Глава 490. Причина задержки.
(За десять минут до того, как Десмонд встретится со своей командой.)
Если бы и было что-то, что Десмонд ненавидел почти так же сильно, как работу с бумагами, так это необходимость расчищать поле битвы после того, как все осталось в руинах, включая трупы.
Из-за потребности в военных кредитах Десмонд потратил более нескольких минут, собирая значки у погибших офицеров и любые разведывательные данные, которые он мог найти в командном центре.
Результаты были неоднозначными, по крайней мере, в отношении военных кредитов; Десмонд был очень доволен. Имея на руках лишь несколько значков мертвых офицеров, Десмонд был почти уверен, что сможет получить фору в поисках дальнейшего продвижения по службе, не говоря уже обо всем остальном, что Десмонд нашел в командном центре.
Даже для такого человека, как Десмонд, который довольно привык к трупам, запах железа и горящего мяса все еще оставался неприятностью. Излишне говорить, что Десмонду не нравился процесс извлечения мозгов мертвого полковника из военного знака.
Десмонд даже не мог позволить себе роскошь винить кого-то еще в неудобствах, через которые ему пришлось пройти. Каким бы жестоким и холодным ни был Десмонд временами, он не был достаточно циничным, чтобы жаловаться на такую мелочь, прогуливаясь по долине трупов.
«Чёрт, этот чертов идиот перепутал себе половину вещей на столе». Доказав, что он может достичь высочайшего уровня цинизма, Десмонд, не колеблясь, проклял мертвого полковника, когда увидел его мозги, разбросанные по куче документов на столе рядом с трупом.
Пока он собирал все, что мог, сигнал связи достиг его визора. Хотя центральной частью награды, которую Десмонд получил за одну из своих миссий, был визор, который он носил, Десмонд все же приобрел пару ценных вещей, среди которых был разведывательный интерфейс, размещенный в казармах Гардена, откуда и пришло сообщение.
Просто ответив мысленным сигналом, визор распознал намерение Десмонда и включил сигнал связи; секунду спустя Десмонд увидел в видоискателе изображение Сары.
…..
— Случилось что-то важное, Сара?
Вернувшись в штаб-квартиру Гардена, перед чем-то, похожим на голографический интерфейс, Сара ответила. «Боюсь, что так. Наша мстительная канарейка отправила нам сообщение, предупреждающее о подозрительной активности со стороны некоего командира; она увидела, как Грэм спешил из кабинета командира. Я пытался отправить Юлей следить за Грэмом, но она потеряла его, как только они уехали из города.
Лицо Десмонда сразу стало серьезным. «Юлей довольно хорош в выслеживании; как она потеряла Грэма?»
Десмонд мог совершенно ясно видеть беспомощность на лице Сары; казалось, даже она не ожидала такого исхода.
«Как вы знаете, Грэм — мощный пользователь огня, его мастерство в бою довольно хорошо известно. Мы не знали, что человек может использовать огонь в качестве топлива для полета на высоких скоростях. Как только Грэм вышел наружу, он на полной скорости помчался и направился на восток».
К моменту разговора Десмонд уже начал покидать этот район. В нынешней ситуации было невозможно сказать, какова будет цель Грэма, и Десмонд беспокоился о Клэр.
Сара совсем не была рада тому, что ей не удалось справиться со своими задачами. Тем не менее, суровая реальность заставила ее признать, что не все находится под ее контролем и что даже с ее превосходным интеллектом невозможно точно предсказать цель Грэм.
«Извините, Мастер, у меня нет возможности найти Грэма».
Какими бы искренними ни были извинения Сары, Десмонд не обратил внимания и не ответил не потому, что не хотел, а потому, что и извинения Сары, и его собственное беспокойство были совершенно бесполезны.
«Это довольно интересный вид. Скажи мне, Десмонд, откуда у неблагодарной собаки силы разрушить это место?
Даже без ответа Десмонда голоса, донесшегося до Сары по каналу связи, было достаточно, чтобы она поняла, что происходит. С усталым, но благодарным вздохом Сара сказала только одно слово, прежде чем прекратить общение. — Веселитесь, Мастер.
Комментарий Сары только усилил улыбку Десмонда в тот момент. Ничего не поделаешь, он беспокоился о возможных намерениях Грэма, но источник его беспокойства предстал перед ним.
«Грэм, ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть».
Слова Десмонда звучали искренне, но выражение его лица и огромное садистское удовольствие, которое переполняло все его существо, вызвали дрожь по спине Грэма.
