289 Глава 289 Аукцион (2)
«Следующий экспонат — это то, что нужно каждому амбициозному человеку для создания своей маленькой силы с нуля, присланное непосредственно из далекой секты, специализирующейся на алхимии; у нас есть целая партия различных лекарств, которые позволят любому обучить группу обычных людей достойным мастерам боевых искусств. Как вы понимаете, обучение мастера боевых искусств требует много ресурсов и самоотверженности, но эта партия лекарств содержит все необходимое для первых этапов обучения мастера боевых искусств, и все это будет вашим, начиная с цены в 1500 камней сущности. «Давая подробное объяснение и с энтузиазмом, ведущий аукциона указал на небольшую партию баночек разных размеров и этикеток позади себя.
«1600 эссенциальных камней»
«1650 эссенциальных камней»
«1700 эссенциальных камней»
Как только ведущий замолчал, вокруг сцены раздались многочисленные голоса, предлагающие цену за партию наркотиков, но более наблюдательный взгляд мог бы понять, что все люди, которые предлагали цену, похоже, были независимыми мастерами боевых искусств, потому что у них не было при себе никаких знаки отличия, которые связывали их с какой-либо сектой.
Десмонд заметил эту деталь, но только когда услышал объяснение Ай Цзулина, он понял почему, оказалось, что эта партия наркотиков была чем-то вполне приличным по меркам секты, но в то же время слишком дорогим; Поэтому на указанную статью претендовали только люди, которые стремятся к какой-то эффективности или не имели поддержки.
Вряд ли Ай Зулинг ожидала, что, выслушав ее объяснение, именно Десмонд немедленно сделает ставку на лот и в конечном итоге приобретет лот, подняв цену пару раз.
Чувствуя взгляды на своей спине, Десмонд, не колеблясь, сделал беспечный комментарий: «У меня есть свои причины».
Каким бы странным ни был его ответ, никто из присутствующих не продолжал задавать вопросы Десмонду.
…..
«Следующая статья предназначена для многих наших мужчин-членов публики и, безусловно, привлечет их внимание, поскольку она привезена из далеких стран, чтобы порадовать нас своей экзотической красотой и способностями в постели; На нашем аукционе представлены не одна или две, а десять красавиц песчаного племени. «Отойдя в сторону, чтобы зрители могли видеть товар, ведущий даже не удосужился скрыть похотливый блеск в глазах, когда десять юных темнокожих красавиц разного возраста и комплекции заполнили сцену, одетые в ткань, достаточную ровно для того, чтобы прикрыть их интимные части.
И именно в этот момент, даже если это мгновение было настолько коротким, что оно казалось почти ложью, сильная кровожадность заполнила восточное крыло аукционного зала, прежде чем исчезнуть без следа, оставив всех присутствующих, кто это почувствовал, с растерянностью и слегка испуганным чувством. выражение.
В каком-то смысле Десмонду следует считать, что ему повезло, что он не привлек внимание кого-либо достаточно опасного или важного, настолько, что его легкая потеря самообладания лишь серьезно насторожила сопровождавших его в комнате людей.
Что касается причины его гнева, то само собой разумеется, что именно этих девушек на сцене продавали в качестве секс-игрушек, когда большинство из них едва достигли того возраста, когда они уже не были детьми.
Следует отметить, что ни у Ай Цзулина, ни у Сяуюэ, ни у Мэй не было приятного выражения лица, когда они увидели эту выставку, но, будучи родом из этого мира, они уже знали о таких событиях, поэтому их реакция была немного лучше, чем у Десмонда.
Тем не менее, для троицы, сопровождавшей Десмонда, стало неожиданностью увидеть, как он с пустым выражением лица делает ставку на всех десяти девушек, независимо от того, насколько высока цена, которую ему пришлось заплатить.
В конце концов, после ожесточенной аукционной войны, Десмонду удалось получить собственность от десяти девочек, и вскоре после этого появился сотрудник, чтобы доставить документы на собственность, а также попросить инструкции, куда доставить девочек.
Можно себе представить удивление присутствующих, когда они увидели, как Десмонд подписал имя Мэй Фей Лонг, прежде чем дать указание доставить девочек в павильон Мэй.
Как только клерк аукционного зала ушел, Десмонду пришлось начать объяснять причины, по которым он купил девочек, прежде чем Мэй Фей Лонг избила его за то, что он использовал ее имя для подписания документов о собственности.
«Ну, где-то вам пришлось начать формировать свою фракцию, чтобы поддержать Мяо Сяюэ через несколько лет, когда она захотела стать главой секты и группой брошенных девушек, которых привезли на чужую землю, чтобы постичь участь хуже смерти. Я уверен, что они будут вам благодарны за то, что вы спасли их от судьбы; так что ты можешь превратить эту благодарность в лояльность… не волнуйся, я дам тебе часть лекарства, которое я купил ранее, чтобы ты смог обучить их чему-то приличному в кратчайшие сроки. — спокойно объяснил Десмонд, пытаясь скрыть тот факт, что это был план, который придумывался на лету.
