Глава 92

Клео взвизгнула, перепрыгивая через обломки рухнувшего здания после предыдущего обстрела требушетами. «Вы не можете иметь это!» — сказала она и отползла на обочину. Ее глаза загорелись, когда она увидела быстро приближающуюся фигуру, одетую в белое. «Рэя! Спаси меня!»

«Я могу дать тебе дополнительные конечности! Еще четыре руки и еще две головы! Может быть, даже луч света, который вырывается из ваших глаз!» — раздался хриплый голос из-за спины оранжевого ящера. Пайер перебрался через обломки, задыхаясь, когда он уперся руками в колени, сгорбившись. — Просто дай мне половину этого кокона.

Клео махнула рукой на дорогу. — Рэй, — слеза упала на лицо Клео, когда она пробежала мимо нее, — а… Клео резко повернула голову и безучастно смотрела, как фигура бегущего ангела скрылась за углом. С той стороны, откуда только что пришла Рея, донеслись новые глухие звуки. Глаза Клео снова загорелись, когда она пригнулась и уклонилась от выпада Пайра. «Палан! Спаси меня!»

Палан поднял бровь, когда увидел, как Клео царапает руки Пайера, пытаясь вырваться. Он пробежал мимо двоих, которые боролись на земле. Клео издала душераздирающий вопль, заставив Палана вздохнуть. Его хвост вытянулся к оранжевому людоящеру и укусил ее за зад, подняв ее в воздух с визгом. Пайер мог только наткнуться на человека-ящера с ненормативной лексикой, когда она была вырвана из его рук и сопровождена по дороге. Он вздохнул, остановился и уставился вдаль, все еще с повязкой на глазах. Сзади послышался грохот, но он даже не стал оборачиваться.

Дрожь прекратилась, и Элрит остановился позади Пайера, лоб генерала был нахмурен, а губы сжаты. — Куда они пошли? — спросил Элрит, кладя руку на плечо Пайера.

Пайер вздрогнул и ударил Элрит по руке. — Откуда мне знать? — сказал он, практически рыча. «Эта повязка не только для галочки. Почему бы тебе не спросить у глухого, что вчера сказала его жена?

Элрит приподнял бровь и сделал шаг назад. — Кто сегодня нассал тебе в овсянку? — спросил он и фыркнул, прежде чем поднять руку. Земля под ним приподнялась, образуя небольшой холм, который качнулся вперед вдоль дороги. Пайр нахмурился и покачал головой, прежде чем вернуться к резиденции Реи.

— Ах, такой уникальный исследовательский образец, — сказал ангел с завязанными глазами и схватился за грудь. «Очень жаль. И после всех хороших вещей, которые я сделал для этой маленькой ящерицы. Он вздохнул, открыл дверь в здание и пошел по коридору. Он замер на полпути и потянулся из-под мантии, чтобы вытащить полупрозрачный шар. Он задержал дыхание, когда шел к двери в комнату Реи, замедляясь с каждым шагом. Его сердце колотилось в груди, и он сорвал повязку с головы, обнажив два ярко-красных глаза. Его тело дрожало, когда он прикладывал ухо к двери, прислушиваясь к любым звукам.

— Сэр Кондра, — произнес монотонный голос. — Я ждал возможности поговорить с тобой наедине. Пожалуйста, войдите.» Пайр нахмурился и снова надел повязку на голову, но держал полупрозрачный шар в руке. Он узнал этот голос.

***

Палан нахмурился, пробегая мимо сломанных ворот, ведущих за пределы аванпоста, осколки врезались в его ноги. Ни один из деревянных осколков не мог проткнуть его кожу, но вызывал у него зуд. Его хвост уставился на ворота, все еще держа во рту плачущего оранжевого ящера. Посередине была прорвана большая дыра, оставившая зазубренное прямоугольное отверстие. Палан не мог не задаться вопросом, это Рея сломала ворота или они уже были в таком состоянии. Его хвост не мог видеть ни Эльрит, ни какие-либо следы его тепловой сигнатуры, из-за чего Палан фыркнул. Клео издала визг, который остался незамеченным, поскольку хвост Палана бессознательно сильнее укусил ее круп.

