Глава 546. Жестокость под землей.
«Я буду первым, кто признает: я не ожидал, что это сработает так хорошо». Десмонд не мог не прокомментировать, глядя на результаты своих экспериментов с серебряным и красным драгоценными камнями.
Хотя нельзя считать, что Десмонд получил божественные результаты от пары драгоценных камней. В конце концов, он превратил два непрактичных и странных драгоценных камня в практический ресурс, находившийся в его распоряжении; уже одно это было отличным результатом. Немного желая проверить результаты, Десмонд хотел покинуть гнездо броненосца в поисках подходящей добычи.
Путь назад к предыдущей пещере прошел без происшествий. Немногие подземные звери, вероятно, осмелились зайти на территорию бронированных броненосцев, и ситуация изменится, как только их отсутствие станет слишком заметным.
Десмонд вытащил карту, которую принес с собой, и проложил маршрут к своей цели; он выбрал менее посещаемые маршруты, стремясь к более быстрому прогрессу. Десмонд хотел сначала разобраться со своей целью, прежде чем исследовать шахты в поисках сокровищ. Следовательно, его не интересовал маршрут, по которому следовала его добыча, которая была длиннее и проходила через места, предположительно богатые драгоценными камнями.
Жаль, что у судьбы была досадная привычка мешать Десмонду, поскольку его продвижение в шахтах прекращалось, как только он пытался выбраться из пещеры, в которой находился.
«Поймай эту суку; мы заработаем на ее продаже в рабство больше денег, чем когда-либо найдем в этих проклятых шахтах».
«Да, начальник.» х4
«Хватит бежать, чертова шлюха. Просто стой спокойно, и давай мы тебя свяжем; Обещаю, мы будем хорошими».
Серия криков и торопливых шагов раздалась из коридора, куда направлялся Десмонд. Не нужно было иметь мозг размером с арахис, чтобы понять, что это стремление продолжается. Даже не задумываясь, Десмонд перевел дыхание, максимально подавил колебания маны и молча отступил назад.
…..
Десмонд не хотел иметь ничего общего с тем, что происходило и что произойдет, просто это было не его дело, и он был не из тех любопытных людей, которые совали бы туда, куда его не звали. Десмонд уже спрятался за скалой, ведущей к гнезду бронированных броненосцев, задолго до того, как источник этих шагов и криков достиг пещеры. Теперь он просто ждал того, что должно было случиться.
Судя по словам, которые они сказали друг другу, а также по ходу разговора, Десмонд уже имел представление о том, какой человек первым пройдет через вход в пещеру; однако он все еще был ошеломлен, когда увидел ее.
Волосы у нее были тускло-черные, достаточно длинные, чтобы доходить до плеч. Ее каштановая кожа выглядела гладкой и безупречной, а фигура была до крайности соблазнительной. Ее лицо на три четверти было зрелой красотой и на одну четверть очаровательной невинностью. Не было никаких сомнений в том, что она великолепная женщина. Но внимание Десмонда привлекла не красота женщины и не ее странно привлекательная красноватая кожа, а огненная магма, составлявшая большую часть бедер и предплечий женщины.
Десмонд видел свою долю гуманоидных рас в мире Веритас, но это был первый раз, когда он видел кого-то похожего на женщину. Большинство гуманоидных видов на Веритас на 80-90% состояли из людей, имея лишь несколько незначительных животных черт; эта женщина была далека от этого стандарта.
Даже одежда женщины была совсем другой. Там, где большинство носит доспехи или защитные одежды, напоминающие средневековье, женщина носит то, что Десмонд описывает как персидское танцевальное платье. Платье идеально подчеркивает самые чувственные части девушки, обнажая при этом большую часть ее красноватой кожи. По понятным причинам в платье также не было частей тела женщины, состоящих из магмы.
Женщина, казалось, была ранена и напугана и бежала так быстро, как только могла, крепко сжимая одну руку, из которой кровь стекала на ее угольно-черные ногти, прежде чем она упала на землю. Каждая капля крови была подобна свежей магме, создавая шипящий звук, когда падала на землю, но девушка, казалось, этого не замечала; она была полностью сосредоточена на побеге.
Присмотревшись, Десмонд заметил, что на теле девушки были узоры, похожие на внешние вены, по которым течет магма, но из девушки, похоже, ничего не вылилось. Десмонд догадался, что, хотя он и невидим, внутри девушки должна быть кожа, удерживающая магму.
