Глава 498. Урок истории.

Глава 498. Урок истории.

Арчеру и Сиа потребовалось некоторое время, чтобы вернуться в Эльдору. По их прибытии он ждал снаружи, пока она проводила людей внутрь.

Пока они ждали, он начал гладить Шрама, что порадовало большого тигра, желавшего увидеть Шиву.

Спрыгнув со спины тигра, он ухмыльнулся и обратился к величественному существу: «Иди проверь свою пару. Возвращайся, как только все уладится».

Веселье плясало в его глазах, когда Шрам ворвался в город, вызвав переполох среди стражников.

Альберт засмеялся, прежде чем подразнить: «Ты ведь знаешь, что внезапное появление твоего тигра обязательно создаст хаос в городе, верно?»

«Мне все равно, если честно. Не то чтобы он нападал на кого-то, кого преследовал свою женщину», — ответил Арчер с улыбкой.

Старик засмеялся, повернувшись к пейзажу и любуясь им. Огромное пространство заснеженной местности раскинулось вокруг Арчера и Альберта, пока они задерживались за пределами города.

Вдалеке он увидел десятки ферм с ветряными мельницами, вращавшимися из-за дующего холодного ветра.

Холодок пробежал по спине Арчера, когда холодный воздух забрался под его рубашку. Он быстро подобрал плащ и накинул его на плечи. T/его глава обновлена𝓮n𝒐v(ê(l)biin.co/m

Подождав немного, Сиа и солдаты вернулись с улыбками. Глядя на них, он увидел, как Шрам и Шива бегают по снегу.

Пара больших черных тигров резвилась позади солдат, игриво прыгая и переплетаясь друг с другом, заставляя его подумать про себя: «Они как большие домашние кошки».

К нему подошли Сия и Валерия. Когда они подошли ближе, Сия поцеловала его, и женщина-рыцарь поздоровалась.

После приветствия Арчер с улыбкой спросил: «Что ты сейчас делаешь?»

Она повернулась к шатенке, которая ответила с улыбкой. «Нам нужно отправиться в Лейктаун и уничтожить нескольких преступников».

Арчер кивнул. — Ладно, мне пора возвращаться в колледж. У меня есть Колдовство, которому учит Джейд, и, возможно, я научусь чему-то новому».

Улыбка Сии стала шире, когда она шагнула вперед и тепло обняла Арчера. «Приходите ко мне снова. Мне было приятно увидеть вас, даже на несколько минут. Это лучше, чем ничего».

Арчер ухмыльнулся, блеск в его глазах соответствовал игривому тону его голоса, когда он использовал Врата. «Ну, я приглашу тебя на свидание через четыре дня, так что тогда я тебя приглашу».

Волнение осветило лицо Сии, когда она нетерпеливо ответила. «Обязательно сдержи свое слово, Арч! Не могу дождаться».

Собираясь заговорить, Арчер почувствовал, как сердечная рука легла ему на плечо, заставив его подпрыгнуть.

Альберт еще раз усмехнулся, и в его глазах появилась теплота, и он стоял там с улыбкой. «Обязательно навещай свою бабушку. Ей приятно тебя видеть, мальчик».

Кивнув, Арчер улыбнулся в ответ и заверил старика: «Я сделаю», прежде чем повернуться к Сии. «Я обещаю, что сохраню это и увидимся с вами обоими позже».

Пройдя через портал, он оказался в шумном саду колледжа. Студенты спешили на занятия и обратно, их болтовня создавала оживленную атмосферу.

Портал закрылся за ним с тихим гудением, вызвав вздох Арчера. Хотя он не возражал против посещения занятий, ему хотелось проводить больше времени с Сией.

Направляясь к ближайшему входу, он прошёл сквозь шумную толпу студентов.

Во время неожиданной встречи он столкнулся с одной из девушек, с которыми Нефертити столкнулась ранее.

Увидев Арчера, она повернулась и пошла в другую сторону, заставив его усмехнуться. Не испугавшись, он продолжил и в конце концов достиг коридора, ведущего к уроку истории.

Пройдя десять минут, он оказался в более тихом месте. Арчер оглядел окрестности и вскоре нашел свой класс.

Он толкнул тяжелую дверь класса «Легенды и тайны», и его встретило множество исторических артефактов, карт и свитков, разбросанных по комнате.

В воздухе стоял слабый запах старого пергамента, свидетельство богатства знаний, скрытого в самих стенах.

В комнате находились только трое студентов, их внимание на мгновение отвлеклось от учебников, когда он вошел.

Арчер выбрал место посреди класса. Деревянный стул издал тихий скрип, когда он сел.

Оглядевшись, Арчер всмотрелся в исторические гобелены на стенах. Ему не могла не понравиться атмосфера погружения, которую создал профессор.

В воздухе висела тишина, прерываемая лишь шорохом страниц и редким бормотанием студентов, занятых учебой.

Арчер сидел в классе, когда приходили новые ученики. Внезапно вошли Нефертити и Сера, их лица просветлели при виде него.

