Глава 411. Последнее королевство (2)

Глава 411. Последнее королевство (2)

Гюдбранд наблюдал, как острые как бритва придатки с ужасающей эффективностью прорезали броню и плоть, а их злобные глаза светились зловещим голодом.

Битва была кошмаром, безжалостным натиском, не оставляющим солдатам передышки. По мере продвижения зверей солдаты падали, их доблестные усилия оказались тщетными.

Снег был окрашен кровью, а воздух был наполнен звуками агонии и смерти.

Когда пыль улеглась, осталось только десять солдат, стоящих среди кровавой бойни, на их лицах были написаны потрясение и горе.

Гудбранд, командир замка Эзирхейм, был среди выживших, выражая облегчение и скорбь.

Выжившие приготовились, ожидая мрачной участи, но, к их удивлению, воздух пронзил зловещий смешок.

Их глаза обратились вверх, и они увидели, как злобный мальчик спустился к ним, взмахнув массивными белыми крыльями.

Когда ноги мальчика коснулись земли, чудовищные звери, которые ранее напали на них, покорно поклонились, шокирующее зрелище, которое повергло всех.

Однако прежде чем они успели среагировать, мальчик пристально посмотрел на Гюдбранда и в одно мгновение растворился в воздухе.

Их охватил страх, но ужас удерживал их на месте, в окружении зловещих зверей.

Затем леденящий душу голос прошептал позади Гюдбранда: «Я поглотю твою душу и унаследую твои знания».

При этих словах Гюдбранда охватило ощущение, что у него что-то насильно вырвано, и вдруг все погрузилось во тьму.

Когда солдаты увидели, как тело их командира с грохотом упало на землю. Они заметили, что мальчик смотрит на них.

Он улыбнулся еще больше, прежде чем отдать им приказ. «Иди и скажи другим замкам, чтобы они не нападали на меня, иначе то, что произошло здесь, повторится снова».

Выжившие кивнули и бросились прочь, увидев вдалеке лошадей у ​​дороги, ведущей к ныне разрушенному замку.

[Рюрик — Дальше по северному побережью — Замок Ледяного Клыка]

Рюрик, молодой и преданный солдат Фьордхельма, усердно патрулировал высокие стены замка, когда погода ухудшалась, заставляя его непроизвольно дрожать.

Он потер руки, чтобы согреться, его мысли вернулись к семье, к тому, почему он пошел в армию.

Обходя укрепления, он заметил своих однополчан, смотрящих на бурное море, на их лицах было запечатлено беспокойство.

Некоторые внимательно следили за беспощадной заснеженной местностью за ними.

Вчера они получили приказ из королевской столицы: если одинокий мальчик нападет на их крепость, они должны были сдаться и защитить как можно больше жизней.

Эта ответственность лежала на их головах тяжелым бременем, поскольку они готовились к неопределенному будущему.

Патрулируя стены, он увидел одинокого всадника, в панике подбежавшего к воротам замка, прежде чем закричать. »Откройте ворота!»

Рюрик наблюдал, как солдаты, стоящие у ворот, открыли их, а всадник в панике выбежал во двор.

Когда всадник остановился, все направились к нему. Командир замка известен как Айвор Торстенсен.

Все ближайшие солдаты приближались, включая Рюрика. Пока они слушали, всадник спрыгнул, подбежал к командиру и заговорил.

«Мальчик-дракон сказал не нападать на него, иначе он разрушит все замки и форты, как он это сделал с замком Эсирхейм и Гудбрандом Иварсеном».

Айвор посмотрел на испуганного всадника и спросил. «Гюдбранн мертв?»

Всадник кивнул головой, но, прежде чем кто-либо успел заговорить, на них обрушилось давление, заставив более слабого солдата сделать ложный маневр и упасть.

Те, кто посильнее, не могли пошевелить и мускулом, когда перед тем, как заговорить, появился седовласый мальчик с ухмылкой. — Хорошо, что ты не напал. Иначе во Фьордхельме не осталось бы замков».

Рюрик находился достаточно далеко, чтобы на него не действовало странное давление, и просто смотрел, как мальчик садится на бочку и командует Айвором. «Принеси мне все свое богатство, или я сравняю замок с землей».

Айвор посмотрел на мальчика, который указал на приближающегося всадника. Мужчина спешился и тут же рассказал о том, что произошло в Эзирхейме.

С ноткой раздражения командующий неохотно приказал нетронутым солдатам вернуть сокровища замка для незваного гостя.

Рюрик наблюдал за происходящим, но его внимание было резко перенаправлено, когда мальчик подпрыгнул в воздух и исчез, только чтобы снова появиться позади командира.

В результате шокирующего поворота событий тело Айвора внезапно рухнуло на землю. Мальчик с жуткой улыбкой повернулся к зрителям и прокомментировал: «Возвращайтесь к работе. Не обращайте на меня внимания».

Солдаты стали свидетелями этого удивительного поворота событий, и на мгновение их охватил шок, прежде чем они поспешно ушли.