Грэму потребовалась секунда, чтобы ответить, стиснув зубы от необъяснимого страха, который наполнил его существо. «Я не могу сказать, что удовольствие взаимно. В конце концов, похоже, ты многое от нас скрывал, не так ли, Десмонд Астрид?
Глядя на почти сотню зарезанных солдат вокруг себя, Десмонд пожал плечами и ответил с большой беспечностью. «Ничего не поделаешь; ты работаешь на грязную свинью. Не было бы слишком глупо с моей стороны позволить таким людям, как вы или ваш босс, знать обо мне слишком много?»
Поскольку слова Десмонда в основном подтвердили некоторые подозрения Грэма, ход действий стал довольно простым. Ответ Грэма принял форму гигантского потока пламени; было очевидно, что подполковнику надоел Десмонд.
«Вы слишком высокомерный человек. Вас только что повысили в звании. Ты действительно думаешь, что у такого человека, как ты, хватит сил противостоять мне?»
Хотя Грэм все еще говорил, выпуская поток пламени, по его мнению, он никак не мог получить ответ; У Десмонда не было шансов пережить атаку.
n-(𝑂./𝒱)-𝗲/-𝐿-)𝒷)/1(-n
«Я высокомерен, потому что имею на это право. В твоем случае ты просто безрассудный идиот».
Со вспышкой голубого света и пара поток пламени разделился на две части и почти мгновенно рассеялся; одновременно с этим посередине пробежала струя воды, в конечном итоге попав Грэму в грудь.
Для Грэма это было похоже на то, как будто его сбил грузовик; неспособный оказать какое-либо сопротивление, его тело было отброшено вдаль и в конце концов упало на землю, покрытую грязью.
Подняв с земли грязное лицо, Грэм выразил недоверие. Видя способности Десмонда, он не должен был оставлять Грэма ошеломленным. Интересно, что более безрассудная и темпераментная сторона Грэма позволяла ему реагировать на основе гнева, а не замирать, как идиот.
«Как ты смеешь? Ты просто наглый ублюдок. Если бы ты не застал меня врасплох, ты бы никогда не смог меня ударить.
Был момент, когда Десмонду, казалось, было искренне любопытно, он пытался понять существование идиота размером с Грэм. Тем не менее, через секунду Десмонд пришел к выводу, что попытка понять Грэма может повредить его мозг.
Движимый своей садистской и жестокой стороной, Десмонд задал вопрос с озорной улыбкой. «Ты сейчас обращаешь внимание?»
Импульсивно, Грэм ответил. «Конечно, я обращаю внимание».
За ту долю секунды, которая потребовалась для того, чтобы следующая атака Десмонда поразила его цель в лицо, Грэм пришел к печальному выводу, но способность понимать и реагировать — это две совершенно разные вещи.
На этот раз удар, полученный Грэмом, был не таким решающим, как предыдущий, что вполне объяснимо, поскольку Десмонд еще не планировал его убивать. И все же унижение, которое пережил Грэм, было, пожалуй, хуже физической боли.
В ярости Грэм выпустил море пламени в направлении Десмонда, вложив в атаку каждую унцию своей энергии. Потрясающе демонстрируя разрушительную силу, огненная волна Грэма мгновенно изменила ландшафт, превратив мирный лес, наполненный естественной зеленью, в пылающий ад.
Каким бы жалким Десмонд ни находил Грэма, силу человека, находящегося на грани перехода в двухзвездочный класс, нельзя недооценивать. Однако если и был кто-то, кого не следует переоценивать, так это Десмонд Астрид.
Хотя Десмонд и Грэм теоретически находились на одном уровне с точки зрения фактической мощности, разница была похожа на сравнение характеристик семейного автомобиля и высокопроизводительного спортивного автомобиля только потому, что у них обоих были топливные баки одинакового размера.
Демонстрируя еще более продвинутую версию боевого стиля, который Десмонд развивал со времени своей последней поездки в Серфию, где он встретил Сесилию, Десмонд использовал собственное тело как средство концентрации. Посредством плавных движений в боевых искусствах водная мана образовывала различные потоки, которые в конечном итоге сходились в одной точке, прежде чем создать столб воды, который мгновенно прорвался сквозь море огня.
С точки зрения контроля маны, чистоты и концентрации Грэм был не чем иным, как невеждой, пытающейся покрасоваться перед экспертом; его море огня не оказывало никакого сопротивления Десмонду.
Это было недолго, но Грэм получил шанс увидеть Десмонда из-за теперь уже разбитого моря огня, и пока он ждал, пока столб воды ударит его, в голову Грэма пришла мысль, которую он пробормотал себе под нос только что прежде чем его бросят на землю, как сломанную куклу. — Мне не следовало приходить сюда.