Глава 490: Я верю тебе

Глава 490: Я верю тебе

«Давайте последуем за ними, товарищ даос Ху Янь», — немедленно сказал Хань Ли даосу Ху Яню посредством голосовой передачи.

— Ты что-нибудь заметил? — спросил даос Ху Янь нерешительным голосом.

В этих обстоятельствах активное следование за кем-то легко могло быть расценено как провокационный жест, и он не хотел пока противостоять Ло Цинхаю.

Много лет назад Байли Янь сказал ему, что на первый взгляд Ло Цинхай казался очень добрым и спокойным человеком, но на самом деле он был наиболее склонен к затаиванию обид и делал врагов даже из кого-то вроде Ци Тяньсяо. лучшая альтернатива тому, чтобы попасть на плохую сторону Ло Цинхая.

«Я подозреваю, что ученик Ло ​​Цинхая обладает какой-то особой зрительной способностью, которая может позволить ему определить местонахождение Дворца Высокого Зенита, но я не могу быть уверен. Однако, что я могу сказать наверняка, так это то, что определенно есть что-то странное. о них», — объяснил Хань Ли.

«Учитывая личность Ло Цинхая, для него было бы гораздо более характерно позволить другим первым отправиться в туман, поэтому действительно довольно подозрительно, что он входит первым сам… Хорошо, тогда давай сделаем то, что ты говоришь», — даос Ху Янь решил после некоторого размышления.

С этими словами они оба немедленно полетели в туман, издалека следуя за дуэтом Ло Цинхая.

Оуян Куйшань взглянул на другого господина дао, и они вдвоем отправились в другом направлении, немного левее того места, куда ушли даосы Ху Янь и Хань Ли.

Пара существ Южной Зари также улетела в другом направлении, и, таким образом, Фэн Тяньду и Ци Тяньсяо остались единственными.

Несколько мгновений спустя Фэн Тяньду внезапно сказал: «Они уже должны быть достаточно далеко. Пойдем за ними».

После этого он взмахнул рукой в ​​воздухе, чтобы создать барьер черного света, который окружал его самого и Ци Тяньсяо, а затем отправился в том же направлении, что и Хань Ли.

Глубоко в тумане Ло Цинхай и Нань Кемэн летели вперед с одинаковой скоростью.

Внезапно Нань Кемэн остановился как вкопанный, затем взглянул на туман позади себя и сказал: «Хозяин дворца, за нами следуют люди».

«Этого и следовало ожидать. Кто за нами следят?» — спросил Ло Цинхай с улыбкой.

«Все», — ответил Нань Кемэн, слегка нахмурив брови.

Ло Цинхай был несколько озадачен таким ответом, и на его лице появилась насмешливая ухмылка.

«Ближайшими к нам являются два культиватора из Секты Истинного Пламени. Дао Пылающего Дракона и раса Южной Зари выбрали более окольные маршруты, но они все также следуют за нами. Что касается культиваторов Секты Падения Зари, они немного дальше, но кажется, что они следуют за культиваторами Секты Истинного Пламени», — уточнил Нань Кемэн.

«Секта Истинного Пламени, моя задница! Один из них — никто иной, как даос Ху Янь из Дао Пылающего Дракона. Что касается его так называемого племянника, я понятия не имею, кто это. Нет никого, кто бы соответствовал его описанию в нашей Северный Ледниковый Бессмертный регион, и он словно появился из ниоткуда, — размышлял Ло Цинхай, плотно нахмурив брови.

«Что же нам тогда делать?» — спросил Нань Кемэн.

«Пилюли Высшего Зенита вот-вот будут готовы, так что у нас нет времени терять здесь время. Поехали», — ответил Ло Цинхай.

Затем он наложил ручную печать, чтобы создать барьер синего света, который окружал и его самого, и Нань Кемэна.

Сразу после этого они оба растворились в воздухе среди шквала радужных пузырей.

Некоторое время спустя на место происшествия выбежали Хань Ли и даос Ху Янь, и последний спросил: «Что случилось?»

«Неудивительно, что они не беспокоились о том, что мы следуем за ними, они уже подготовили меры, чтобы сбить нас со следа», — сказал Хань Ли.

«Я должен был знать», — вздохнул даос Ху Янь. «Что же нам теперь делать?»

«Я могу кое-что попробовать, но мне нужно, чтобы ты освободил свою духовную область, чтобы скрыть меня на короткое время», — ответил Хань Ли после некоторого колебания.

«Хорошо, давай», — поспешно сказал даос Ху Янь, а затем немедленно выпустил свою огненную духовную область, чтобы охватить всю окружающую территорию в радиусе нескольких тысяч футов.

«Я не могу больше расширять сферу духа за пределы этой точки. В противном случае я не могу гарантировать, что смогу скрыть колебания вашей энергии», — объяснил даос Ху Янь.

«Все в порядке. Если вы сделаете его еще больше, это привлечет внимание остальных», — ответил Хань Ли, кивнув, а затем призвал свою Заветную Ось Мантры среди вспышки золотого света.

Сияющая золотая ось была пронизана рунами Дао Времени, и, несмотря на огромный богатый опыт даоса Ху Яня, даже он не мог не быть удивлен огромными колебаниями силы закона времени, исходящими от оси.

Его рот раскрылся от шока, и он был совершенно как вкопанный.

Хань Ли не обращал внимания на реакцию даоса Ху Яня, сосредоточившись на осмотре окружающей территории своим Оком Истины, и вскоре он заметил вспышку затяжных пространственных колебаний справа от себя.

«Я нашел их!» — заявил Хань Ли, сняв ручную печать, и Заветная ось мантры мгновенно исчезла обратно в его тело.