Какой бы резкой ни была Мэй, она заметила легкую нервозность, скрытую в голосе Десмонда, но решила отпустить ее, учитывая обстоятельства. В конце концов, план звучал не так уж и плохо, и она была не против спасти этих экзотических девушек от того, что готовило им будущее.
После этого небольшого инцидента троица сделала ставку на несколько вещей до конца аукциона, но ничего удивительного, и в основном они делали ставки на вторичные материалы для изготовления оружия или некоторые редкие природные сокровища.
Единственным исключением были две покупки, которые Десмонд сделал ближе к концу аукциона, одна из которых представляла собой странный красный фрукт с темным оттенком, который предположительно должен был служить для очищения родословной некоторых зверей; хотя Десмонд купил его в первую очередь на основе второстепенной характеристики, которую он прочитал, осторожно используя книгу охотника для ее анализа.
С другой стороны, вторая покупка Десмонда принесла ему нечто большее, чем просто подозрительный и оборонительный взгляд, поскольку он сделал ставку на предмет, использование которого могло быть только сомнительным.
Одного названия предмета было более чем достаточно, чтобы заставить многих людей поднять брови, не говоря уже о том, что Десмонду пришлось вести аукционную войну с тем, что можно было бы назвать только кучей извращенцев, чтобы выиграть Статью.
Как будто этого было недостаточно, Десмонд предложил цену за всю партию из двенадцати предметов, заслужив таким образом взгляды глубокого презрения со стороны Мэй и Сяуюэ, а также Ай Цзулин.
К сожалению, с этим ничего не поделаешь, описание предмета говорило Десмонду, что он нужен ему любой ценой, по той же причине, по которой он купил ту партию наркотиков в начале аукциона.
Следует отметить, что в конце аукциона было немало интересных предметов, следуя тенденции оставлять лучшее напоследок, но ни один из этих предметов не принес реальной пользы троице, поэтому они не удосужились сделать на них ставки. .
n-)𝑜—𝗏/-𝔢(-𝓁-)𝐁/(1—n
Итак, после трех часов представления и торгов экзотических сокровищ, аукцион этого года закончился без более крупного победителя, чем аукционный дом и секта бродячих облаков.
Небольшая деталь, на которую стоит обратить внимание: помимо аукционов, аукционный павильон также занимался другим видом более традиционной торговли, и именно там Десмонд обменял почти все свои эссенциальные камни на несколько тонн материалов. различные формулы алхимии, которые он изучил в свое время здесь, а также те интересные формулы, которые он нашел в книге алхимии, которую он получил в лесу тысячи зверей.
Вдобавок ко всему, возможно, это было связано с несколько праздничной атмосферой мероприятия, но к концу аукциона группа Десмонда выпила значительное количество алкоголя, поэтому они, пошатываясь, вернулись домой.
Разделенные на пары, Сяуюэ и Мэй были слишком пьяны и поглощены своим собственным пузырем розовой ауры, чтобы заметить, что Ай Цзулин также следовала за ними обратно в их шатер, когда она цеплялась за руку Десмонда с покрасневшим лицом и телом, излучающим чувственную ауру. трудно игнорировать.
Подавленные алкоголем, Сяюэ и Мэй попали в одну комнату и, не колеблясь, даже легли спать вместе в одной кровати, с той розовой аурой, все еще окружающей их, но очень типичной для них, их ласки и интимные жесты были краткими перед сном. начинает продвигаться вперед, и они вдвоем просто прижимаются друг к другу, готовясь ко сну.
Бедные девушки никогда не ожидали, что как только их сонные веки начнут закрываться, стоны чувственного наслаждения Ай Цзулин нарушат тишину в комнате, унося с собой всю вялость, оставшуюся в Сяуюэ и Мэй.
Как будто этого было недостаточно, стоны Ай Цзулин со временем только усиливались, сопровождаясь слабым постукивающим звуком, который был почти оглушен чувственным голосом женщины, которая, казалось, прекрасно проводила время, время от времени выкрикивая: имя мужчины, который был с ней, доставляя ей все это удовольствие.
Услышав, как Ай Зулин громко простонала имя Десмонда, Сяуюэ и Мэй были в ярости, но беспомощны, не зная точно, что делать, со временем их гнев превратился в дискомфорт, из дискомфорта превратился в любопытство и, наконец, превратился в ауру Розового цвета вокруг девочек во что-то немного более фиолетовый с оттенками похоти, наполняющими глаза Сяюэ и Мэй, которые смотрели друг другу в глаза под звуки другой комнаты на заднем плане.
Сяуюэ почти могла слышать звук биения своего собственного сердца, когда увидела, как глаза Мэй стали серебряными с похотливым блеском внутри, прежде чем она с удивлением почувствовала, что губы Мэй прижались к ней.