Одна из магматических жил доходила до ладони девушки, где она держала странный цилиндрический каменный предмет. Десмонд пытался рассмотреть объект поближе, когда шипение нарушило его концентрацию. Будучи опытным лучником, Десмонд сразу узнал звук, но не успел даже заметить девушку.
Стрела коварной траектории вырвалась из темноты туннеля, из которого вышла девушка. Без предупреждения стрела вошла глубоко в правую икру девушки, пролив еще больше огненной крови, а также замедлив ее скорость бегства.
n(-O𝓥𝖾𝐋𝐛1n
Тело девушки дрожало от боли, но она все равно стиснула зубы и попыталась убежать. Ее решительное лицо едва сумело отвести слезы, которые выкатились из ее глаз, рисуя трагическую сцену.
Безжалостно из темноты вылетела вторая стрела, пронзив другую икру девушки, почти лишив ее возможности продолжать бегство. Даже дурак мог видеть, что лучник просто играет с ней; оба кадра были слишком идеальными, чтобы быть совпадением.
Девушка на мгновение показала выражение глубокой боли и отчаяния, за которым последовала твердая решимость. Когда она повернулась лицом к тем, кто пытался ее схватить, Десмонд почти смог прочитать, о чем думала девушка: «Я лучше умру, сражаясь».
Только тогда Десмонд понял, что это был предмет в руках девушки; Похоже, это было какое-то особое оружие ее расы. Магма распространилась из каменного цилиндра, затвердев в огненном состоянии, превратившись в своего рода боевой молот. Даже Десмонд был напуган Вархаммером, сделанным из магмы. Тем не менее, своим острым зрением Десмонд увидел, что у девушки было много проблем с осанкой и тем, как она держала молот. Она явно не очень умела обращаться с этим оружием.
Хотя у Десмонда были свои собственные комментарии по поводу явного отсутствия у девушки боевых навыков, его внимание уже было привлечено к группе из пяти человек, вошедших в пещеру. Если бы не серьезность ситуации, Десмонду хотелось бы рассмеяться или хотя бы сделать саркастический комментарий по поводу преследователей девушки. Трудно было не сделать этого, ведь четверо из них были по сути гиенами-оборотнями, а их лидером был оборотень.
Даже такой необразованный человек, как Десмонд, видел детский фильм о львах, и трудно было не связать группу из пяти человек со злодеями из этого фильма. Конечно, с такими злобными выражениями лиц и жаждой крови, которые излучали эти люди, только человек, жаждущий смерти, воспринял бы их как злодеев из детского фильма.
«Когда ты перестанешь бегать, Аиша? Неужели тебе действительно нужно, чтобы мы причиняли тебе больше боли, чтобы ты стал послушным? Не заставляйте нас тратить наше время и причинять вам еще больше вреда. В конце концов, мы заработаем меньше денег, если испортим твое драгоценное тело перед продажей».
Как и ожидалось, вожак стаи гиен оказался полным придурком; Десмонд не был удивлен. Десмонд провел в этих туннелях меньше половины дня, но этого хватило, чтобы наткнуться на кучку жадных и эгоистичных придурков. Эти полные сокровищ шахты стали маяком, привлекавшим самых разных людей с эгоистичными и темными желаниями.
Женщина, по-видимому, по имени Аиша, ответила глубоким, зрелым и соблазнительным голосом, полным решимости. «Первая смерть».
В голосе женщины было что-то первобытное, что-то, что книга охотника не могла передать. Это позволило Десмонду услышать то, что он считал самым чистым и красивым языком в мире.
Десмонд не понимал, что говорила женщина; ее язык был чем-то гортанным, но мелодичным, глубоким и древним.
В книге охотника удалось перевести только фразу «Первая смерть», так что Десмонд, должно быть, пропустил большую часть того, что сказала женщина, но он был почти благодарен. В противном случае он никогда бы не услышал такого прекрасного языка.
На самом деле, Десмонд был не единственным, кто был немного загипнотизирован странным первородным языком, который использовала девушка, но и ее преследователи, казалось, немного отвлеклись от него. Похоже, она раньше не использовала этот язык.
Аиша, кажется, ожидала такого исхода. В тот момент, когда ее враги отвлеклись, она набросилась на свой Вархаммер. Поскольку побег был не более чем мечтой, она попытается забрать с собой в ад хотя бы одного из них. Будем надеяться, что это разозлит их настолько, что они убьют ее вместо того, чтобы схватить; для Аиши это был лучший результат.
Физическую силу Аиши нельзя было недооценивать; с топотом, который сломал каменный пол, ее тело выстрелило, как пушечное ядро. Можно было представить, какой импульс получит ее молот, когда она им взмахнет.