Глава 106: Суд (финал)

После того, как за спиной Ван Вэя появилось видение Молодого Императора, Дун Хао внезапно почувствовал, как окружающая среда вокруг него изменилась, как будто он перешел с одного Неба и Земли на другой, из одного мира в другой.

Затем, к своему ужасу, он потерял способность летать, упал с неба и приземлился на землю, в результате чего его раны еще больше разорвались.

Что еще хуже, так это то, что половина его сил мгновенно ушла, и он не знал причины. Он догадался, что это связано с Мудрым Мудрецом, но не знал подробностей.

Зная, что скоро близится смерть, он хотел отчаянно бороться, а еще лучше найти способ убежать. Он попытался использовать больше своей эссенции крови, к сожалению, она уже закончилась, поэтому он просто выплюнул больше крови изо рта из-за ответной реакции.

Ван Вэй мог угадать мысль Дун Хао, поэтому он хотел закончить эту битву как можно скорее.

После использования псевдодомена своего титула Молодого Императора, чтобы предотвратить побег Дун Хао по воздуху, он мобилизовал большую часть своей изначальной ци и использовал [Кулак Суверенного Дракона].

Появился могучий дракон, который направился прямо к Дун Хао и взревел в Небеса. Звук разнесся по всему городу и эхом разнесся по Небесам. Все горожане сразу почувствовали инстинктивный страх; точно так же, как высшая форма жизни смотрит вниз на низшую.

Это был страх, спрятанный глубоко в их крови и душе от их предков, когда они столкнулись с гневом высшей формы жизни.

Этот дракон не атаковал, вместо этого выпустил высшую и благородную ауру, которая требует, чтобы все формы жизни склонялись перед ним.

Внезапно Дун Хао почувствовал, как на него обрушилось огромное давление, не позволяющее ему двигаться. Он боролся изо всех сил, но это не сработало. Итак, он немедленно взорвал сущность происхождения в своем теле, чтобы попытаться сопротивляться, но это было безрезультатно.

Как он ни сопротивлялся, он не мог пошевелиться.

Между тем, после первой атаки, Ван Вэй бросился к нему, чтобы положить конец этой битве одним последним ударом.

За несколько метров до прибытия Дун Хао сжег свою душу, чтобы увеличить свою силу в момент отчаяния.

Он с трудом открыл рот и показался меч. Меч стал массивным и от него виднелась непредсказуемая тяжесть. Он несся к Ван Вэю с огромной скоростью, оставляя за собой золотой след.

Затем Ван Вэй пробормотал несколько слов, чтобы использовать способность происхождения. Хотя Ван Вэй обычно не использует заклинания в бою, это не значит, что он не знает ни одного из них.

Как человек, который любит быть готовым к любому случаю, он тщательно изучал заклинания еще в секте, чтобы знать, как реагировать, сталкиваясь с ними в бою.

После его заклинания перед ним появилось ярко-желтое пламя, которое мгновенно расплавило меч.

Без паузы он бросился к Донг Хао и нанес удар. После этого появился тигр с сильным намерением убить и бросился вперед.

Тигр превратился в красный свет и без сопротивления проник в тело Дун Хао. Свет уничтожил его сердце, затем пронзил спину, оставив на груди массивную дыру, видимую невооруженным глазом.

Дун Хао посмотрел на дыру своим единственным оставшимся глазом, вздохнул и почувствовал себя на полу, кровь брызнула на землю.

Ван Вэй посмотрел на тело Дун Хао на полу и тоже вздохнул. Это был его первый настоящий противник с тех пор, как он начал совершенствоваться, и первая настоящая битва «не на жизнь, а на смерть», которую он пережил в своей жизни.

Все бои, которые у него были ранее, были по сути либо соревнованиями, либо испытаниями с предохранительными механизмами, способными спасти ему жизнь в любой момент.

И Дун Хао был первым противником, который действительно пытался убить его любой ценой. Хотя этот противник не проявил всю свою силу во время боя, он все же многому научился.

Он узнал, что большинство культиваторов будут отчаянно сражаться, когда они загнаны в угол и близки к смерти. Они могут использовать всевозможные средства для повышения своей боевой мощи во время сражений — точно так же, как Дун Хао использовал свою эссенциальную кровь, чтобы увеличить свою силу атаки.

В будущих битвах Ван Вэй приложит все свои силы, чтобы не дать врагам возможности или времени использовать эти методы. А если ему это не удастся, то он всегда будет настороже от отчаянных контратак с их стороны, когда они будут доведены до отчаяния.

Обобщив свои достижения в этой битве, он махнул рукой, чтобы создать глубокую яму, затем поместил в нее тело Дун Хая, создав место для захоронения. Он поставил надгробный камень из камней и начертал на нем:

«Здесь лежит Дун Хао, верный своей семье человек даже после смерти и достойный и уважаемый противник, который сражался до последнего вздоха».

