Глава 45

Палан откинулся на спинку своего деревянного стула, заставив его балансировать на задних лапах. Его босые ноги стояли на столе перед ним, руки скрещены на груди. Кинжал Анидуна свисал с пояса на противоположной стороне его кожаной сумки. Его голова была повернута в сторону, лицом к Рее, когда лунный свет струился через окно перед ним и освещал его лицо. Его подрядчик сидела на кровати, прижав колени к груди. На ней был хлопковый халат, который предоставили в резиденции. Под ним свернулся калачиком Emergency Victuals, а Клео растянулась поверх его шубы.

— Ты хочешь, чтобы я убил Малака? — спросил Палан, глядя на Рею. Ее руки были белыми, когда она сжимала края своей одежды, опустив глаза. Она не ответила, так как ее губы дрожали. На ее щеках виднелись слабые красные отпечатки ладоней. — Мне все равно. Палан пожал плечами, когда его губы приоткрылись. Он выдохнул. — Хотя я был бы не против съесть его. Он кажется очень… питательным.

«Убивать нехорошо», — сказала Рая и закусила губу, ее голос был чуть громче шепота. Ее глаза заблестели, когда она подняла голову и уставилась на Палана. «Я не знаю, что на меня сегодня нашло. Моя грудь горела. Мои руки были горячими. Мне казалось, что иглы вонзаются в мою кожу. Я чувствовал, как моя челюсть и мышцы напряглись». Ее тело содрогнулось. «В моей голове был голос, кричащий, чтобы я убил его. Я никогда раньше не чувствовал себя так».

Палан поднял бровь. — Разве это не просто гнев? — спросил он, пока его кресло качалось взад-вперед. — Он намеренно обманул тебя. Вполне разумно злиться и хотеть убить его».

«Это?» — спросила Рея. Ее брови нахмурились, когда она положила подбородок на колени. «Так вот на что похож гнев? Я никогда раньше так ни на кого не злился».

— Разве ты не злился на меня несколько раз? — спросил Палан и фыркнул. Уши «Скорой помощи» дернулись от звука, ударив Клео по лицу. Она издала звук, нечто среднее между хрюканьем и писком, когда ее глаза открылись. — Например, когда я убил демона-кролика и ее ангелов.

«Я думаю, что это было больше похоже на дуться», — сказала Рая, и ее лицо покраснело. «Я не хотел, чтобы с тобой случилось зло; Я просто не хотел говорить с тобой в то время. С лейтенантом Малаком все было иначе. Он самый первый человек, которого я желал умереть».

«Сколько тебе лет?» — спросил Палан, глядя на Рею.

— Пятнадцать, — сказала Рея. «Почему?»

«Что?» — спросила Клео, выползая из-под стола. — Ты всего на три года старше меня и называешь меня ребенком? Она вцепилась когтями в край стола и подтянулась. Она повернулась и села, свесив ноги с края.

— Пятнадцать лет, а ты никогда не желал чьей-либо смерти, — сказал Палан и наклонил голову. Он взглянул на оранжевого ящера. «А вы?»

Клео повернула голову к Палану. — Ты убил ее, — сказала она. «Человек, которого я хотел убить». Двое повернули головы, чтобы посмотреть на Рею.

«Ну, я извиняюсь за то, что была такой защищенной», — сказала Рея, наморщив лоб. «Все всегда были добры ко мне. Столица — идеальное место».

— Так почему ты здесь? — спросила Клео. «Почему бы не остаться в столице?»

Одной рукой Рая взъерошила волосы и опустила голову. — Я был, э-э, как бы… сослан? — сказала она, бормоча в колени.

Клео моргнула, когда ее язык выскользнул изо рта. «Почему?»

«У меня появился грех, на самом деле два греха, и я причинила боль близким мне людям», — сказала Рая, вздохнув и подняв голову, чтобы встретиться взглядом с Клео. «По правде говоря, меня должны были казнить, но из-за влияния моих родителей вместо этого меня отправили сюда лейтенантом». На лице Реи появилась кривая улыбка. «Мой отец сказал мне, что я могу вернуться в столицу, если получу достаточно заслуг, чтобы компенсировать свои преступления. Смогу ли я остаться там или нет, зависит от силы моих добродетелей и грехов».

«Разве убийство Анидун — не большая заслуга?» — спросил Палан.

— Но мы его не убили? Рая не совсем была уверена, задает ли она вопрос или делает заявление. — Оуэн сказал, что Анидун уже был мертв, когда нашел его.

Палан фыркнул. «Нет, это не то, что произошло. Я в одиночку вторгся в деревню людоящеров и убил Анидуна. Потом Оуэн нашел его тело.

«Ждать. Действительно?» — спросила Рея.

«Это правда, если никто не сможет доказать, что я не прав», — сказал Палан и ухмыльнулся.

— Палан, — сказала Рея и нахмурилась. «Я не могу врать. Целостность — важная часть того, чтобы быть ангелом доброты».

— Тогда просто держи рот на замке и позволь говорить мне, — сказал Палан и прищурился, глядя на Рею. — Это не ложь, верно?

