Глава 461: Знание

Глава 461: Знание

Заинтригованный темой, Арчер внимательно слушал. Для него это была неизведанная территория, возможность приобрести знания, с которыми ему еще предстоит столкнуться.

Подробное объяснение профессора касалось различных рас, каждая из которых обладала своими чертами и навыками, связанными с маной.

«Драконы», — подчеркнул профессор Рифтволкер, глядя на Арчера, — «не имеют себе равных по своим резервуарам маны. Их врожденная связь с силами стихий наделяет их огромной силой. Однако это не обязательно означает утонченность или контроль. Это тонкий баланс. .»Обновленные𝒂главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Студенты обменялись заинтригованными взглядами, их любопытство подогревалось открытием различий в сходстве маны между разными расами.

«Когда вы отправляетесь в свое магическое путешествие, первым шагом является понимание родства вашей расы с маной. Это формирует фундамент, на котором вы строите свое магическое мастерство», — заключил профессор, окинув взглядом внимательных студентов.

Арчер поднял руку, требуя разъяснений. «Но что, если кто-то захочет увеличить свою емкость маны за пределами естественных пределов своей расы?»

Профессор кивнул в ответ на вопрос. «Отличный запрос. Хотя ваша раса может предрасполагать вас к определенному запасу маны, усердная практика, повышение уровня и освоение техник контроля маны могут расширить ваши пределы».

«Каково стандартное количество маны, скажем, для человека?» – поинтересовался Арчер, задавая еще один вопрос.

Старший мужчина с интересом посмотрел на него, объясняя. «Ну, если честно, это зависит от человека и его расы».

Он повернулся и начал писать количество маны на доске.

Люди = 15 000

Эльфы = 30 000

Гномы = 18 000

Полулюди = 13 000

Драконы = 100 000

Демоны = 22 000

Подведя итоги, профессор Рифтуокер продолжил. «Не считайте эти цифры абсолютными, но они взяты из книги, которую я недавно прочитал. Емкость маны варьируется даже у полулюдей, в зависимости от их конкретной расы».

Он возобновил свою походку, объясняя дальше. «Например, возьмем людей-лисов на Дальнем Востоке. Они используют очень мощные иллюзии и магию огня, в то время как люди-тигры преуспевают в магии улучшения».

В этот момент Элла любопытным голосом спрашивает: «Профессор, для кого именно предназначены эти цифры? Обычных людей или тех, кто обладает огромными магическими способностями?»

Пожилой мужчина, казалось, был озадачен этим вопросом, но вскоре улыбнулся, ответив: «Извините, юная леди, за любую путаницу. Эти цифры относятся к Архимагу пятидесятого уровня. Тем не менее, в конечном итоге это зависит от решимости человека и его решимости. желание стать сильнее».

Завершив речь, девушка подняла руку, привлекая внимание профессора. — Да, мисс Мирабель Нортвуд?

«Означает ли наличие более высокого ранга большую власть по сравнению с более низкими рангами? Другими словами, может ли эксперт победить нескольких людей с более низкими рангами?»

Пожилой мужчина улыбнулся девушке, прежде чем заговорить голосом, полным мудрости. «А теперь, мои дорогие ученики. Я хочу, чтобы вы запомнили следующее: в мире магии ранги не всегда коррелируют с силой. Вы можете быть Высшим Магом высокого уровня, но Архимаг может превзойти вас в дуэли. .»

По классу разносился любопытный шепот, ученики, в том числе Арчер и девочки, обменивались озадаченными взглядами.

Что касается Арчера, то он был незнаком с званиями и мало что знал, кроме того факта, что получал от них премии.

Профессор Рифтволк пояснил: «Видите ли, сила мага определяется не только его рангом. Это совокупность различных факторов. Опыт реальной жизни играет решающую роль. Годы, посвященные практике и совершенствованию своего ремесла, могут оказать существенное влияние. Маг более низкого ранга, не продвинувшийся по рангу, но обладающий десятилетиями опыта, может оказаться грозным противником».

Он ходил взад и вперед, жестикулируя, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. «Мана — еще один решающий фактор. Количество и контроль над маной, которой обладает человек, во многом влияет на его способности. Речь идет не только о высоком ранге; речь идет о том, что вы можете делать со своей маной».

Студенты кивнули, впитывая его мудрость.

«Навыки и знания, — продолжил профессор Рифтволк, — одинаково важны. Маг, посвятивший себя овладению определенной отраслью магии, может владеть ею с невероятной точностью. А знание, мои дорогие ученики, — это сила. Чем лучше вы понимаете магию, тем сильнее она историей и ее основополагающими принципами, тем эффективнее вы сможете ею манипулировать».

Он сделал паузу, позволяя своим словам дойти до сознания. «Итак, помните, что, хотя ранги отражают ваши достижения, они не определяют вашу ценность как мага. Маг более низкого ранга с превосходным опытом, контролем маны, навыками и знаниями может превзойти мага. коллега более высокого ранга очень хорошо».

