Глава 305

Глава 305. Бабочка и дракон

«Жгучая таблетка от дыхания, ты, должно быть, в отчаянии», — воскликнула Мэй Фей Лонг ровным тоном, который не мог скрыть явное разочарование, отобразившееся на ее лице. Было ясно, что Мэй не ожидала, что человек с такой знаменитой репутацией, как святой сын прибегнет к таким низким методам.

Потерянный в гневе или, возможно, в безумном воздействии таблетки, которую он только что принял, Бао Тантянь ответил злобным рычанием, прежде чем выплюнуть чрезвычайно ядовитые слова: «Заткнись, сука, победитель получает все, и что, если я проглотю таблетку, пока как я могу трахнуть эту сучку Мяо Сяуюэ».

Излишне говорить, что этот комментарий только усилил ярость, которую Мэй Фэй Лун уже чувствовала, и кровожадное намерение убийства вскоре сформировалось в ее сердце, когда она посмотрела на Бао Тантяня, как будто он был мертвецом.

Бао Тантянь, со своей стороны, был опьянен ощущением силы, передаваемой таблеткой, которую он выпил, в то же время, когда его Ки пришел в ярость, и на его прежде аккуратном лице застыло злобное выражение.

Не обращая внимания на безумное выражение лица Бао Тантяня, Мэй Фэй Лун готовилась убить человека своим самым мощным приемом, когда выражение ее лица слегка изменилось, как будто она услышала что-то в своей голове.

Без ведома публики Десмонд общался с Мэй, используя свою ману, чтобы передать очень простую идею: «Не… убивайте… нам нужны… планы».

Даже несмотря на то, что сообщение было таким простым и примитивным, Мэй все равно понимала, что она не сможет убить придурка перед ней, если не захочет полностью разрушить отношения между своей сектой и сектой священного лотоса, тем самым затруднив выполнение планов Десмонда. .

Но даже если бы она не смогла убить Бао Тантяня, она все равно заставила бы его почувствовать настоящую боль и истинное сожаление.

Именно тогда развернулась сцена, о которой никто, кроме Десмонда, не знал, когда Мэй взорвалась с беспрецедентной скоростью и силой, прежде чем обрушить шквал скорости со скоростью пулемета.

…..

Конечно, многие люди видели, как Мэй использовала это раньше, так что не это сбивало с толку аудиторию, нет, всех сбивал с толку тот факт, что не имеет значения, насколько интенсивны серебряные волны разрушения, выпущенные каждым из нее. удары… Не было ни единого звука или признака разрушения рядом с Мэй, которая использовала технику, или Бао Тантянем, который принимал указанную атаку.

Эта атака, конечно же, была не чем иным, как самым мощным и смертоносным боевым искусством, известным Мэй Фей Лонг, и, вероятно, только Десмонд и Сяуюэ знали название этой способности.

«Именно название ее боевого искусства было единственным звуком, который эхом разнесся по арене, прежде чем сферическая серебряная область, образованная остаточной энергией навыка, рухнула, обнажая спокойную Мэй Фэй Лун и статического Бао Тантяня.

Тишина, заполнившая арену, казалась странно оглушительной как раз перед тем, как откровенно странный звук нарушил тишину.

Такой звук был не чем иным, как звуком рвущейся плоти и ломающихся костей, сопровождаемым непрерывным шумом, вызванным пролитой кровью, и источником всего этого был не кто иной, как Бао Тантянь, который рухнул, как марионетка с перерезанными нитями.

Жестокость этой сцены заставила многих зрителей считать Мэй безумной и безжалостной женщиной, но только Десмонд знал, насколько кровавой была бы сцена, если бы Мэй не сдержалась; в конце концов, Десмонд видел, как мужчина лопнул, как воздушный шар с водой, после того, как стал жертвой Мэй.

Глядя на насмешливого человека, лежащего на земле перед ней, в глазах Мэй появилось отвращение, когда она произнесла одно слово со смесью презрения и отвращения: «мусор».

Излишне говорить, что ее голос был достаточно громким, чтобы его услышали все на арене, что мгновенно вызвало гнев людей из секты Священного Лотоса.

Жаль, что на этот раз правосудие не было на их стороне, особенно тогда, когда их чемпионка так грубо нарушила правила и выразила себя такими ядовитыми способами.

Игнорируя реакцию толпы, Мэй удалила серебряные чешуйки Ки, покрывавшие большую часть ее тела, тем самым вернув ее в нормальное состояние.

Десмонд мог бы поклясться, что слышал, как многие люди вокруг него сглотнули, когда Мэй отстранила свою драконью форму, и он прекрасно понимал это чувство: ее красивые ноги демонстрировали элегантную, но дикую красоту, как у гепарда; ни один мужчина не должен сейчас отвести от нее взгляд.

Точно так же, конечно, ни один мужчина не осмеливался делать какие-либо непристойные комментарии или жесты по этому поводу, не после того, как увидел сломанную тряпичную куклу по имени Бао Тантянь, которую медицинский персонал уносил с арены.

