Глава 460. Профессор Рифтуокер

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 460. Профессор Рифтуокер

Их момент был прерван, когда профессор вошел в класс и привлек внимание. «Ладно, дети, помолчите и приготовьтесь учиться».

Взгляд Арчера остался прикованным к невысокому каштановому мужчине, одетому в черный костюм и украшенному плащом.

Своими острыми голубыми глазами профессор осматривал комнату, пока они не остановились на Арчере, Элле, Лейре и Сере.

Взглянув на Арчера и девочек, пожилой мужчина сердечно сказал: «Похоже, к ним присоединились новые лица. Я профессор Сайлас Рифтуокер. Пришло время представиться».

С безграничным энтузиазмом Сера вскочила на ноги, широкая улыбка осветила ее лицо, когда она воскликнула: «Я Сера Уайлдхарт».

В своей элегантной манере Элла последовала этому примеру, представившись изящным кивком: «Я Элла Уайлдхарт».

Лейра, демонстрируя осанку принцессы, представилась с непринужденной грацией: «Я Лейра Авалон».

Пока разворачивалось представление, Арчер стоял с харизматической улыбкой, его взгляд скользнул по ученикам S-класса.

С уверенностью и оттенком игривости он сказал: «Ну, я Арчер Уайлдхарт, которого некоторые называют самым красивым драконом Плуории».

Его слова сопровождались подмигиванием, что добавляло вступлению беззаботный оттенок.

Обаятельная улыбка и неоспоримая харизма Арчера выделялись в S-классе. Когда он представился, среди студенток прокатился смех.

Их взгляды не могли не задержаться на красивом мальчике, который, казалось, без труда привлекал внимание.

Тем временем студенты-мужчины, уже ощутившие укол зависти, наблюдали за происходящим с растущим чувством презрения.

Легкое обаяние Арчера и присутствие рядом с ним трех потрясающих красавиц только усилили их негодование.

Атмосфера в комнате представляла собой смесь хихиканья влюбленных девушек и взглядов ревнивых мальчиков, создавая динамическое напряжение, которое витало в воздухе.

Когда шепот и взгляды распространились по классу, профессор Рифтуокер строго заставил замолчать сплетничающих девочек и бросил неодобрительные взгляды на завистливых мальчиков.

Восстановив порядок, он с серьезным видом обратил свое внимание на Арчера.

— Итак, ты считаешь себя красивым, да? В голосе профессора прозвучал ревнивый оттенок.

«Конечно, у тебя есть обаяние, но давай не будем притворяться, что ты вершина внешности, особенно в этом колледже. Знаешь, я видел мужчин с большей привлекательностью».

Арчер уверенно улыбнулся пожилому человеку. «Честно говоря, мнение какого-то случайного человека меня не волнует. Я помолвлен с девятью прекрасными принцессами, и нет сомнений, что их число будет только расти». Пренебрежительно взмахнув рукой, он переключил свое внимание на студенток.

— Что вы думаете, дамы? – спросил Арчер с харизматическим блеском в глазах.

Коллективным ответом был хор восхищения. «Божественный и очень красивый», — заявили они в унисон.

Похвала эхом разнеслась по комнате, и Элла, Сера и Лейра не могли не сиять от гордости, зная, что этот самоуверенный мужчина был их мужем.

Арчер, все еще уверенно ухмыляясь, закончил, небрежно пожав плечами. «Послушай, я знаю, что я красивый, и не могу это контролировать. Это просто рука, которую мне сдали, понимаешь? Некоторые мужчины обречены быть одни, а другие», — он многозначительно взглянул на Эллу, Серу и Лейру, «в конечном итоге у меня будет много жен».

Этот намек разозлил профессора, который проигнорировал замечание мальчика-дракона, подавляя любую видимую реакцию.

Несмотря на напряжение и неодобрение, витавшие в воздухе, Арчер сохранял уверенность, не обращая внимания на молчаливое недовольство пожилого человека.

— начал профессор Рифтуокер, и в его голосе прозвучал определенный резонанс, требовавший внимания. «Сегодня мы углубляемся в фундаментальные принципы сродства стихий и контроля маны. Как начинающим магам, крайне важно, чтобы вы усвоили эти концепции с точностью».

Он указал на большую магическую диаграмму на доске, изображающую колесо с символами различных стихий, соединенных между собой, как сложная головоломка.

«Сродство стихий», продолжил он, «это врожденные связи между магом и первобытными силами, которые управляют нашим миром. У каждого из вас есть естественная склонность к одному или нескольким элементам».

Указывая на символы на доске, он объяснил: «Огонь, вода, земля, воздух, молния, лед и многое другое – эти элементы резонируют в самом сердце нашего существа. Крайне важно обнаружить свое первичное родство, поскольку оно формирует основу за твое магическое мастерство».

Студенты обменялись любопытными взглядами, усваивая эту информацию.

«Теперь давайте поговорим о контроле маны», — продолжил профессор Рифтволкер, расхаживая взад и вперед.

«Мана — это жизненная сила магии. Это сырая энергия, которая течет через все существующее. Как магам, ваша способность контролировать и направлять ману имеет первостепенное значение. Речь идет не только о силе, но и об утонченности».

