Глава 267: Долина Белого Финча

Глава 267: Долина Белого Финча

Хань Ли остановился как вкопанный, прежде чем поспешно обернуться и обнаружить, что после красного текста появилась строка текста с золотой печатью.

«Покажи свою ось в Долине Белого Финча».

Строка текста золотой печати, казалось, была окутана слоем мутного золотого света, из-за чего ее невозможно было ясно рассмотреть. Откройте для себя 𝒏новые главы на сайте Novelbi𝒏(.)co𝒎

Посмотрев на золотой текст всего на мгновение, Хань Ли сразу же почувствовал сухость и боль в глазах, и он поспешно протер глаза, прежде чем перевести взгляд на то же место на каменной стене, только чтобы обнаружить, что там нет дольше ничего нет.

Он поспешно обернулся, чтобы осмотреться, и обнаружил, что все остальные либо все еще смотрели на каменную стену, либо разговаривали друг с другом, и было ясно, что никто не видел того, что только что произошло.

Долина Белого Финча? Где это находится?

Хан Ли не мог вспомнить такого места в Дао Пылающего Дракона.

После краткого размышления он снова повернулся к каменной стене, пытаясь увидеть, изменилось ли что-нибудь в строке красного текста, но в ней ничего не изменилось.

Как будто эта строка золотого текста была не более чем плодом его воображения.

Однако он знал, что, хотя он увидел это всего лишь мгновение, это не могло быть просто его разумом, играющим с ним злую шутку.

В любом случае ему надо было найти эту так называемую Долину Белых Вьюрков и посетить ее. В противном случае это будет продолжать давить на его разум.

Но где именно находилось это место?

Хань Ли еще некоторое время стоял на месте, затем подошел к углу зала, а затем перевернул руку, чтобы достать карту горного хребта Белл-Толл, которую он получил при первом входе в секту. После этого он вложил в карту свое духовное чутье и начал тщательно ее исследовать».

В итоге он простоял в этом углу зала более двух часов, прежде чем открыл глаза и убрал карту, но недоумение на его лице стало только еще более выраженным.

Он несколько раз просмотрел всю карту своим духовным чутьем, чтобы убедиться, что ничего не пропустил, но так и не смог найти ни одного места под названием «Долина Белого Финча».

Может быть, это какая-то секретная зона секты? Хан Ли подумал про себя.

Помня об этом, он подошел к каменной стене и еще некоторое время смотрел на нее, прежде чем повернуться и уйти из Высокого Глубинного Дворца.

После этого он поднялся в воздух над Высоким Глубоким Дворцом, заложив руки за спину и с задумчивым выражением лица. Несколько мгновений спустя он умчался в определенном направлении полосой лазурного света.

……

Той ночью в секретной комнате пещерного жилища на Пике Багрового Рассвета.

На квадратном столе бессмертных стояла старинная лазурная лампа, и непонятно, какое топливо в ней горело, но дыма она не выделяла и издавала приятный аромат.

Пламя на фитиле было ненормально стабильным, не мерцало ни в малейшей степени, и это было всего лишь крошечное пламя, но оно могло осветить всю комнату так, что она была яркой, как днем.

В углу стола лежало несколько толстых старинных книг, рядом с которыми лежали три нефритовых листка. На краю стола висел желтый свиток длиной около семи футов, половина которого все еще была свернута, а другая половина была разложена на полу.

На свитке была нарисована серия чрезвычайно реалистичных гор, а названия гор были отмечены в аннотациях рядом с ними мелким текстом. Как оказалось, в свитке была замысловатая карта.

В этот момент Хань Ли сидел за столом, держа в руках древнее Священное Писание, которое он читал с сосредоточенным взглядом.

Все эти нефритовые листы и книги содержали исторические записи о горном хребте Белл-Толл, и он позаимствовал их во внутренней библиотеке на Имперском Пике Дракона.

Если не считать этих нефритовых листов, все эти книги и этот свиток были оригинальными копиями. Он мог бы купить их копии, но чтобы получить доступ к самым старым доступным записям карт, он решил одолжить эти древние писания, даже несмотря на то, что это стоило больше очков заслуг, чем ему потребовалось бы для покупки копий.

Хань Ли тщательно изучил все содержание этих исторических записей и карт, стараясь изучить даже мельчайшие детали, но до этого момента он так и не нашел места под названием «Долина Белого Финча».

Было несколько мест с похожими названиями, но большинство из них явно не были важными местами для секты.

Главным объектом его внимания были те черные области, которые он видел на Живописном свитке Inkspirit. Большинство этих мест были запретными зонами секты, и на большинстве карт они не имели примечаний, но они упоминались в некоторых исторических записях.

Даже после тщательного перекрестного сравнения Хань Ли был разочарован, обнаружив, что о Долине Белого Финча по-прежнему не упоминается.

«Записи древних облаков», которые он сейчас держал, уже были последней книгой из тех, что он одолжил.

Строго говоря, эта книга не содержала официальных исторических записей. На самом деле, это был дневник путешествий, в котором подробно описывался план Древнего Облачного Континента, и он был написан культиватором, который боролся в своем совершенствовании и решил отправиться в путешествие самопознания.

Однако эта книга была написана в чрезвычайно ранний период времени, и, возможно, ей было даже столько же лет, сколько самому Дао Пылающего Дракона. На книгу было наложено ограничение, и если бы это ограничение снять, то книга мгновенно рассыпалась бы в прах.

Хан Ли осторожно перевернул следующую страницу, прежде чем прочитать ее содержание, и внезапно он поднял бровь и придвинул книгу немного ближе к себе, чтобы внимательно изучить один конкретный отрывок текста на странице.

