Глава 275

275 Глава 275 Крызша

n—𝗼—𝐯—𝚎—𝓛/-𝗯-)I-)n

«Десмонд, просыпайся… Десмонд»

Погруженный в туманные образы, наполнявшие пейзаж его снов, Десмонд услышал голос, отличный от тех, которые преследовали его в кошмарах или соблазняли его во сне, но только когда сильное чувство невесомости пробудило его чувство настороженности, Десмонду удалось рассеять туман, заполнивший его разум, и проснуться.

Пару раз корректируя прицел, Десмонд обнаружил перед собой три знакомых лица, учитывая, что обе девушки практически спали на нем, не казалось таким уж странным, что их лица были одним из первых, что он увидел, когда проснулся; чего он не ожидал, так это увидеть третье лицо.

С лицом, похожим на рептилию, покрытым гладким безупречным белым мехом вместо чешуи, парой ярко-оранжевых глаз и парой бараньих рогов бронзового цвета; лицо перед Десмондом было идентично лицу летающего зверя, которого они видели вчера.

Все еще слегка ошеломленный тем, что его так внезапно разбудили, Десмонд прокомментировал с сонными глазами и рассеянным видом: «Клэр, в дом заполз дракон».

Кто бы мог ожидать, что именно это величественное существо ответит материнским женским голосом, но пренебрежительным тоном: «Не сравнивайте меня с этими эгоистичными ящерицами».

Выслушав материнский выговор, Десмонд в итоге рефлекторно ответил: «Ты прав, ты намного лучше этих эгоистичных ящериц». и увидев испуганные лица Сяуюэ и Мэй; он понимал, что ситуация хуже, чем казалось.

Прервав хаотичные мысли троицы, настала очередь ясноглазого существа ответить тем же материнским голосом, теперь наполненным искренней признательностью: «Ты умный мальчик, конечно, я лучше этих ужасных ящериц, смотри на меня; мой мех прекрасен »

Это было всего лишь мгновение, но Десмонд мог поклясться, что увидел вспышку наивного тщеславия, сияющую в глазах существа, и у него возникло сильное ощущение, что это доминирующее на вид и присутствующее существо в этот момент хотело только похвалу.

…..

Сглотнув, Десмонд собрался с духом и сделал шаг вперед в направлении лица существа, в результате чего у Сяуюэ и Мэй чуть не случился сердечный приступ; существо, с другой стороны, просто внимательно наблюдало.

Сделав еще два шага, Десмонд подошел к лицу существа, его лицо было на уровне светящихся глаз существа, Десмонд протянул руку и погладил мягкий белый мех перед собой.

«Ты права, твой мех прекрасен, как снег, и мягче шелка; уж точно лучше, чем чешуя какой-нибудь вонючей ящерицы, — воскликнул Десмонд с абсолютной искренностью и оттенком изумления от ощущения, которое вызывали у него руки, когда ласкали шерсть существа.

«Обычно я никому не позволяю прикасаться ко мне, но, поскольку у тебя такой хороший вкус, я могу взамен сделать исключение: как насчет того, чтобы ты сказал двум своим прекрасным спутницам перестать смотреть на меня так, будто я собираюсь их съесть?» После легкого фырканья, от которого темные волосы Десмонда взъерошились, тот же зрелый женский голос выразил недовольство отношением Сяуюэ и Мэй, которые все еще находились в защитной позе с нервными выражениями лиц.

Их нельзя винить и в том, что они так отреагировали: на самом деле именно так отреагировало бы большинство людей, проснувшись однажды утром и обнаружив дракона прямо у себя под носом; в любом случае, именно Десмонд отреагировал ненормально.

Конечно, у Десмонда были свои причины так реагировать, хотя поначалу он был весьма удивлен, когда понял, что существо перед ним было разумным существом, обладающим разумом; в представлении Десмонда это существо ничем не отличалось от всех экзотических существ, которых он видел во время своих визитов в ассоциацию охотников.

Конечно, Десмонд в то время также понимал, что защита стражи от такого могущественного существа не будет иметь большого значения и что, если бы это существо пришло со злыми намерениями, то они уже должны были быть мертвы.

Как бы то ни было, выслушав жалобу могущественной сущности перед ними, Сяюэ и Мэй не имели другого выбора, кроме как максимально расслабить позу и постараться выглядеть менее нервными.

Наблюдая за неловкими шагами пары красавиц, белый зверь сделал чрезвычайно человеческий жест, раздраженно закатив глаза, прежде чем снова обратить взгляд на Десмонда.

— Ну, раз я явился без приглашения, пока ты спал, то понятно, что ты чувствуешь себя неловко; так почему бы нам не начать со знакомства? Полагаю, я должна быть первой, меня зовут Крыжша и мой вид известен как Астральное сияние. — Используя тот же зрелый материнский тон, Крыжша выразила добрые извинения, прежде чем представиться.

