Глава 629-629. Глава 629. Необходимая жестокость.

Глава 629. Необходимая жестокость.

Даже несмотря на то, что труп Араксии жарился на полу под его ногами, Десмонд ничего не чувствовал. Убийство женщины, с которой он спал в одной постели несколько недель, не было для него проблемой, особенно после всего, что произошло.

Хотя это может показаться жестоким и бессердечным, особенно после того, как он манипулировал ею и использовал ее так, как он это делал, Десмонд никогда не думал о том, чтобы оставить Араксию в живых, после того, как воочию увидел, каким человеком она была. Честно говоря, не было ни одного жителя этого мира, заслуживающего милосердия, по крайней мере, ни одного из тех, кого Десмонд когда-либо встречал.

В тот момент Десмонд все еще не осознавал, что случилось с этим миром, что даже такой человек, как Мирилла, считал непростительным грехом. Однако Десмонд понял, что то, что произошло с этим миром, повлияло на все в нем, и ни одна форма жизни не устояла перед его последствиями.

Маленькая органическая жизнь, которая все еще оставалась на поверхности планеты, была отвратительной, жестокой и плотоядной, а в некоторых случаях каннибалистической. Не имело значения, была ли это растительная или животная форма жизни. Это было похоже на то, как будто разлагающийся мир медленно, но верно превращается в причудливую версию ада, зрелище не из приятных.

Но сейчас все это не имело значения; Единственной миссией Десмонда в этом нечестивом месте было спасти Лилит. Чтобы достичь своей цели, Десмонду пришлось вернуть ключи от пяти наследников и найти могилу Лилит, чтобы освободить ее. Хотя нужно было найти еще три ключа, у Десмонда уже были планы на них. Его самая большая проблема — найти могилу Лилит — была решена во время дуэли с наследником клана Темной Крови.

Можно себе представить удивление Десмонда, увидев огромную подземную пещеру и массивную древнюю каменную стену, служившую входом в гробницу Лилит, используемую кланом в качестве поля для дуэлей.

После осторожного вопроса никто из членов клана, похоже, не знал о могиле Лилит. Все относились к этому месту как к своего рода земле предков, на которой удобно сражаться из-за ее очевидной нерушимости. Несмотря на искушение проклясть упрощенный менталитет Темнокровных, Десмонд не стал беспокоиться.

За несколько недель жизни в этом мире Десмонд уже заметил, что деградация разумных существ на этой планете уже достигла невероятно высокого уровня. Во многих случаях, несмотря на свою преимущественно гуманоидную форму, обитатели этого места уже были ближе к зверям, чем к чему-либо еще.

Пять основных кланов можно считать пятью наиболее устойчивыми видами к странной сущности, которая осквернила и разъела этот мир. Даже тогда их уже вряд ли можно было считать людьми. То, как они проводили большую часть своего времени, предавшись той или иной форме разврата, их нельзя было винить в том, что они не слишком умны.

…..

Как ни странно, даже тогда некоторые вещи от более цивилизованных видов остались, например веселый язык, богатство и так далее. Десмонд не знал, чем объяснить этот странный и весьма избирательный уровень скрытого здравомыслия внутри пяти кланов, но он определенно не думал, что это что-то близкое к искупительной черте.

Самая простая истина заключается в том, что Десмонд ненавидел этот мир и каждого человека в нем. Мало того, что воспоминания о судьбе Николая и Лилит напоминали Десмонду, как низко пали его жители, но и сам Десмонд также испытал большую жестокость.

Что еще хуже, чтобы выжить и достичь своей цели, Десмонд совершил большую жестокость, большую, чем он мог вынести, не чувствуя себя затронутым. Воспоминания о его подготовке к встрече с братом Араксии снова вспыхнули в его голове, и Десмонд не мог не поморщиться. Не желая теряться в воспоминаниях, Десмонд оставил труп своей возлюбленной на полу вместе с связкой алхимических гранат напалмового типа.

Когда через минуту он вышел из особняка, Десмонд щелкнул пальцами, и огненный ад мгновенно поглотил это место, в одну секунду поглотив труп Араксии, а в следующую — сровняв с землей особняк. Хотя с Араксией жило не так много ее слуг, их крики агонии, когда их пожирало пламя, все еще были оглушительными, не то чтобы это имело значение или имело значение для Десмонда.

Проходя через парадную дверь, Десмонд был встречен охранниками и без каких-либо подсказок или предупреждений обезглавил их обоих одним ударом молнии своего меча . Как только их головы взлетели в воздух, Десмонд снова убрал меч, опасаясь, что нечестивая субстанция в воздухе заразит оружие, что, как он знал, могло случиться.

Запах двух фонтанов крови, которые он оставил позади, смешивался с запахом горящей плоти и криками агонии, вызывая у Десмонда неприятное инстинктивное чувство тоски.

n((0𝑣𝑒𝓁𝒃1n

Десмонд сделал с этим чувством то же, что он сделал со всеми теми странными побуждениями, которые он получил от своей родословной: он признал это, принял и отпустил — процесс, в котором он быстро становился лучше. Мало-помалу Десмонд становился человеком, который мог контролировать свои импульсы и инстинкты так, как он никогда раньше не мог, — небольшое улучшение, которое стоило дорого.

