Глава 339

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 339. Битва горькой зимы (3)

Ростом один метр семьдесят, с крупной, но подвижной на вид мускулатурой, чернильно-черным мехом и желтыми глазами, в отличие от Афины, которая выглядела как человек-полузверь, это существо выглядело как двуногая пантера лишь с несколькими гуманоидными чертами.

Крошечные завитки тьмы постоянно мерцали вместе с шерстью существа, как будто оно находилось в состоянии постоянной тревоги, а его агрессивные кошачьи глаза убийственно смотрели на человека самого высокого ранга в округе.

Немедленно существо с ужасающей скоростью набросилось на человека, пытаясь уничтожить его, прежде чем он успел среагировать, цепляясь вперед и широко открывая пасть; Кровь предыдущей жертвы все еще капала с острых как бритва конечностей существа.

Но вопреки ожиданиям зверя, его когти не смогли достичь цели и вместо этого были заблокированы человеком, находившимся перед ним.

«Физически сильный, но, кажется, ты больше сосредотачиваешься на скорости и скрытности». — прокомментировал мужчина, который оказался никем иным, как Десмондом, с некоторым усилием парируя атаку существа.

Двуногая пантера, конечно, не ожидала, что человек так быстро отреагирует на ее атаку, но ее реакция была совсем не медленной, поскольку ее левая нога выстрелила прямо в грудь Десмонда.

Вынужденный сделать два шага назад, Десмонд поднял бровь и более серьезно посмотрел на существо перед ним. Не только неожиданная реакция пантеры заставила Десмонда поднять бдительность, но и зверь перед ним проявлял какое-то доброе отношение. примитивных боевых навыков или техники; показывая, как быстро развивались умственные способности гуманоидных мутантов.

Глядя на своего противника, Десмонд почувствовал небольшое притяжение его тени, направленное ему в спину и быстро отреагировавшее. Правая нога Десмонда вылетела, как копье, и ударила вторую двуногую пантеру, которая только что вышла из тени рядом с Десмондом, в центр живота.

Первая пантера быстро попыталась напасть на Десмонда сзади, когда тот отвлекся на своего товарища, но получила удар локтем в висок, оглушивший зверя.

…..

Не желая терять время, Десмонд достал берететту из кобуры на ноге и опорожнил весь магазин в грудь первой пантеры, пули оказались чуть менее эффективными, чем ожидалось, что свидетельствует о том, что пантера имела крепкое телосложение, но после получения двенадцатью пулями в грудь в упор зверь все равно рухнул.

Выйдя вперед, меняя патрон в своем пистолете, Десмонд наступил на тело пантеры и прокомментировал: «Я не ожидал, что это произойдет».

Хлопнуть*

Пустив последнюю пулю в голову пантеры, Десмонд слегка развернулся и левой рукой схватил мех пантеры, когда она пыталась на него наброситься, и с полным разворотом Десмонд нанес бросок через плечо, швырнув существо на землю. с огромной силой.

Зверь попытался поднять свое раненое тело, но ботинок Десмонда удерживал его на земле, пантере удалось лишь тихо зарычать, прежде чем Десмонд разрядил патрон Беретты ей в лицо, разбив череп существа на земле.

Добив вторую пантеру, Десмонд обернулся и наблюдал, как его отряд сумел самостоятельно убить третью пантеру.

Это произошло, когда Десмонд попал в засаду второй пантеры, третьей пантеры, которая пыталась оторвать Моралесу голову. Моралеса спасла Клэр, которая использовала свой телекинез, чтобы убрать его с дороги.

Не желая отпускать свою жертву, пантера продолжала целиться в Моралеса, который чуть не погиб во второй раз, но был спасен ледяным клинком, вылетевшим из рук Сильвии, которая быстро отреагировала.

Потеряв элемент внезапности с последующим двойным промахом в атаке, пантера приняла пассивную стойку, поскольку была сильно подавлена ​​телекинетическими способностями Клэр и ледяными способностями Сильвии.

n-(O𝗏𝑬𝐋𝑏In

Пули быстро начали поражать пантеру, и она быстро начала терять способность сопротивляться способностям Сильвии и Клэр, но зверя убил не кто иной, как Моралес.

Разъяренный тем, что он едва не умер дважды, Моралесу потребовалась секунда, чтобы сосредоточиться и активировать свои экстрасенсорные способности, и вскоре в его руке материализовался полупрозрачный револьвер с колеблющимся цветным свечением.

Был момент, когда Моралес, казалось, концентрировал энергию в оружии, прежде чем из оружия вырвалась сжатая звуковая волна, сопровождаемая гитарной нотой, которая, очевидно, была частью его способностей.

Если отбросить музыкальные эффекты, ударная волна почти полностью разрушила грудную клетку пантеры, заставив ее пролететь почти пять метров, прежде чем удариться о землю и больше никогда не подняться, поскольку из ее челюстей потекли кровь и куски органов.