Палан принюхался к воздуху и слегка изменил курс, углубляясь в лес. Звук бурлящей воды достиг его ушей. Он шел по тропе из раздавленного подлеска, пока не добрался до реки. Рея пригнулась к краю, глядя на воду со слезами, капающими из ее глаз. Палан подошел к ней сзади, но она, казалось, не заметила и не обратила внимания, продолжая беззвучно плакать. Он фыркнул и пнул ее по заднице, заставив ее вскрикнуть, когда она упала вперед и с всплеском вошла в реку. «Холодный!» — закричала Рая, размахивая конечностями и выбираясь из реки, похожая на мокрую собаку с прижатыми к ней волосами и мантией. «Для чего это было!?»

Клео с глухим стуком упала на землю, когда хвост Палана отпустил ее и частично обернулся вокруг его талии. — От тебя странно пахло, — сказал Палан и скрестил руки на груди. — Я подумал, тебе не помешает принять ванну. Капли воды падали на пол под ноги Реи, окрашивая землю, пока она смотрела на Палана. Слезы в ее глазах исчезли. «Не надо благодарности.»

Рая вздохнула и опустила голову, уставившись в пол. Пурпурная нога появилась в ее поле зрения, прежде чем прижаться к ее животу, снова отбросив ее назад в реку. Рая захлебывалась, когда ее голова проткнула поверхность воды и стала хватать ртом воздух. «Палан!» — прокричала она сквозь стучащие зубы, пока барахталась на берегу реки и выползала, дрожа всем телом. Она подняла голову и посмотрела на него. Он пожал плечами, ничего не объясняя, когда Клео почесала ему хвост, отчего ее когти затупились.

— Я замерзаю, — сказала Рея.

— Разожги костер, — сказал Палан, садясь, прислонившись спиной к дереву.

«С чем?»

— Надо было подумать об этом до того, как ты ушел в реку, — сказал Палан и зевнул. Легкая улыбка появилась на его губах, когда Рея уставилась на него своими змеиными глазами.

«Я могу зажечь огонь!» Клео сказала, когда она полезла в свою сумку и вытащила красный шар. — Но сначала ты должен заставить Палана извиниться передо мной. На ее ягодицах виднелись красные клыкообразные отпечатки. Черное пятно метнулось к Клео и выхватило шар у нее из рук.

— Пайр дал тебе это? — спросил Палан и приподнял бровь, когда его хвост бросил шар ему в руку.

«Отдай это обратно!» — сказала Клео и бросилась на него. — Ты не представляешь, как тяжело я работал, чтобы украсть его у него. Она зашипела, когда его хвост оттолкнул ее от его тела. Рая уставилась на эту сцену и разразилась смехом, ее голос звучал, как колокольчики, звенящие на ветру. Клео и хвост Палана перестали сопротивляться, повернув головы и уставившись на смеющегося ангела. — Это не смешно, — сказала Клео и надула щеки, прежде чем выдохнуть и вздохнуть. Хвост Палана обвился вокруг дерева, на котором он сидел, и сжался, в результате чего массивный дуб с грохотом упал. Хвост методично разламывал дерево на все более и более мелкие кусочки, и вскоре перед Паланом образовалась груда дров. Он направил шар на дерево, но нахмурился, когда ничего не произошло.

Клео выхватила его у него из рук, бормоча и глядя на него. Она направила его на кучу дров, и из шара вылетела струя пламени, образовав костер. Она показала язык Палану, который фыркнул, прежде чем положить шар обратно в сумку. Рея все еще дрожала, когда обошла костер и встала рядом с Паланом. Она спросила: «Разве ты не говорил, что зажигать костры глупо?»

«Иногда приходится делать глупости для глупых людей», — сказал Палан, наблюдая, как она пытается выжать воду из рукавов своей мантии. Он поднял бровь. — Просто повесь их на ветке.

«Под ним у меня ничего нет», — сказала Рея и нахмурила брови. Еще несколько капель воды упали на землю. Палан пожал плечами и уставился на огонь, пока Клео играла с его хвостом.

— Эй, — сказала Клео после того, как его хвост обернулся вокруг ее тела и не дал ей извиваться. — У твоего хвоста есть имя?

— А твое?

— Нет, — сказала Клео. — Но у моего нет ни глаз, ни рта. Она вздрогнула, услышав голос Пайра в своей голове, говорящий ей, что он может сделать это возможным.

— Я не называю часть себя, — сказал Палан и фыркнул.

— Тогда я назову его для тебя, — сказала Клео. «Опасная лапша». Она кивнула и похлопала Палана по голове за хвост. Опасная Лапша Палана в ответ проглотила свою руку.