Глава 44: Цепочки законов разделения происхождения

Глава 44: Цепочки законов разделения происхождения

Тем временем на вершине Облачного хребта Горного хребта Духовного Пламени.

Внутренность некой тайной комнаты в уединенном пещерном жилище была полностью освещена ослепительным белым сиянием.

В центре секретной комнаты располагался огромный белый кокон в форме человека, а его поверхность была пронизана тонкими нитями белого света, образующими бесчисленные слои, наложенные друг на друга.

Внезапно массив на земле начал ярко светиться, особенно диаграмма туманности под белым коконом, наполняя всю секретную комнату еще более ярким сиянием.

Нити света на поверхности белого кокона мгновенно начали непрерывно извиваться, как будто они ожили, и сразу после этого на коконе появились бесчисленные белые руны, а затем расширились с невероятной скоростью.

Спустя несколько мгновений кокон взорвался с потрясающим грохотом, обнажив молодого человека, который сидел, скрестив ноги и закрыв глаза.

Верхняя часть тела молодого человека была совершенно обнажена, но вокруг него было облако белой ци, и это был не кто иной, как Хань Ли.

Внезапно он открыл глаза, которые сверкали синим светом, и удивительно мощная аура вырвалась из его тела, рассеяв белую ци вокруг него.

На его груди и животе можно было увидеть пять ослепительных точек синего света, каждая из которых содержала руну звездного света, которая непрерывно вращалась и мерцала.

Плоть, сухожилия и кости под его кожей также слабо светились, создавая впечатление, будто его тело содержит бесчисленные звезды.

Некоторое время спустя, когда руны звездного света постепенно поблекли, сияние, исходящее от его тела, также медленно исчезло.

Хань Ли глубоко вздохнул, и в его сердце вспыхнул намек на неудержимое волнение.

После двух лет изнурительного совершенствования он, наконец, успешно проявил пятое глубокое отверстие, овладев пятым уровнем Искусств Происхождения Большой Медведицы.

Прогресс, которого он добивался, был в сотни раз быстрее, чем мог ожидать средний культиватор, но больше всего его волновало то, что его физические травмы, наконец, полностью исцелились, а его духовное чувство также восстановилось примерно на треть от того, что он делал. это был его пик.

Оценивая эти изменения в своем теле, он перевернул руку, чтобы получить голубую духовную траву, напоминавшую кусочек женьшеня, затем положил ее в рот и начал жевать.

Несмотря на то, что его даньтянь медленно пополнялся магической силой, на его лице появилась кривая улыбка.

С помощью Фиала, управляющего небом, за последние два года он уже накопил довольно большую коллекцию трав облачного журавля, которым было от 500 до 600 лет.

В его нынешнем состоянии этого уже было достаточно, а все, что сверх этого, просто пропадет зря.

Не так давно он провел эксперимент, вызревая траву облачного журавля до 10 000 лет, прежде чем употреблять ее в пищу. Однако, как только магическая сила, исходящая от травы, вышла за пределы стадии зарождающейся души, лишняя магическая сила просто рассеялась, не принося никакой пользы для восстановления его базы совершенствования.

Хань Ли покачал головой, чтобы избавиться от этого хода мыслей, затем закрыл глаза, чтобы оценить свое внутреннее состояние. В результате он обнаружил, что туман внутри его даньтяня стал намного тоньше и редче.

Это было очень обнадеживающее зрелище, и он быстро выследил свою зарождающуюся душу, используя золотой свет, который она излучала, а затем спроецировал на нее свое духовное чувство. Зарождающаяся душа все еще находилась в своем первоначальном положении и пребывала в состоянии сна.

Хань Ли на мгновение заколебался, увидев это, а затем проявил ряд тонких нитей духовного чувства в своем даньтяне, которые медленно приближались к зарождающейся душе по его велению.

Как только духовно-чувственные нити приблизились к зарождающейся душе, они мгновенно ускорились, пронзая ее прямо грозой стальных игл.

Прямо в этот момент раздался оглушительный грохот, когда дуга черного света вырвалась из тела зарождающейся души, удерживая все нити духовных чувств на расстоянии.

Тело Хань Ли вздрогнуло, и он издал приглушенный стон, когда его даньтянь сильно затрясся.

После еще некоторого колебания он стиснул зубы, прежде чем обратиться к своей Технике очищения духа.

Его духовное чувство мгновенно заполнило весь его даньтянь, и количество нитей духовного чувства резко увеличилось, образуя огромную волну, которая ударила по дуге черного света с разрушительной силой.

Дуге черного света удалось выдержать атаку лишь на мгновение, прежде чем рассеяться в столбе черного дыма.

Волна нитей духовного чувства мгновенно затопила миниатюрную золотую фигурку, и духовное чувство Хань Ли наконец смогло войти в его зарождающуюся душу.

Однако зрелище, увиденное им, было далеко не из приятных.

Было восемь чернильно-черных цепей, которые слабо светились и распространялись по всей внутренней части тела его зарождающейся души.