Можно было бы предположить, что горящий особняк привлечет внимание в обычном городе, что и было, но это был не обычный город. Десмонд мог видеть со своей позиции по крайней мере один или два пожара, этот и еще какую-то катастрофу, происходящую где-то в городе. Крики горящих людей не были ни каплей в океане безумия, страданий и мольб о помощи, которым был город.

Не говоря уже о том, насколько удобно для такого безумного города действовать тайно, даже не пытаясь, Десмонд направился к следующему пункту назначения. Учитывая час, Десмонд знал, что ему нужно поторопиться, иначе кто-то может обнаружить его цель раньше других. Это было бы достаточно плохо, особенно если бы Десмонд все еще готовился.

Встревоженный и откровенно параноидальный, Десмонд поспешил в особняк сводного брата Араксии, Эльвара Тремора. Как нового наследника клана Темной Крови, Десмонда следовало бы узнать при первом же входе в особняк другого наследника, но это было не так, хотя это его не удивило.

Из-за сильных расовых черт и инцеста члены каждого клана имели странную внешность, из-за чего их было почти невозможно отличить друг от друга, если они не представились четко.

По крайней мере, в случае с Десмондом, у него было ожерелье, ключ наследника, удостоверяющий его личность, поэтому его быстро привели к Элвару Тремору, другому наследнику. Увидев фиолетовую кожу Элвара, Десмонд нахмурился; казалось, он прибыл слишком рано. «Черт, черт возьми, пришло время импровизировать». – подумал Десмонд, зная, что слишком сильно изменить свои планы будет сложно.

Зная более или менее социальный образ действий членов пяти кланов, Десмонд сделал первый шаг, надеясь выиграть себе достаточно времени. «Приятно наконец встретиться с тобой лично, наследник клана Тремор. Боюсь, нас официально не представили; меня зовут Десмонд Даркблад.

Увидев изящное представление и манеру поведения Десмонда, превосходящую средний уровень элегантности среди кучки сумасшедших дворян, Элвар Тремор одобрительно улыбнулся. Однако в его глазах все еще была настороженность и естественная паранойя, не позволявшая ему ослабить бдительность ни к кому.

«Добро пожаловать в мою скромную обитель, Десмонд Темнокровный, новый наследник клана Темнокровных. Кажется, пора поздравить. Эльвар ответил вежливо.

Десмонд потряс руками и ответил. «Не стоит об этом беспокоиться, я получил этот титул совсем недавно, и я до сих пор к нему не привык. Кроме того, причина моего визита изначально была в чем-то другом».

Смирение, проявленное Десмондом, имело противоположный эффект: Эльвар стал подозрительным, его шесть глаз мерцали, а паучьи лапки напрягались, как будто он готовился к чему-то, но он все равно ответил сердечно. «Меня проинформировали. Кажется, у лорда Десмонда весьма изысканный вкус, когда дело касается крови; Я не ожидал, что моя сводная сестра захватит твой вкус, по крайней мере, своей грязной кровью.

Десмонд говорил с насмешливым, подавленным гневом. «Ну, я должен сказать, что твоя сестра — это удовольствие; во многих отношениях ее происхождение не имеет большого значения».

Эльвар улыбнулся, обнажив пару паучьих клыков, торчащих из уголка его рта. «Ну, если это правда, мне, возможно, придется доказать, насколько восхитительна моя сестра; Надеюсь, лорд Десмонд не возражает.

Следуя своей части сценария, Десмонд высвободил заряд кровавой силы и топнул ногой, оставив перепончатый след на толстом каменном полу. Едва удерживая улыбку, перешедшую в гнев, Десмонд ответил. «Боюсь, я слишком завидую своей еде и своим женщинам, а твоя сестра попадает в обе категории. Я уверен, что мистер Элвар меня поймет.

Гнев, проявленный Десмондом, заставил Элвара расслабиться; он предпочитал кого-то искреннего и безрассудного, а не кого-то расчетливого и манипулирующего, что было большой иронией в его нынешней ситуации. Однако Эльвара нельзя было винить в том, что он был обманут; в конце концов, гнев, проявленный Десмондом, был настоящим, а его мотивы лживыми.

Десмонд некоторое время назад узнал, что диета Эльвара была очень особенной и вредной, что разделяла Араксия, и именно отсюда возник гнев Десмонда. Даже Десмонд, человек, который обычно мог охладить свое сердце, чтобы сделать то, что необходимо, почувствовал тошноту и ненависть к себе, когда решил использовать диету Эльвара против него самого.

Заметив, что кожа Элвара приобрела слабый, но заметный синий оттенок, Десмонд испытал сложные чувства. Его план сработал, и вскоре перед ним падет еще один наследник, но Десмонд все еще не мог полностью принять жестокость, которая потребовалась для его достижения.