Глядя на все еще беспокойных Сяуюэ и Мэй, Десмонд беспомощно вздохнул, прежде чем сказать свою часть: «Меня зовут Десмонд Астрид, они Мяо Сяуюэ и Мэй Фей Лонг».

«Понятно, поэтому позвольте мне спросить, что делает группа людей, преследующих меня домой? Просто чтобы вы знали: от вашего ответа будет зависеть, выживете вы или умрете. Материнский голос потерял свою теплоту и дал суровое ощущение, поскольку аура зверя угнетала всех в комнате.

Сяуюэ попыталась использовать свою Ки, чтобы противостоять давлению, но это было бесполезно, разница в силе между ней и этим существом была ужасающей; Они даже не были в одной лиге.

Десмонд был таким же, хотя, несмотря на давление, которое грозило сокрушить его, у Десмонда снова появилось то чувство знакомства с этим существом, которое у него было, когда он впервые увидел ее; Только на этот раз он наконец понял, для чего это было нужно.

Из троих, вероятно, больше всего пришлось Мэй, поскольку давление, оказываемое этим зверем, казалось, оказало на нее странное воздействие: ее глаза вернулись к своему металлическому и кошачьему виду; Нити серебряной Ки продолжали покидать ее тело, пока она отчаянно пыталась сопротивляться давлению.

Не видя другого выхода, кроме как ответить себе правду, Десмонд использовал все силы своего тела, чтобы выдавить несколько слов: «Ты напоминаешь мне друга».

Не ожидая такого ответа, Крыжша прекратила давление, которое оказывала на троицу, и с новым интересом посмотрела на Десмонда, после того, как внимательно посмотрела на него и пару раз обнюхала, в глазах Крыжши мелькнуло понимание, когда она спросила: «Ой, , скажи мне; Как твой друг?»

Думая об этой озорной девушке с аметистовыми глазами и светлыми волосами с оттенком фиолетового, которая всегда счастливо порхала вокруг него с соблазнительной улыбкой, на лице Десмонда появилось выражение тепла, когда он прокомментировал: «Она? Она избалованная и капризная девочка, любит обманчиво соблазнительно есть мед и почти половину дня проводит во сне, когда не разыгрывает кого-то… она еще и чрезвычайно внимательная девочка, которая может быть очень зрелой. и надежная, когда это необходимо, она, вероятно, тот человек, который понимает меня лучше всех в этом мире; она-моя лучшая подруга. »

«Я могу себе представить, что по-другому, ты бы не нес ее сущность в своем аромате, мы никому не даем свое благословение, и все же она, кажется, дала гораздо больше, чем просто благословение; она отдала тебе частичку своего существования. Игнорируя сентиментальные детали в заявлении Десмонда, Крыжша, казалось, довольно много понимала о человеке, о котором говорил Десмонд, и даже говорила о себе так, как будто она принадлежала к тому же типу существования.

Единственными людьми в этом месте, которые, казалось, ничего не понимали, были Сяюэ и Мэй, но откуда им знать, что Десмонд говорил о Кюру, которого они никогда не встречали.

Не обращая внимания на совершенно ошеломленный взгляд на лицах девушек, Десмонд кивнул с теплой улыбкой и прокомментировал: «Я счастливчик».

Крыжша, казалось, поняла немного больше из слов Десмонда, поскольку, услышав, как он назвал себя счастливчиком, она посмотрела на двух девушек в комнате и яростно кивнула, сказав: «Действительно, счастливчик».

Почувствовав скрытый смысл в словах Крыжши, Сяуюэ и Мэй не могли не покраснеть теперь, когда подумали о том, как кто-то видел, как они спали, обнимая грудь Десмонда в такой интимной позе.

«Это место слишком маленькое, мое нежное тело начало неметь от сгибания здесь; Пойдем, я провожу тебя к моему логову», — прокомментировала Крыжша, поправляя позу, позволяя троице увидеть частичку ее величественного и совсем не нежного тела, находившегося за входом в пещеру.

Не зная, что делать, и чувствуя, что вся ситуация вышла из-под контроля, Сяюэ и Мэй могли только смотреть на Десмонда в поисках подсказки, как действовать, но Десмонд вместо того, чтобы отвечать им, просто продолжал говорить с Крызшей, пока он шел. из пещеры.

И все же Сяюэ обладал интеллектом, а Мэй — инстинктами, чтобы понять, что, хотя Крыжша, казалось, сердечно пригласил их, они не имели права принимать решения и могли только послушно следовать за этим, казалось бы, тщеславным существом.

Единственным ее утешением было то, что, хотя Крыжша и могла довольно доминировать в том, как она себя подавала, у нее, похоже, не было плохих намерений, и, возможно, это был ее путь; по крайней мере, Крыжша совсем не казалась устрашающей, когда Десмонд восхищенно гладил ее белую шерсть.