Эти цепи проходили через всю зарождающуюся душу, причем некоторые из них были связаны с конечностями зарождающейся души, а другие были связаны непосредственно с ее головой. Вокруг всех черных цепей пронизывал слабый черный туман, что придавало им чрезвычайно своеобразный вид.

Что было еще более удивительным для Хань Ли, так это то, что эти черные цепи, казалось, были пропитаны какой-то неизвестной силой законов.

Брови Хань Ли слегка нахмурились, и он манипулировал своим духовным чувством, чтобы сформировать небольшой топор, который опустился на одну из черных цепей.

Раздался громкий звон, когда острый край топора ударился о цепь, и она сильно вздрогнула, прежде чем была отброшена и отправлена ​​назад какой-то необъяснимой силой. Когда его отправили обратно в воздух, он распался на точки света, которые быстро исчезли.

В результате Хань Ли почувствовал легкое головокружение, но после короткого отдыха решил попробовать еще раз.

Под манипулированием его духовным чувством большая часть его духовной силы была преобразована в облако дыма, которое двинулось к черной цепи, прежде чем прилипнуть к ней, пытаясь растопить цепь.

Однако в тот момент, когда дым коснулся цепи, последняя тут же начала быстро шелестеть, выпуская клочья черного тумана, которые быстро окутывали дым, прежде чем поглотить его.

Хань Ли все еще не хотел сдаваться и продолжил свои эксперименты.

Тем временем где-то в Царстве Бессмертных.

В огромной пустыне с темным и пасмурным небом беспрестанно выл свирепый ветер, похожий на вой бесчисленных призраков, сметая облака песка и пыли, заполнявшие весь воздух.

Вдалеке несколько десятков песчаных торнадо располагались рядом друг с другом, образуя желтую стену, простирающуюся до небес. Стена торнадо продвигалась вперед и по мере этого становилась все шире и шире.

Однако, как только стена торнадо достигла точки, находящейся примерно в пяти километрах от центра пустыни, она внезапно распалась, разбросав песок во всех направлениях, как если бы она врезалась в неподвижную гору, хотя этого явно не произошло. столкнулся с какими-либо препятствиями.

В центре дворца стоял величественный зал высотой более 100 футов. Весь зал был землисто-желтого цвета, снаружи не было никаких украшений. Он словно поднялся из песка пустыни и излучал бесплодную и архаичную ауру.

Интерьер зала был довольно большим, с несколькими десятками толстых квадратных колонн, расположенных повсюду. На стенах висело около дюжины жаровен, и они излучали слабый зеленый свет, придававший всему залу темный и зловещий вид. В тусклом свете этих жаровен едва можно было различить большой черный стул в центре зала.

Что было довольно странно, так это то, что, несмотря на завывание ветра снаружи, внутри зала вообще не было слышно ни звука.

На большом черном стуле сидел худощавый мужчина средних лет, который поднимал одну из своих сморщенных рук, заставляя черные цепи на его руке звенеть и шуршать.

У мужчины были впалые щеки и сухое, иссохшее лицо. Его рот был слегка приоткрыт, обнажая ряды белых зубов. На нем был белый плащ, из-за которого большие участки его пурпурно-зеленой кожи оставались открытыми, что придавало ему вид обесцвеченного зомби.

При ближайшем рассмотрении можно было увидеть, что вокруг его тела под плащом была обернута серия толстых черных цепей, и эти цепи простирались во всех направлениях, заполняя практически весь зал.

Внезапно плотно закрытые глаза человека, похожего на зомби, резко распахнулись, и на его морщинистом и обесцвеченном лице появился намек на удивление.

«Иди ко мне!» — скомандовал человек, похожий на зомби, чрезвычайно хриплым голосом, как будто его горло тоже было наполнено ветром и песком.

Цепи на земле недалеко перед ним на мгновение зашуршали, и из земли медленно поднялась земляная желтая выпуклость, а затем превратилась во внушительного мужчину в доспехах архаичной меди.

Лицо мужчины было темно-зеленого цвета, как будто на его коже рос слой медной ржавчины, и он тут же упал на одно колено. — Чем я могу быть полезен, Патриарх?

«За последние 1000 лет использовал ли кто-нибудь из моих учеников Цепи Закона Разделения Происхождения, которые я им даровал?» — спросил человек, похожий на зомби.

«300 лет назад Мастер Фан Бан однажды использовал свои цепи, чтобы убить врага, служа на службе в Бессмертном Дворце. Кроме этого, никто больше не использовал свои цепи», — немедленно ответил человек в доспехах.

«Понятно», — задумался человек, похожий на зомби, и после короткой паузы проинструктировал: «Отправь сообщение Фанг Бану. Скажи ему, что враг, которого он убил этими цепями 300 лет назад, все еще жив, и они» мы вновь активировали силу законов, заключенных в этих цепях». Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com.

«Да, Патриарх», — ответил человек в доспехах.

«А еще скажи ему, чтобы он как можно скорее искоренил этого врага. В противном случае я собираюсь вмешаться через 100 лет и восстановить силу законов в этих цепях», — бесстрастно добавил зомби-подобный мужчина, медленно закрывая его глаза.