«Это подпадает под один и тот же зонтик», — сказала Раэа. «Обмануть кого-то, ничего не сказав, по-прежнему считается нечестным». Она закусила губу. «Если ты заберешь мою честность, то что у меня останется?»

«Э-э, сострадание, терпение, милосердие, прощение, твои волосы?»

— Ты понимаешь, о чем я, — сказала Рэя и закатила глаза. «Я не собираюсь лгать, чтобы получить заслуги. Мы получим немного за то, что похоронили тело Анидуна и сообщили об этом, но это случилось бы с любым, кто подчинил себе город людоящеров.

— Тебе обязательно все так усложнять? — спросил Палан. Он стиснул зубы и выплюнул зуб. Клео спрыгнула со стола и подобрала его, прежде чем вернуться на свое место. Рея моргнула, глядя на действия людоящера.

— Да, — сказала Рея и кивнула. «Это противоречит цели приезда в пограничные земли, если я просто солгу о том, чего я добился, чтобы вернуться в столицу. Меня тут же отправят обратно».

— Делай, что хочешь, — сказал Палан и фыркнул, поднимаясь со своего места. Он погладил свою сумку и кинжал, чтобы убедиться, что они все еще там, когда он прошел в угол комнаты и взял один из металлических топоров, которые он получил после убийства великого демона. Он взял их с собой, прежде чем группа покинула город людоящеров.

«Куда ты идешь?» — спросила Рея.

— Чтобы выпустить некоторое разочарование, — сказал Палан и направился к двери.

— Разве ты не должен остаться здесь? На всякий случай?» — спросила Рея. — Что, если убийца придет, пока тебя нет?

— Разве не ты сказал, что никто не попытается убить тебя, потому что ангелы не делают этого в последний раз, когда мы были здесь?

— Я передумала, — сказала Рея и скрестила руки на груди.

Палан улыбнулся. — Значит, ты можешь учиться, — сказал он и открыл дверь. У стены возле ног Палана с внешней стороны здания стоял ящик. Палан поднял топор и махнул им вниз, разбив ящик на куски тыльной стороной топора. Из осколков ящика донесся крик, и Палан протянул руку к фигуре под деревом. Одной рукой он поднял истекающего кровью ангела за ее шею, а другой, улыбаясь, крутил топор. «Крадется так поздно ночью с оружием. Заставляет задуматься, убийца ты или нет.

Кровь хлынула из раны на лбу ангела. Она попыталась заговорить, но не смогла. Ее лицо посинело, когда хватка Палана усилилась. — Если ты не ответишь, я действительно тебя убью, — сказал Палан и улыбнулся. Он рассмеялся, когда ангел слабо вцепился в его руки и отразил ее удары своим топором.

«Палан!» — сказала Рея. — Вы должны сначала допросить ее!

Палан взглянул на Рею. — Я допрашиваю ее, — сказал он. «Она просто не отвечает. Я ничего не могу с этим поделать». Рея уставилась на него.

— Мы можем получить от нее ценную информацию, — сказала Рея. — Не убивай ее. Пожалуйста?»

Палан уставился на сопротивляющегося ангела в своей руке. Ее глаза были выпучены, когда она держала его предплечье руками. Палан вошел в комнату и закрыл за собой дверь, прежде чем выронить ангела. Она закашлялась, задыхаясь, и захныкала, когда Палан вонзил лезвие своего топора в деревянную половицу рядом с ее рукой. Он улыбнулся ей, показывая зубы. — Если ты будешь делать какие-либо движения, кроме разговора, я убью тебя. Понимать?»

— Д-да, — сказал ангел. Ее тело содрогнулось, когда Рая вздохнула и подошла к Палану, который забирал у гостя ее оружие.

— Кто тебя послал? — спросила Рея.

— Лейтенант Малак, — сказал ангел. Ее губы задрожали, когда Палан присел рядом с ней, прислонив топор к плечу.

— Ты здесь, чтобы убить меня? — спросила Рея.

Ангел прикусила губу, когда ее глаза переместились на Палана. Она помедлила, прежде чем ответить. — Д-да. Рея встала перед Паланом прежде, чем он успел взмахнуть своим топором, заставив его нахмуриться.

— Вы делали что-то подобное раньше? — спросила Рея.

— Нет, — сказала ангел дрожащим голосом. «Я не хотел, но Малак сказал, что будет мучить моего сына, если я его не послушаю. Я говорю тебе правду. Я клянусь.» Слезы выступили в уголках ее глаз.

— Не убивай ее, — сказала Рая Палану, взглянув на топор в его руке.

— Она собиралась убить тебя, — сказал Палан. «Проявлять милосердие — значит проявлять слабость».

— Тогда, наверное, я слаб, — сказала Раэа Палану. Она повернулась к убийце и связала ей руки и ноги. — Я защищу твоего сына от лейтенанта Малака. Он такой презренный. Он занимает самое высокое положение в этом аванпосте, но злоупотребляет своими полномочиями.

— Разве это не так? — спросил Палан, фыркнув и сел на кровать Реи. Он поднял бровь, глядя на дело рук Реи, и уголки его губ дернулись в знак одобрения. — Но чтобы вы знали, убийц не один. Они, вероятно, нападут на вас, как только я выйду из комнаты.