Нефертити поцеловала его так страстно, что он почувствовал, как от нее исходит ее любовь к нему, а затем и от Серы.

Девушка-дракон взволнованно чмокнула его, так как была рада его видеть. Затем обе девочки заняли свои места, когда в класс вошел молодой человек с седыми волосами и в толстых очках.

«Сядьте и успокойтесь, нам сегодня через многое предстоит пройти». Он заявил, его тон был авторитетным, но не недобрым.

Арчер и остальные ученики переглянулись, их любопытство подогрело неожиданное появление нового преподавателя.

Молодой человек казался уравновешенным и уверенным в себе, привлекая внимание комнаты своим присутствием.

Именно тогда профессор повернулся к Арчеру с любопытным блеском в глазах, прежде чем заговорить. «Так ты тот белый дракон, который посещает занятия?»

Он кивнул, но ничего не сказал, заставив мужчину продолжить. «Ну, почему бы нам не начать со знакомства?» Я профессор Зейл Джексон».

Уверенно стоя, он представился с очаровательной улыбкой. «Я Арчер Уайлдхарт, а эти две прекрасные дамы — моя невеста, Нефертити и Сера Уайлдхарт».

Девочки улыбнулись классу, пока он говорил, прежде чем сесть обратно к Арчеру. Профессор Джексон стоял впереди класса и смотрел на студентов.

Их лица были оживлены и освещены мягким светом фонарей. Он начал: «Сегодня давайте углубимся в легенды Империи Авалон, созданные благодаря завоеваниям, дипломатии и непоколебимым амбициям ее первого короля, Дария Авалона, предка нынешнего императора».

Он ходил, пока говорил, его слова рисовали яркую картину авалонцев, некогда маленькой нации с амбициями, далеко выходящими за пределы их границ.

«Вначале авалонцы вели себя скромно, сталкиваясь с проблемами ограниченной армии и ресурсов. Однако дальновидность и лидерство короля Дария направили их на путь к величию».

Профессор указал на карту, проецируемую на стену, на которой были изображены шестнадцать королевств, входивших в обширную Империю Авалон.

«Эти территории не всегда находились под властью империи. Каждое королевство имело свою уникальную историю, культуру и правителей. Авалонцы, столкнувшись с невзгодами, смотрели за пределы своих границ, стремясь к расширению и процветанию».

Его голос приобрел интонацию, которая привлекла внимание класса. «Несмотря на их ограниченность, Дарий разработал хитрые стратегии, сформировал союзы и использовал военную мощь и дипломатию. Посредством серии расчетливых завоеваний и политических браков Дарий постепенно привел эти шестнадцать королевств под знамя авалонцев».

Он сделал паузу, давая информации усвоиться, прежде чем заговорить. «Что примечательно, так это то, что эта империя, ныне огромная и влиятельная сила, родилась из амбиций людей, которые в то время были лишь частью того, чем они станут».

Профессор продолжил, подробно описывая ключевые фигуры, сражения и договоры, которые повлияли на возникновение Империи Авалон. «Это блеск первого короля и неукротимый дух народа, решившего оставить неизгладимый след в мире».

Студенты делали заметки, их ручки танцевали на пергаменте, улавливая суть восхождения Авалона.

Рассказы профессора Джексона соткали гобелен истории, и в стенах классной комнаты находили отклик отголоски сражений, союзов и триумфов.

Когда лекция завершилась, профессор Джексон с гордостью посмотрел на своих студентов. «Помните, понимание нашего прошлого имеет решающее значение для понимания настоящего».

Арчер не особо интересовался историей империи; его интриговали рассказы о тайных или охраняемых сокровищах.

Он жаждал историй о землях, переполненных богатствами. По воле судьбы учитель истории остановился, привлекая его внимание, когда профессор посмотрел ему в глаза.

— Что-то скучно, Арчер? — спросил профессор разочарованным голосом, вызвав хихиканье двух девушек.

Он ответил мужчине: «Ну да, это скучно, но это только я. Я предпочитаю легенды о сокровищах и затерянных городах».

Услышав вопрос Арчера, профессор вздохнул, а затем подошел к книжной полке, выбирая книгу.

Профессор подошел к нему и передал книгу, сказав: «Прочитай это, пока я закончу урок».

Арчер улыбнулся, прежде чем углубиться в страницы книги и начать читать книгу, которую ему дал профессор.

Он оказался поглощен рассказом о падении Плацидии. Эти слова рисовали яркую картину некогда процветающего континента, поддавшегося зловещей тени Роя.

Повествование разворачивалось, описывая, как потусторонняя тьма окутала землю, погасив весь свет и погрузив континент в вечную ночь.

Рой, злобная сила, захватил власть, распространяясь, как безжалостный прилив, и любого, кто осмелился приблизиться к его почерневшим границам, ждала мрачная судьба.

[Если есть ошибки, укажите на них, и я исправлю. Спасибо]