Как только Мэй добралась до зоны ожидания, ее сразу же встретил вид Десмонда, протянувшего ей руку с еще одним комплектом мантии, и он сказал с оттенком искреннего удивления: «На секунду я подумал, что ты убьешь его».

Взяв мантию, Мэй сумела изменить свое прежнее настроение, прежде чем ответить насмешливым, но агрессивным голосом: «Этого ублюдка можно считать счастливчиком».

На что Десмонд не смог не ответить, указывая на что-то вдалеке: «Я не думаю, что ему сейчас повезло».

Точно зная, о чем она имеет в виду, Мэй в конце концов издала небольшой озорной смешок, прежде чем отправиться в укромное место, чтобы переодеться.

Слегка уставшая от предыдущей битвы, Мэй фактически потратила несколько минут на отдых наедине, пока она переодевалась, что в конечном итоге заставило ее вернуться на арену только для того, чтобы услышать оглушительный шум, вызванный пылкими криками публики.

Смущенная суматохой вокруг нее, только когда голос Десмонда достиг ее ушей, ей удалось понять, что происходит.

Оказалось, что пока она переодевалась и отдыхала, мастер секты Блуждающих облаков вышел вперед, чтобы объявить о прибытии главной героини этого события, принцессы секты Блуждающих облаков и одной из самых красивых известных женщин; Мяо Сяуюэ.

Конечно, не это сводило публику с ума, ведь многие из присутствующих уже знали ее, а другая часть предполагала, что им едва удастся увидеть частичку этой легендарной красавицы, пока она сидит в ложе с важными людьми разных стран. секты.

Поэтому, когда было объявлено, что Мяо Сяуюэ исполнит танец с мечами в центре арены, публика пришла в ярость.

И никто не мог их винить, даже Мэй была рада видеть, как женщина, которую она любила, исполняла танец с мечами, демонстрируя не только красоту Сяуюэ, но также ее талант и элегантность.

Прошли минуты, и вскоре фигура, которую все ждали, прибыла в центр арены. Одетая в совершенно изысканное платье из шелка ундины с яркими и насыщенными цветочными узорами, подчеркивавшими ее идеальную пышную фигуру, Сяуюэ носила драгоценные стеклянные туфли с изысканным узором в виде бабочек, а в руке она также держала нечто похожее на роскошный церемониальный меч фиолетово-синего цвета, полного маленьких ярких точек, похожих на звезды, на навершии которых висела длинная лента такого же цвета.

n𝐨𝔳𝑒)𝐿𝓑(1n

Сяуюэ была не только изысканно одета, но и была произведением искусства, созданным самими богами, ее лицо обладало красотой, которую трудно достичь простым смертным, ее глаза были спокойны, как поверхность весны, ее длинные ресницы, казалось, сияли каждый раз. раз она моргнула, и ее губы ничем не отличались от запретного плода, который любой мог бы убить, чтобы попробовать.

Во второй раз за один день арену наполнила лишь напряженная тишина, но в отличие от предыдущего случая, когда тишина была вызвана шоком и жестокостью сцены перед публикой; на этот раз красота Сяюэ захватила дух всего мира вокруг нее.

Даже Десмонд чувствовал, что слова не в состоянии описать, как красиво выглядела Сяуюэ прямо сейчас, хотя в следующее мгновение Десмонду захотелось рвать кровью, когда он увидел самодовольное выражение лица Мэй, которая, казалось, говорила Десмонду: «Эта женщина — моя. умереть от зависти»

Единственная причина, по которой Десмонд сопротивлялся желанию выругаться вслух, заключалась в том, что на сцене Мяо Сяуюэ начала свой танец с мечом.

И ее танец был… просто божественным, у Десмонда просто не было слов или художественной хватки, чтобы описать это.

Каждый взмах ее меча, то, как Сяюэ, казалось, порхала по сцене, позволяя ленте на рукояти ее меча рисовать красивые узоры в воздухе, спокойствия и возвышенной красоты на вечно улыбающемся лице Сяюэ было достаточно, чтобы украсть душу любого.

Но, как будто она считала, что ее выступления недостаточно, Сяюэ начала вливать свою фиолетовую Ки в свой меч, добавляя сказочный тон своему танцу, в то время как на заднем плане вокруг нее начали формироваться полупрозрачные бабочки Ки.

И когда зрители подумали, что шоу вот-вот закончится, когда Сяуюэ замедлила темп, она сделала что-то, от чего у всех на лицах появилось выражение полной глупости.

Сяуюэ медленно приближалась к тому месту, где находилась Мэй Фэй Лун, в то время как бабочки вокруг нее кружились вместе, образуя гораздо большую и более материальную бабочку.

Уже в нескольких метрах от Мэй Сяуюэ выпустила свой меч, прежде чем манипулировать им с помощью Ки и использовать свойства меча и своей Ки, чтобы сформировать иллюзорную форму дракона.

С мечом прямо в центре пасти дракона, весь мир с недоверием наблюдал, как Сяюэ закончила свой танец, заставив бабочку и дракона приземлиться вместе, и с любовью улыбнулась человеку перед ней, который, конечно же, был никем другим. чем Мэй Фей Лонг.