«Смертельно… и громко, как всегда, хороший выстрел Моралес», — прокомментировал Десмонд с оттенком сарказма.

Моралес ответил горькой улыбкой. Было ясно, что он уже знал, что, хотя его способность была довольно мощной и именно поэтому Десмонд выбрал его в свой отряд, Десмонду не слишком нравился звуковой эффект способности.

Не обращая внимания на беспомощного Моралеса, Десмонд кратко оглядел свое отделение, чтобы убедиться, что все они в безопасности, и не забыл похвалить их усилия: «Линвуд и Тревстоун хорошая реакция, без тебя идиот Моралес уже был бы мертв, остальные хорошо освещают стрельбу». ; Я благодарю бога, что никто из вас не оказался настолько глуп, чтобы сражаться с этими зверями в ближнем бою, иначе я бы сейчас подбирал ваши трупы с земли.

Уже привыкнув к лести, которая кажется оскорблением со стороны своего лейтенанта, отряд не задумывался об этом слишком серьёзно, за исключением Моралеса, который с благодарностью посмотрел на Сильвию и спасшую ему жизнь Клэр.

Тем временем отряд обратил пристальное внимание на комментарий Десмонда о том, что нельзя сражаться с пантерами в ближнем бою. Они знали, насколько невероятно силен Десмонд в ближнем бою, и видели, как он легко сокрушил пантер. Но они все равно понимали, что если Десмонд и советовал не сражаться с ними таким образом, то это потому, что даже он находил это сложным, что уже было для них большим предупреждением.

— Десмонд, придут еще. Шепот Ревны снова раздался, приведя Десмонда в состояние повышенной готовности, поскольку его острые чувства обнаружили по меньшей мере полдюжины нарушений в окружающих тенях.

«Дерьмо, весь оборонительный порядок, Моралес заряжает этот проклятый револьвер, Тревстон и Линвуд готовы защищаться; остальное оружие готово. Едва успев отдать приказы, Десмонд не удосужился скрыть всю степень своего физического мастерства, поскольку он активировался, заставив высокочастотные импульсы маны затопить каждое из его мышечных волокон, увеличивая силу его силы в несколько раз.

Первая пантера едва успела выйти из тени наполовину, как почувствовала, как будто пара стальных клешней схватила ее череп и выдернула из тени, прежде чем его швырнули, как боксерскую грушу, ударяющую вторую пантеру.

Даже не оглядываясь, Десмонд направил беретту за спину и разрядил еще один магазин в третью пантеру, серьезно повредив ее ноги, одновременно блокируя укус четвертой пантеры левой рукой.

Чувствуя, как клыки четвертой пантеры сжимаются еще сильнее, угрожая пронзить кевлар, прежде чем сломать ему руку, Десмонд использовал всю свою силу, чтобы ударить левой рукой, выбив пантеру из равновесия, прежде чем его правая нога ударила, как кувалда, в череп упомянутой пантеры.

Разбитого ударом Десмонда всего черепа четвертой пантере было достаточно, чтобы ослабить захват ее рта, после чего правая рука Десмонда схватила лицо пантеры, прежде чем удариться о землю, и она положила конец ее жизни.

К этому времени первая и вторая пантеры оправились от небольшого инцидента, но все еще находились в нескольких футах от Десмонда, который обратил свое внимание на третью пантеру, которая ползала по земле с искалеченными обеими ногами.

С кровавой ухмылкой на лице Десмонд сделал пару шагов, чтобы набрать скорость, прежде чем прыгнуть, третья пантера вскоре почувствовала, как ее позвоночник переломился надвое, когда Десмонд использовал всю свою силу и вес, чтобы жестоко топнуть.

Кровь хлынула из пантеры под армейскими ботинками Десмонда, в то время как две другие пантеры смотрели на него с бесконечной яростью, бегая на четвереньках к нему.

Но, к ужасу и еще большему гневу обеих пантер, Десмонд просто посмотрел на них, перезаряжая пистолет, и, даже не отводя глаз, Десмонд в четвертый раз опустошил свою беретту, на этот раз на спине одной из пантер, которые были пытается осадить его эскадру.

Эта пантера не погибла непосредственно от выстрелов, поскольку они не затронули ни один жизненно важный орган и не были выпущены в упор, как в предыдущих случаях, но пантера все равно была серьезно ранена, из-за чего она не смогла вовремя отреагировать до Моралеса. снес ему голову из своего звукового револьвера.

Затем в глазах двух пантер блеснул страх, когда они поняли, что они просто не могут сравниться с Десмондом, который полностью их убивал, но идея побега даже не была полностью задумана в их умах, прежде чем они увидели Десмонда, тянущегося за штурмовой винтовкой. привязан к его спине, когда он сбрасывает беретту.

И с улыбкой, которая не была улыбкой, Десмонд воскликнул: «Я уже некоторое время пытаюсь дойти до этого, но вы, ребята, сейчас просто не дали мне шанса; Кому нравится вольфрам?