Профессор прекратил ходить и продолжил. «Это напоминание о том, что нельзя никого недооценивать, поскольку истинная сила в мире магии часто заключается в невидимых качествах, которые невозможно измерить простым рангом».

«Но помимо всех этих факторов, — заявил он, его глаза сверкали глубоким пониманием, — самым важным элементом в путешествии мага является его желание стать сильнее, его непоколебимое желание раздвинуть границы своих способностей и достичь больших высот в мире». жизнь.»

Его слова повисли в воздухе, резонируя с глубокой истиной. Студенты обменялись задумчивыми взглядами, их умы были взволнованы глубокой мудростью профессора.

Услышав это, Арчер задался вопросом, похож ли он на этих людей, зная, что он отличается от других учеников.

Пока он думал об этом, голос Тиамат успокоил его:

«Ты не такой, как они. Ты сделан из чистой маны, и обычные правила к тебе не применимы, мой Белый Дракон. Ты особенный, и из-за моего дара твоя судьба изменилась».

Арчер ухмыльнулся, услышав ее манящий, зрелый голос, и мысленно ответил: «Почему ты всегда говоришь, когда у меня есть вопросы?»

Его смех раздался в ответ на игривые слова Тиамат: «Мы связаны, и мне также нравится наблюдать за твоими подвигами. Но Арч! Если бы ты король, кем была бы твоя королева?»

Пока обсуждение в классе продолжалось, мысли Арчера вернулись к игривому замечанию Тиамат.

Мысленно он ответил: «Ну тогда считай себя моей Королевой Белого Дракона. Однажды я заберу тебя себе, и мы проживем наши жизни вместе на Трилосе.

К его удивлению, Тиамат разразилась смехом, и мелодичный звук эхом отозвался в его мыслях.

Она не отвергла эту идею сразу, но поддразнила: «О, мы амбициозны, не правда ли, мой Белый Дракон?» Посмотрим на это».

Когда профессор на заднем плане завершил лекцию, Тиамет счастливо попрощалась: «А пока, моя возлюбленная, береги себя».

Прошептав, Арчер не смог сдержать улыбку. — Прощай, Тиамат.

После исчезновения Богини он задумался, почему она решила общаться с ним.

Вывод о том, что она нашла его красивым и желала его как мужа, вызвал у него улыбку.

Незаметно для него, в далеком месте, зрелая женщина с белоснежными волосами развалилась в горячей ванне и от души смеялась.

Мысли Тиамат позабавили Богиню, вызвав улыбку, когда она ни с кем конкретно не разговаривала. »Глупый мальчик. Как вы пришли к такому выводу? Но я это приветствую».

Потягивая драконье вино, она продолжала наблюдать за мечтами Арчера в классе, и ее улыбка стала еще шире.

Пока профессор Рифтволк говорил, прозвенел звонок, сигнализируя о переходе к следующему уроку. Элла повернулась к нему с любопытным выражением лица. «Эй, Арчер, какой у тебя следующий урок?»

Поразмыслив, он ответил: «Основы магии, но я передам».

Элла выгнула бровь. — Прошел? Почему?

Арчер наклонился и прошептал: «Я уже знаю все тонкости. Я предпочитаю исследовать библиотеку; там так много интересного. Я углубляюсь в знания о различных зверях, которых могу поймать».

Элла усмехнулась: «Всегда в поисках чего-то интересного. Что ж, постарайся не создавать слишком много хлопот, ладно? У меня есть Spellcraft с Хемерой и Нефертити».

Он ухмыльнулся: «Никаких обещаний», собирая свои вещи. Поцеловав каждую из трех девушек, он вышел, оставив Эллу покачивать головой с веселой улыбкой.

Когда Арчер направился к библиотеке, в его глазах вспыхнул озорной блеск. Однако шаги его запнулись, и на губах заиграла лукавая улыбка.

Резко изменив курс, он отклонился от библиотеки, решив заняться более авантюрным занятием.

Он быстро использовал «Врата в герцогство Риверленд», чтобы пару часов поохотиться на пиратов, прежде чем вернуться к девочкам.

Портал появился перед ним в тихом коридоре, и он шагнул в него, призывая свои крылья.

Потрясающая сцена развернулась, когда Арчер перешел на другую сторону, что побудило его подняться в небо, когда падающий снег утих.

Осматривая пейзаж с этой возвышенной точки обзора, он восхищался захватывающим зрелищем внизу.

Под ним раскинулась зимняя Речная Страна, украшенная сложной сетью рек, извивающихся по местности, словно серебряные нити.

Корабли курсировали по ледяным водным путям, их корпуса легко рассекали частично замерзшие реки.

Паруса развевались на холодном ветру, когда они грациозно приближались к Королевским землям, их путешествие было отмечено спокойной красотой на снежном фоне.

Арчер восхищался обширным зимним пейзажем, реками, прокладывающими пути по заснеженной местности, и кораблями, целеустремленно плывущими по ним.

[A/N — Оставьте несколько комментариев, камни силы и подарки. Все это помогает поддержать книгу. Работа в комментариях или дискорде]