Глава 140

Рея вздохнула, заставив Клео сесть и моргнуть. Группа путешествовала в течение недели в сундуке для хранения, а Рая все еще была недееспособна. Салли и Клео отвечали за ее нужды, пока она была инвалидом. Рея отказалась от помощи Палана и поразила Салли своей горячностью. Клео подошла к Рее и спросила: «Что случилось?» Салли подняла голову из-под крыла. — Тебе снова нужно в туалет?

— Нет, — сказала Рея. «Это не то.»

«Голодный?»

— Нет, — снова сказала Рея. «Я просто никогда не думал, что проведу свой шестнадцатый день рождения в глуши, будучи инвалидом и перевозимый как груз».

«Что такое день рождения?» — спросили Палан и Салли. Они обменялись взглядами. Салли вздрогнула.

— Это день твоего рождения, — сказала Клео. «Да».

— Она родилась шестнадцать раз? — спросила Салли и наклонила голову.

— Конечно, — сказала Клео и кивнула. «Я думаю.» Она повернулась к Рее. «Верно?»

«Нет!» — сказала Рея. «Это ежегодная годовщина дня моего рождения». Она взглянула на Палана и Клео. — Разве вы двое не знаете свой возраст? Разве ты не должен иметь какое-то представление о днях рождения?»

Клео почесала затылок. «Все людоящеры становятся на год старше в начале весны на нашем фестивале», — сказала она. «У нас нет особых дней. А вы?» Она повернулась к Палану.

«Мы подсчитываем, сколько раз одно солнце исчезает за другим, и делим это число на два», — сказал Палан. «Возраст в значительной степени не имеет значения».

Взгляд Реи остановился на Салли.

— Я не знаю, сколько мне лет, — сказала гарпия. «Я всю жизнь жил под землей».

«Тогда, может быть, дело в культуре», — сказала Рея и вздохнула. — Я просто предположил, что вы все знаете свои дни рождения.

Клео нахмурилась и взмахнула хвостом. «Ну, — сказала она, — почему дни рождения так важны? Тебе грустно, что у тебя его нет?»

— Просто я немного разочарована, — сказала Рея и криво улыбнулась Клео. «Ничего серьезного. Шестнадцатилетие просто означает взросление в ангельской культуре».

— О, — сказала Клео и кивнула. «Так что это похоже на ваш последний сарай. Без линьки. Или отложить первое яйцо. Знаешь, без яйца.

«Или как получить свои первые настоящие перья?» — спросила Салли.

— Приношу свою первую жертву, — сказал Палан и кивнул. Трое повернулись, чтобы посмотреть на него. «Что?»

— П-жертва? — спросила Салли и встала позади Клео.

Палан кивнул. «Ты находишь демона, который тоже ищет жертву, а потом сражаешься насмерть. Победитель пьет кровь проигравшего», — сказал он. — Вы, ребята, этого не делаете?

— Варвар, — сказала Клео.

— Н-нет, — сказала Салли и покачала головой.

— И ты говоришь правду, — сказала Рея. «Как это вообще имеет смысл? Разве демоны не должны сотрудничать, чтобы выжить? Разве окружающая среда уже недостаточно сурова?»

«Сотрудничать, чтобы бороться за ресурсы, пригодные для одного человека?» — спросил Палан и поднял бровь. «Допустим, есть одна ящерица, и вам нужно кормить голодающую сестру. Кто-то еще охотится на ящерицу. Что вы делаете?»

«Работайте с ними и воруйте их вещи, когда они не видят», — сказала Клео.

— Найди другую ящерицу, — сказала Салли.

«Работайте вместе и просите долю», — сказала Раэа.

«Нет. Вы ждете, пока они закончат охоту на ящерицу, затем убиваете их и едите обоих на ужин, — сказал Палан. Он выплюнул зуб на землю.

— Ты… делал это раньше? — спросила Салли, широко раскрыв глаза.

— Это самый простой способ охотиться, — сказал Палан. «Я делал это сотни раз».

Клео нахмурилась, когда Салли сглотнула. — Ты ее развратишь, — сказала Клео и покровительственно обняла Салли. — Что, если она окажется такой же кровожадной, как ты?

— Это лучше, чем быть трусом, — сказал Палан и уставился на Салли. «От нее исходит столько страха; Это отвратительно. Лучше бы она умерла у меня в хвосте. Как ты можешь прожить жизнь, если ты боишься собственной тени?»

«Палан!» — сказала Рея и ахнула. Глаза Салли заблестели, когда она поджала губы. Она опустила голову и уставилась себе под ноги.

Клео вздохнула и похлопала Салли по спине. — Он имел в виду все, что сказал, — сказала Клео, — но вы должны помнить, что он живет в совершенно другом мире, чем мы. Совершенно нормально бежать за его спиной и заставлять его драться за тебя. Я делаю это все время.»

По щеке Салли скатилась слеза. — Но ты его не боишься, — сказала она и, присев, закрыла голову крыльями. «Он меня пугает. Каждый раз, когда я вижу его, мне хочется убежать».

— О, — сказала Клео и нахмурила брови. «Знаете… Раньше я очень боялась воды. Мол, я не могла подойти к реке, и маме пришлось принести мне воды. Это было до того, как она умерла. Как бы то ни было, моему папе это однажды надоело, потому что я продолжал будить их по ночам. Так он вылечил мой страх перед водой. Я воспользуюсь его методом, чтобы вылечить тебя от страха перед Паланом.

«Вы можете сделать это?» — спросила Салли, откидывая крыло назад, открывая половину лица.

«Конечно», сказала Клео и кивнула, вставая позади Салли. «Видите ли, мой отец избавил меня от боязни воды, бросив меня в реку. Так же я научился плавать». Салли напряглась, когда поняла, к чему все идет. Она завизжала и захлопала крыльями, когда Клео подтолкнула ее к Палану. Клео изо всех сил пыталась удержать Салли от вылета из ее рук. «Опасная лапша! Обними Салли и не отпускай. Но не ешь ее».

Палан тупо смотрел, как его хвост рванулся вперед и обвился вокруг сопротивляющейся гарпии. Его бровь нахмурилась, когда он посмотрел на лицо своего хвоста. — Ты только что…?

Язык Дэнджер Нудл дрогнул. Палан нахмурился. «Ты серьезно? Мой хвост может думать сам за себя? Я думал, что трогаю тебя инстинктивно.

Голова Опасной Нудл моталась вверх и вниз, полностью игнорируя рыдающую гарпию в его руках. Палан сел и почесал затылок. «Интересный. Хорошо, я могу работать с этим». Danger Noodle приближала Салли к Палану, пока она не оказалась с ним лицом к лицу. Ее глаза были закрыты, а губы сжаты. Из ее тела вырвались тихие стоны.

— Ты уверен, что это сработает? — спросила Клео Рея. — Разве она не возненавидит тебя?

— Ну, — сказала Клео и пожала плечами. — Мы будем держать ее там, пока это не сработает. И она не будет ненавидеть меня. Я милый и ласковый. Все любят меня. О, и я пойду расскажу Элрит о твоем дне рождения. Может, он знает, что делать».

— Не надо, — сказала Рея. «Я не хочу беспокоить его. Ты ведь знаешь, что он каждую ночь перевозит всю армию, да? Он должен отдыхать днем».

— А как же Оуэн? — спросила Клео и наклонила голову. «И Блоссом. И Кармелла, и… ее последователь.

— Жером?

— Да, — сказала Клео. «Тот парень. Я пойду найду их. Она повернулась к Салли, но решила ничего не говорить и вскарабкалась по лестнице, чтобы покинуть сундук.