Вскоре сундуки были преподнесены незваному гостю. Рюрик, стоя на стене, с любопытством наблюдал за мальчиком.

Вскоре Рюрик увидел, как мальчик взлетает и летит в сторону Штормхолда. Это заставило его молиться Морской Богине, чтобы с королевской семьей все было в порядке.

[Королевский дворец Фьордхельм — Город Стоунхолд]

Сидящий в своем кабинете король Харальд Эрикссон принял своего советника кивком. После того как советник поклонился, он представил свой доклад.

«Ваше Величество, молодой человек сровнял с землей замок Эзирхейм на севере и сделал короткую остановку в замке Ледяного Клыка, чтобы забрать свои богатства, прежде чем отправиться к нам», — сообщил советник.

Харальд вздохнул, но принял это, прежде чем отдать советнику приказы. «Скажите солдатам на стене, чтобы они не стреляли в мальчика, и когда он прибудет, отведите его сюда». ЧИТАЙТЕ главы lat𝙚St только по адресу nô(v)e(l)bin/.c/o/m.

Мужчина почтительно вышел из комнаты, предоставив королю Харальду обратить свое внимание на молодую женщину, которой на вид было чуть больше двадцати.

У нее были поразительные черты лица: короткие синие волосы, напоминающие волосы его жены, и пронзительные красные глаза, гармонирующие с его собственными.

Ее телосложение было воинственным, и этот факт одновременно впечатлил и раздражал Харальда. Тем не менее он приветствовал ее теплой улыбкой.

«Здравствуйте, моя дорогая Тайра. Чем я могу быть вам полезен?» – спросил Харальд.

Тайра ответила на улыбку отца и заговорила с тоном любопытства: «Отец, слухи с материка подтвердились? Это правда, что на нашем острове находится белый дракон?»

Харальд посмотрел на свою дочь и вздохнул, прежде чем ответить: «Да, моя дорогая, это действительно правда. Пока мы говорим, он приближается к нашему городу».

Улыбка Тайры стала шире, когда она успокоилась, участвуя в приятной беседе со своим отцом. Эти минуты, проведенные со своими детьми, король Харальд по-настоящему ценил.

Однако в его сердце для Тайры было особое место. Ее энергичный характер и смелость напомнили ему его покойную сестру, с которой он был исключительно близок.

Связь, которую он разделял с Тайрой, была во многом похожа на ту, которую он когда-то имел со своей сестрой, и была источником глубокой привязанности к королю.

Они вдвоем проводили время, обсуждая обычные дела, наслаждаясь беседой отца и дочери.

По ходу их разговора советник вернулся в кабинет, готовый поделиться дополнительной информацией с королем Харальдом.

Прежде чем заговорить, советник поклонился. »Ваше Величество. Мальчик прибыл, и его ведут во дворец».

Харальд кивнул и поднялся со своего места, обращаясь к Кетиль. «Расскажи мне больше об этом мальчике».

Кетиль быстро ответил: «Описание посланника весьма забавно. Он упомянул, что мальчик выглядел дружелюбным, стоял у ворот, жевал хлеб и производил впечатление деревенского мужлана, когда видел городские стены».

Харальд внимательно слушал, как Кетиль предоставила дополнительную информацию. «Расскажи мне больше», — попросил он.

Он продолжил: «Рассказы купца изображают его хулиганом и оппортунистом. Они утверждают, что он оказывает помощь только в том случае, если в этом есть что-то для него. Кроме того, они предполагают, что Император Авалона благоволит ему и не будет вмешиваться в его действия, возможно, потому что мальчик довольно нетрадиционен. Его описывают как свободного духом, которого не интересуют власть или титулы, а вместо этого ставят во главу угла свои желания и богатство. Говорят, что его окружают самые разные принцессы. Более того, говорят, что он не похож ни на одну из них. другой белый дракон, которого когда-либо видел наш мир».

После того, как Кетиль закончил свой доклад, Тайра не смогла сдержать смех, и ее веселье привлекло внимание отца.

Харальд посмотрел на нее, прежде чем покачать головой, говоря это. «Пойдем к входу и встретим этого молодого человека».

Когда они направились к входу, Тайра больше не могла сдерживать свое любопытство и повернулась к отцу. «Отец, я слышал истории о короле белого дракона, но что это такое?»

Король начал объяснять все, что знал о редких драконах. Однако, когда они достигли приемной, все были ошеломлены.

Харальд и Кетиль были поражены изумлением, а взгляд Тайры остановился на красивом молодом человеке с белыми, как снег, волосами.

Кто развалился на диване с таким видом, будто это место принадлежало ему? Она не могла не заметить четыре красивых белых рога и его изысканную белую чешую.

Когда молодой человек поднял глаза и встретил ее взгляд своими завораживающими фиолетовыми глазами, мир Тайры, казалось, на мгновение замер.

[A/N — Оставьте несколько комментариев, камни силы и подарки. Все это помогает поддержать книгу. Работа в комментариях или дискорде]