Глава 163

— А в этом доме нет мяса? — спросила Салли, шаря когтями. Она находилась в подвале дома, который силой заняла ее группа. После того, как она впервые съела рагу из кабана, она крайне не хотела возвращаться к своей жизни, поедая грибы и жуков. Ее внимание привлекло ведро, наполненное рисовыми зернами. Она наклонилась и понюхала его, прежде чем наклонить голову.

Клео вышла из-за угла, держа в руках несколько початков кукурузы. — Ты что-нибудь нашел? она спросила.

Салли покачала головой. «Нет мяса. У вас нет ничего в вашем пространстве? — спросила она и подскочила к Клео. Они начали подниматься по лестнице на первый этаж.

— Нет, — сказала Клео. «Мы съели все, кроме тела Мэдисон». Она сморщила нос. «Я думаю, что он тоже может начать гнить».

«Тогда давай есть», сказала Салли и кивнула. — Я спрошу у Палана.

Клео закатила глаза. «Хорошо, можешь спросить», — сказала она и прошла на кухню, поставив кукурузу на стул. Она была слишком маленького роста, чтобы видеть поверх стола, не вставая на цыпочки. — Как здесь готовят? Клео пробормотала и оглядела комнату. Она увидела что-то похожее на дровяные печи, которые использовало ее племя. Клео засунула дрова в отверстие и подожгла его красным шаром. Она ворчала. «Быть ​​низким — отстой».

Забравшись на плиту и налив воды в кастрюлю, она начала рыться в шкафах. «Ангелы действительно живут экстравагантно», — сказала она, глядя широко открытыми глазами на множество мисок и чашек, сделанных из стекла с декоративными украшениями, нарисованными на их поверхности. Она решила хранить их в своем пространстве и прикрепила их в специально отведенном блестящем уголке. Рядом с пластинами был кокон Реи, сформированный в результате ее эволюции, из-за которой Клео боролась с Пайром. Он был менее великолепен, чем прежде, его золотой блеск стал более тусклым. Она вынула его из своего пространства и понюхала. Теперь, когда он не был таким блестящим, как раньше, возможно, ей следует вернуть его Рее.

Звук когтей, щелкающих по каменным плитам, заставил Клео повернуть голову. У Салли была улыбка на лице. — Он сказал, что мы можем это съесть, — сказала она и кивнула. Ее перья взъерошились, она дрожала и пела, прежде чем начала прихорашиваться.

Клео убрала кокон и вытащила труп Мэдисон. Она нахмурилась, глядя на горшок, пытаясь понять, сможет ли она поместить внутрь тело демона. Она не могла. Вымыв пролитую воду, Клео отрезала кусок мяса и добавила его в кастрюлю вместе с кукурузой, которую нашла в погребе. Салли с интересом наблюдала. — Где ты научился готовить? она спросила. Она попыталась схватить нож крыльями, но это не сработало.

«Я смотрела, как повара готовят еду, — сказала Клео. Она похлопала себя по груди. «Лучшее время украсть у кого-то — это когда он отвлечен своим долгом».

— О, — сказала Салли. «Имеет смысл. Хотел бы я иметь такую ​​силу, как ты». Она вздохнула. «Я единственный, кто бесполезен».

— Это неправда, — сказала Клео и, нахмурившись, спрыгнула с плиты. Она похлопала Салли по перьям. «Ты можешь летать и нести меня. Это чрезвычайно полезно. Я не стану плохо обращаться со своим мауном, э-э, друг. Она кивнула.

«Действительно?» — спросила Салли. «По сравнению с моей мамой и всеми остальными. Я просто чувствую себя таким маленьким».

— Ты смеешься над моим ростом? — спросила Клео и наморщила лоб. Она вырвала одно из перьев Салли, заставив гарпию взвизгнуть. «Нельзя постоянно сравнивать себя с другими людьми. Всегда есть кто-то лучше тебя».

Салли нахмурилась. «Я не уверена, стало мне от этого лучше или нет», — сказала она. Клео пожала плечами и забралась обратно на плиту.

— Думаю, готово, — сказала она и вытащила миски из своего пространства. Она начала разливать тушеное мясо, равномерно разделяя кусок мяса. — Ты хочешь накормить Палана или Рею?

— Рея, — сказала Салли. Она неловко прижала одну миску к левому крылу, а другую взяла правой ногой.

— Ну, очень жаль, — сказала Клео, проносясь мимо прыгающей гарпии. «Палана страшно кормить. А так как ты уже преодолела свой страх перед ним, я думаю, тебе следует это сделать. Это порядок.» Она показала язык Салли и побежала наверх в комнату Реи.

— Это нечестно, — пробормотала Салли, когда хвост Клео исчез из поля зрения. Она вздохнула и вскочила по лестнице в комнату Палана, которая находилась через холл от комнаты Реи. Полурослики решили, что будет лучше, если они останутся в разных комнатах на случай, если вспыхнет новый пожар. — Еда здесь, — сказала Салли, ставя миску из своего крыла на прикроватный столик. — Тебе нужна помощь, э…

Опасная Нудл вылезла из постели и проглотила похлёбку вместе с тарелкой.

— Ладно, — сказала Салли, когда Опасная Лапша изрыгнула миску и ложку. Она села и начала есть свою еду, а хвост Палана лежал у нее на коленях, лишая ее тепла. После того, как она допила свою тарелку и собиралась отнести грязную посуду вниз, из комнаты Реи донесся пронзительный крик. Салли вскочила на ноги, сбив Опасную Лапшу с колен, а Палан сел и поморщился. Они побежали через холл и увидели Клео, сидящую на заднице у входа в комнату Реи.

«Что случилось?» — спросил Палан, переступая через Клео. Кровать Реи была покрыта чем-то вроде слоя черной паутины. Тонкие нити черного света непрерывно вырывались из белой фигуры, лежащей на кровати, и заливали все вокруг. Палан стиснул зубы и нырнул вперед, но обнаружил, что не может прорваться через тонкие нити. Он приложил все свои силы, но пряди не двинулись с места, как будто они были зафиксированы на месте. Вскоре вокруг кровати образовался черный кокон.

Салли и Клео тоже пытались помешать формированию кокона, но ничего не помогло. Палан схватила Клео за хвост и подняла в воздух. «Что случилось?» — снова спросил он, глядя на извивающийся кокон.

— Не знаю, — сказала Клео и покачала головой. — Я накормил ее тушеным мясом, насильно запихнув ей в горло, но ей, похоже, было все равно. Потом я накрыл ее старым коконом, потому что она казалась холодной. Затем эти черные штуки вырвались из ее тела и оттолкнули меня. Я действительно ничего не делал». Она закусила губу, не в силах встретиться взглядом с Паланом.

Палан фыркнул и опустил Клео. «Полагаю, нам просто нужно подождать и посмотреть», — сказал он.

«Рэя!» — крикнул голос. Он звучал далеко, но трое ясно его слышали. Они переглянулись. Крик раздался снова, на этот раз громче.

— Если мы проигнорируем это, это прекратится, — сказала Клео и кивнула головой. «Это ответ на все проблемы в жизни». Салли смешно посмотрела на нее. «Что?» — спросила Клео. «Не верите мне? Не забывайте, кто взрослый в комнате. Она сморщила нос и отвернулась.