Сделав это, он с большой скоростью шагнул в воздух и вернулся в город. К тому времени, как он добрался до королевского дворца, Ли Цзюнь уже захватил всех людей внутри и ждал его возвращения.

Затем Ван Вэй вошел в тронный зал, где увидел множество людей, скованных цепями и стоящих на коленях на земле. Он проигнорировал их, прежде чем направился к золотому креслу с множеством гравюр драконов.

Без колебаний Ван Вэй сел на Драконий трон. Внезапно он почувствовал, что он всесилен, что он может управлять жизнями миллиардов людей в этом королевстве, что его слова абсолютны и никто не посмеет ослушаться их. Сила была весьма опьяняющей.

Однако через очень короткое мгновение он стряхнул это чувство со своего разума. По сравнению с Верховным Троном Великого Императора, который стоит над самим Дао, что представляет собой этот мирской престол?

Подумав об этом на мгновение, Ван Вэй посмотрел на людей с галстуками, стоящих на коленях на полу.

Сначала он обратил внимание на мужчину средних лет, одетого в желтую драконью мантию, с короной на макушке. Мужчина излучал темперамент высокопоставленного человека, однако выглядел он не слишком хорошо.

Многие из прямой линии королевской семьи были схвачены и приведены к нему. Однако Ван Вэй все еще был немного сбит с толку, когда увидел, что принцесса Дун Лифэнь также стоит на коленях на земле, хотя она была единственной, кто не был в чань.

Таким образом, Ван Вэй прямо спросил ее: «Принцесса, в чем смысл ваших действий?»

После того, как ее призвали, принцесса не встала, вместо этого она положила лоб на землю и сказала: «Я умоляю ваше величество оставить выход для королевской семьи».

Как только она это сказала, в направленной на нее комнате появилось ужасающее намерение убить. Это было от Ли Цзюня. Он посмотрел на принцессу Дун Лифэнь, как будто хотел ударить ее прямо своим копьем.

Несмотря на неприятное чувство, которое она испытала от намерения убить, она все еще настаивала на своих словах: «Ваше величество Мудрый Мудрец, учитывая все заслуги, которые я сделала для вашего дела, пожалуйста, дайте королевской семье шанс выжить».

Ван Вэй махнул рукой, и Ли Цзюнь отказался от намерения убить. Затем он посмотрел на принцессу и ответил. «Принцесса… Нет, с этого момента я буду называть вас просто Донг Лифэнь. Если бы это было раньше, я бы исполнил ваше желание. Однако после того, что произошло в городе Благословенного Крыла, нет места для переговоров по этому вопросу».

Услышав это, Донг Лифэн вздохнул, не слишком удивившись результату. Она слышала о том, как ее королевский отец использовал яд, чтобы атаковать и убить целый город. Она также была в ярости, когда узнала об этом, однако все еще хотела попытаться спасти некоторых людей.

Через некоторое время Донг Лифен сказал: «По крайней мере, ваше величество может пощадить мою мать и младшую сестру. Они оба невиновны и не принимали участия в политических решениях королевства».

Затем Ван Вэй задумался на несколько секунд, а затем спросил: «Можете ли вы пообещать, что они будут жить обычной жизнью, не имея никаких мыслей, которых у них не должно быть?»

Сказав это, Ван Вэй на этот раз высвободил свое намерение убить. Донг Лифэн почувствовала удушающее дыхание, медленно выдавливающее из нее жизнь, и тут же кивнула в качестве гарантии.

Она поняла предупреждение, которое Ван Вэй сделал ей.

Увидев, как она кивает в знак согласия, он избавился от своего намерения убить и махнул рукой, чтобы отпустить ее.

«Я пока поверю твоим словам. Что ж, ты можешь выполнить свою часть нашей сделки».

Донг Лифен вздохнул и встал с пола с небольшим синяком на лбу. Она посмотрела на отца и вышла из комнаты.

Между тем, повелительница этого королевства за все время общения не произнесла ни единого слова. Даже когда он услышал об измене дочери, он не вздрогнул и ничего не сказал.

Ван Вэй восхищался его твердой решимостью. Это был человек, принявший поражение и смерть как настоящий король, настоящий правитель.

Через три дня после падения Восточного Королевства Дождя все члены королевского королевства, кроме двоих, были публично казнены.

Формирование видения использовалось для трансляции всего процесса по всему королевству. Бывшая принцесса Дун Лифэнь, которую люди очень любили за ее альтруизм и доброту, выступила с речью, осуждающей все преступления, совершенные королевской семьей.

Затем она заверила граждан королевства, что они будут в надежных руках, когда будет установлена ​​новая династия. Она заверила их, что теперь их жизнь станет намного лучше.