковать оружие из этого металла, я бы получил оружие с идеальным родством с мое трансцендентное эхо боевых искусств. — Мэй Фэй Лонг, которая, вероятно, почувствовала себя неловко от вопросительного взгляда Десмонда, в конце концов объяснила причину своей жадности.

С удовлетворенным любопытством Десмонд перевел взгляд на Сяуюэ, который быстро объяснил: «Не смотри на меня так, я не хочу этого только потому, что он дорогой, я искал материалы для лучшего меча, который подойдет не только боевые искусства моей семьи, но и мой стиль уже давно, и этот материал, безусловно, подходит»

Не желая спорить по этому поводу, Десмонд просто пожал плечами и просто сказал: «В таком случае вы, девочки, можете получить это».

«Ты уверен?» Обе девушки ответили восхитительно вовремя.

«Я уверен, что мне это особо не нужно, и всего за один день я уже собрал достаточно вещей, чтобы не испытывать такой отчаянной потребности в предметах», — честно ответил Десмонд.

Но и Мэй, и Сяуюэ по-прежнему отказывались брать металл, потому что, как бы они ни хотели его, он был слишком ценен, чтобы его можно было получить бесплатно.

Слегка расстроенный и уже желая покончить с рассматриваемым вопросом, Десмонд ответил: «Если вы хотите заплатить мне так много, вы можете поцеловать меня каждый, и мы будем рядом».

Сразу же наступила тишина, и Десмонд был готов броситься на землю и перекатиться, чтобы избежать предстоящих избиений, когда увидел, что девушки, похоже, никак не реагируют; хотя приглядевшись, они, по крайней мере, неистово покраснели.

Слишком медленно, чтобы ответить, Десмонд только почувствовал порыв сжатого воздуха, хаотично циркулирующего вокруг него, прежде чем он почувствовал два ощущения слегка влажного тепла, по одному на каждой щеке, и только когда он увидел, что девушки появились почти в тридцати метрах от его места, Десмонд понял. что только что произошло.

Все еще сохраняя на лице некоторые чувства, Десмонд не мог не прокомментировать про себя странным для него нежным тоном: «Кто, черт возьми, целует щеку со скоростью звука? они очаровательная пара»

Разобравшись с распределением собранных ресурсов среди учеников Дьявольской секты и Змея-гороядного, троица потратила несколько мгновений, чтобы преодолеть текущий дискомфорт, и сосредоточила свое внимание на странном дереве посреди каменного луга.

Несмотря на все разрушения и кровопролитие, это дерево все еще стояло со своим тонким, низким, как смоль, черным стволом и редкими нетронутыми белыми листьями; это дерево создавало ощущение весьма жуткой красоты.

Но больше всего привлекали внимание мелкие плоды, спрятанные в его тонкой листве, белые с узорами черных лоз; Эти орехи размером с грецкий орех источали опьяняющий аромат тому, кто подходил достаточно близко.