Он создал маленькое пламя, мерцающий огонь танцевал в невидимом ритме. «Контроль маны — это искусство манипулирования этой энергией для произнесения заклинаний различной сложности. Оно требует сосредоточенности, дисциплины и глубокого понимания стихийных сил, которыми вы стремитесь командовать».

Затем профессор обратил внимание на хрустальный шар на своем столе. «Смотри внимательно», — приказал он.

Грациозным взмахом руки шар поднялся в воздух и начал вращаться, окруженный мерцающей аурой воды и воздуха.

«Это пример Слияния Элементов, техники, которая объединяет два или более элементов для достижения синергетического эффекта. Владение такими техниками выделит вас как опытного мага».

Студенты яростно писали заметки, стремясь усвоить полученные знания. Профессор Рифтуокер заключил: «Ваш путь в освоении Сродства Стихий и Контроля Маны начинается прямо сейчас. Речь идет не только об изучении теорий, но и о понимании глубокой связи между вами и самой тканью магии. Практикуйтесь усердно, и тайны тайной раскроются перед вами. .»

Комната гудела от волнения, когда среди студентов распространялось вновь обретенное понимание. Арчер обратил внимание на девочку-кошку, которая разговаривала с Эллой.

Заметив взгляд Арчера, она улыбнулась и ответила: «Сколько уроков у нас в день?»

Лейра хихикнула, прежде чем ответить: «Разве ты не слышал в классе? У нас есть три основных предмета и два дополнительных урока. Однако из-за того, что кто-то начал поздно, нам придется подождать до завтра, чтобы начать дополнительные занятия».

Она игриво посмотрела на него, широко улыбнулась и продолжила: «Но тебе следовало обратить внимание раньше».

Арчер кивнул, принимая ее объяснение, и небрежно погладил ее хвостом по спине, засунув его в рубашку.

Лейра не могла сдержать дрожь, когда почувствовала хвост Арчера, и, посмотрев прямо на него, обнаружила, что он ухмыляется до ушей, понимая, что девочке-кошке понравился этот игривый жест.

Она быстро отбросила его хвост, вызвав смех Арчера. Не смутившись, он решил попробовать то же самое с двумя другими девушками, начиная с Эллы.

Тонкий, но мускулистый хвост Арчера двигался с извилистой грацией, нашел путь к Элле и скользнул ей на бедро, заставив ее удивленно вскрикнуть.

Несмотря на попытки сконцентрироваться на словах профессора, она не могла игнорировать ощущение, как кончик хвоста Арчера деликатно поглаживает ее внутреннюю часть бедра.

Наполненные безошибочным желанием, ее голубые глаза встретились с Арчером, и она ухмыльнулась, поддразнивая: «Ты, непослушный дракон. Мы можем продолжить это во владениях».

Завершая свое заявление, Элла сохранила свою игривую манеру поведения и нежно погладила Арчера по хвосту, создавая беззаботную, но напряженную атмосферу среди волнения в классе.

Когда Элла игриво погладила его хвост, Арчер почувствовал дрожь, вызвав смех полуэльфа своей реакцией.

Не испугавшись, он повторил этот жест с Сэрой, которая в ответ любовно обвила его хвостом, вызвав улыбку на лице Арчера.

Повернувшись к нему с игривой улыбкой и сияющими рубиново-красными глазами, рыжеволосая прокомментировала: «Это приятно, дорогой».

Обмен нежными жестами еще больше согрел оживленную атмосферу в комнате.

Именно в этот момент профессор Рифтуокер возобновил свою речь. «Чтобы увеличить запас маны, вы должны повышать уровень и постоянно использовать свою ману».

Завершая свое заявление, Арчер спросил: «Какое стандартное количество маны должно быть у человека?»

Профессор посмотрел на него с нейтральным выражением лица, прежде чем ответить: «Это вдумчивый вопрос, Арчер, и не существует универсального ответа».

Повернувшись, он взмахнул рукой, показывая рядом список различных рас и соответствующих им номеров, оставив Арчера в недоумении.

Профессор Рифтуокер ходил взад и вперед, сосредоточив внимание на магической диаграмме на доске.

Комната погрузилась в молчаливое ожидание, когда он начал углубляться в сложную связь между расами и их настройкой на ману.

«Мана, как я уже говорил ранее, является жизненной силой магии, течет по-разному в каждой расе», — начал он, и в его голосе была определенная серьезность.

«Понимание связи вашей расы с маной имеет решающее значение для полного раскрытия вашего потенциала как мага».

Он указал на список рас, отображенный на доске. «Например, эльфы естественным образом настроены на эфирные аспекты маны. Их связь обеспечивает утонченность и точность в произнесении заклинаний. С другой стороны, гномы обладают замечательной устойчивостью, что позволяет им противостоять более значительным потокам маны».

На доске были приведены цифры по различным уровням емкости маны, связанным с разными расами. ViiSiit n𝒐velb𝒊/n(.)c/(𝒐)m для l𝒂test 𝒏𝒐vels

«Что касается людей, — продолжил профессор, — они обладают уникальной способностью к адаптации. Хотя они, возможно, и не преуспевают в определенном типе маны, их универсальность позволяет им с относительной легкостью использовать различные элементы».

[A/N — Оставьте несколько комментариев, камни силы и подарки. Все это помогает поддержать книгу. Работа в комментариях или дискорде]