«На западной горе есть долина, где белые вьюрки слетаются в большом количестве. Войдя в долину, вы не увидите долину. Вместо этого их встретит вид дворцов и павильонов, окутанных густым туманом, ощущение как будто они нечаянно попали в другой мир…»

Хан Ли продолжил читать этот отрывок текста и обнаружил, что вторая половина истории была о мальчике-пастушке, который споткнулся в долине, где его избило кнутом божество, облаченное в золотые доспехи. Внезапно он пришел в себя и обнаружил, что все еще стоит в долине, и казалось, что все, что с ним только что произошло, было не более чем сном.

Было много странных мест, таивших иллюзии и миражи, подробно описанные в путевом журнале, и большинство этих мест замалчивалось без особого описания, но эта долина, где в больших количествах скапливались белые вьюрки, была местом, которое автор, похоже, занял особым интерес к.

Во время своих предыдущих чтений Хань Ли встречал таких птиц, как белые иволги и снежные фазаны, но о белых вьюрках он слышал впервые.

Внимательно прочитав весь путевой журнал, он смог подтвердить, что это был единственный отрывок в рассказе, где явно упоминались белые зяблики.

Где должна быть эта западная гора?

Хан Ли глубоко задумался, рассеянно постукивая пальцами по столу.

Несколько мгновений спустя он внезапно притащил к себе все книги, лежащие в углу стола, затем перевернул каждую на определенные страницы, прежде чем разложить их на столе.

Сосредоточив взгляд на одной из страниц, Хань Ли пробормотал про себя: «Западная Унитарная гора, длинная и узкая гора, простирающаяся с юга на север, высотой 72 570 футов… Гора Западного источника, стоящая на высота 89 310 футов… гора Вест-Ластер…»

……

Вскоре Хань Ли уже читал до поздней ночи, встал из-за стола и лениво потянулся, а затем осторожно закрыл одну за другой разложенные перед ним книги.

После этого он аккуратно положил их обратно в тот же угол стола, и единственное, что все еще было раскрыто на столе, — это свиток, содержащий карту.

Однако только около фута свитка было развернуто, и на этой части свитка находилась гора под названием Западная Лесная гора.

Эта гора была расположена в западной части горного хребта Белл-Толл, и это была обычная гора без каких-либо примечательных черт, поэтому на ней никогда не жили старейшины или ученики.

Западная часть горы находилась недалеко от долины Духов Рогоза, а ее восточная часть располагалась прямо напротив бокового ответвления горного хребта Белл-Толл, а между ними стояла чрезвычайно широкая долина в форме полумесяца.

После долгих размышлений Хань Ли определил, что это западная гора, описанная в путевом журнале, и полагал, что долина в форме полумесяца, известная как Долина полумесяца, скорее всего, и есть Долина Белого Вьюрка, которую он искал.

Он взмахнул рукавом, и лампа, стоявшая на столе восьми бессмертных, погасла, и клочья белого дыма начали подниматься из фитиля лампы, испуская приятный аромат, который задерживался в воздухе.

Хань Ли вышел из комнаты, прежде чем закрыть дверь и направился во двор перед домом, но он даже не успел выйти из холла, как заметил мнущуюся к нему Мэн Цяньцянь.

Как только она заметила Хань Ли, она сразу же начала кричать: «Старейшина Ли, оно выходит!»

Брови Хань Ли слегка нахмурились от озадаченности, услышав это, но затем он быстро понял, о чем она имела в виду, и на его лице появилось приподнятое выражение.

«Пойдем посмотрим».

Пока он говорил, он подошел к Мэн Цяньцянь, затем осторожно схватил ее за руку, и они оба мгновенно исчезли с места, как полоса лазурного света.

Несколько мгновений спустя Хань Ли и Мэн Цяньцянь появились в каменной камере пещерного жилища, в центре гигантского белого яйца.

Яйцо находилось на том же массиве сбора духов, что и раньше, постоянно поглощая исходную ци мира, слегка покачиваясь из стороны в сторону.

Однако даже по прошествии 15 минут яйцо все еще не подавало признаков вылупления.

«Только что его очень сильно трясло, и я слышал стук изнутри яйца, поэтому подумал, что оно вот-вот вылупится, и именно поэтому я так спешил к тебе…» — сказал Мэн Цяньцянь извиняющимся тоном. выражение появилось на ее лице.

Хан Ли присмотрелся к яйцу и заметил, что на нижней стороне яйца появился круг очень маленьких трещин, которые было бы невозможно обнаружить без тщательного осмотра.

«Он уже вылупился, но, должно быть, испугался, когда рядом не было матери-птицы, поэтому вернулся в яйцо в поисках убежища», — предположил Хань Ли.

После этого он перевернул руку, чтобы достать мерцающее лазурное перо, которое он предложил Мэн Цяньцянь.

Мэн Цяньцянь не знала, почему ей подарили это перо, но она все равно приняла его и повернулась к Хань Ли с озадаченным выражением лица.

«Теперь ты сможешь заставить его выйти», — сказал Хань Ли с улыбкой.

Мэн Цяньцянь была настроена довольно скептически, но все же подошла к яйцу, прежде чем осторожно постучать по нему рукой.

Никакой реакции со стороны яйца не было вообще.

Подождав немного, Мэн Цяньцянь нежно погладила поверхность яйца пером в руке.

На этот раз яйцо, казалось, что-то почувствовало и на мгновение совсем остановилось, а затем снова начало раскачиваться из стороны в сторону, но все же гораздо менее энергично, чем раньше.

Глаза Мэн Цяньцянь слегка загорелись, когда она увидела это, и она продолжала поглаживать поверхность яйца пером, одновременно поглаживая яйцо другой рукой.

Внезапно яйцо перестало раскачиваться и упало совершенно неподвижно.