Даос Ху Янь все еще немного колебался, похвалив: «Я знал, что ты совершенствуешь Священное Писание Оси Мантры, но я не думал, что ты уже достиг такого необычайного уровня мастерства над законами времени».

«В прошлом мне повезло, и это ускорило мое овладение этим искусством совершенствования», — двусмысленно объяснил Хань Ли.

«Будь честен со мной. Ты все это время скрывал свою истинную основу совершенствования, или ты также тайно культивировал законы реинкарнации? В противном случае я не могу придумать другого способа, которым ты мог бы достичь середины. — Золотая стадия Бессмертного за такое короткое время, — сказал даос Ху Янь, плотно нахмурив брови.

Услышав это, Хань Ли смиренно вздохнул.

«Ранее я говорил тебе правду. Не так давно я наткнулся на странную секретную область и совершенствовался там в течение десятков тысяч лет, чтобы достичь средней Золотой Стадии Бессмертного. Однако, когда я вышел, я обнаружил, что течение времени там совершенно отличалось от течения времени во внешнем мире, и за пределами секретной зоны не прошло ни секунды».

Даос Ху Янь был ошеломлен, замолчав, услышав это, затем заставил себя улыбнуться и вздохнул: «Насколько тебе повезло, маленький негодяй?»

Хань Ли закатил глаза в ответ и не удосужился ничего объяснить.

В его собственных глазах ему далеко не повезло. Всякий раз, когда он сталкивался с удачей, этому всегда предшествовали чрезвычайно опасные ситуации, которые легко могли его убить.

Внезапно даос Ху Янь потянулся к Хань Ли, затем раскрыл руку, обнажив пару белых нефритовых комбинаций с выгравированными на них золотыми узорами.

Хан Ли поднял бровь и спросил: «Что это, товарищ даос Ху Янь?»

«Это пятый и шестой уровни Священного Писания Оси Мантры, и я даю их вам сейчас, потому что у меня есть кое-что у вас спросить», — ответил даосист Ху Янь с торжественным выражением лица. L𝒂aTest nov𝒆ls на (n)𝒐velbi/𝒏(.)co𝒎

«Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал в первую очередь», — сказал Хань Ли, слегка нахмурив брови.

«Как только мы войдем во Дворец Высокого Зенита, я хочу, чтобы ты помог мне достать Таблетку Высокого Зенита. Подойдет только одна», — объяснил даос Ху Янь.

«Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам, если это не подвергнет меня какой-либо чрезмерной опасности», — ответил Хань Ли.

«Я знал, что ты так скажешь», — усмехнулся даос Ху Янь. «Хорошо, ты можешь взять эти нефритовые комбинезоны».

Хань Ли принял пару нефритовых пластинок от даоса Ху Яня, затем кратко осмотрел их, прежде чем спрятать в свой браслет для хранения.

«Почему ты не подождал, пока мы покинем поместье бессмертных, прежде чем отдать это мне? Тем не менее, я бы все равно согласился помочь тебе», — спросил Хань Ли.

«Поверишь ли ты мне, если я скажу тебе, что хочу подлизываться к тебе, потому что ты самый потрясающий культиватор, которого я когда-либо видел?» — спросил даос Ху Янь.

«Я верю тебе», — ответил Хан Ли с серьезным выражением лица.

«Ну, ты, конечно, не застенчивый», — усмехнулся даос Ху Янь с удивленным выражением лица.

Слабая улыбка появилась на лице Хань Ли, и он полетел вправо, сопровождаемый даосом Ху Янем.

Внезапно Хань Ли растворился в воздухе, к большой тревоге даоса Ху Яня, и поспешно ускорился вперед, после чего он также исчез в белом тумане в мгновение ока.

Сразу после этого он и Хань Ли один за другим появились в другом независимом пространстве.

В нескольких тысячах футов ниже них двоих парил в воздухе небольшой участок суши размером в несколько сотен километров, пронизанный всевозможными замысловатыми павильонами и зданиями, а также пышной зеленью.

Несколько рек текли по этой местности, как ряд нефритовых поясов, и они низвергались по краю суши, образуя многочисленные водопады, которые были исключительно красивы.

На просторном участке земли на краю суши находился пышный загон для духовных зверей, разделенный на сотни небольших участков, и внутри содержались сотни видов различных духовных зверей.

Прямо напротив загона духовных зверей находился огромный сад духовных лекарств, внутри которого росли все виды духовных лекарств, и их целебные ауры были настолько мощными, что поднимались в небо, как клубы дыма.

Даос Ху Янь указал на высоких огненно-рыжих лошадей и зеленых нефритоподобных львов в загоне и воскликнул: «Это румяные лошади и лазурные бамбуковые львы! Они вымерли в Северном Ледниковом Бессмертном регионе десятки тысяч лет назад!»

«В этом саду духовной медицины должно быть много высококачественных бессмертных растений, которым сотни тысяч лет. В противном случае от него не поднималось бы так много фиолетового дыма», — также заметил Хань Ли.

В загоне духовных зверей и в саду духовных лекарств было также много слуг в черных одеждах.

Некоторые из них работали в поле, держа в руках различные инструменты, некоторые кормили духов-зверей, некоторые поливали сад, некоторые ухаживали за животными, а некоторые собирали растения, фрукты и листья в саду.

У каждого из них были свои обязанности, и они их выполняли организованно.

Между этими двумя областями проходила горная тропа из белого камня, на которой также находились слуги в черных одеждах, и они были ответственны за перенос материалов духовных зверей и духовных лекарственных ингредиентов, собранных другими слугами, на вершину горы.