Глава 5: Лошадь-Зверь

Глава 5: Лошадь-Зверь

Фарбрайт-Сити был третьим по величине городом в Процветающей Нации.

Город располагался на равнине и занимал площадь более 100 километров. К югу от города протекала большая река, и транспорт как по суше, так и по воде был очень удобен, что привело к процветанию города.

В этот момент у городских ворот стояла длинная очередь людей, и это была очень шумная и суетливая сцена.

Лю Лээр вела молодого человека сквозь толпу, чувствуя себя довольно обеспокоенной, время от времени глядя вверх над городскими воротами, высота которых составляла несколько десятков футов.

Там висело восьмиугольное медное зеркало, обращенное прямо к городским воротам.

Солнце висело высоко в небе, и восьмитриграммная диаграмма, выгравированная на поверхности медного зеркала, светилась под светом солнца, излучая ощущение праведной энергии.

Все, что требовалось для получения разрешения на въезд в город, — это выдача платы. Процесс экзамена не был очень строгим, и вскоре настала очередь Лю Лээра и молодого человека.

Они вдвоем подошли к подножию городских ворот, прямо лицом к восьмиугольному медному зеркалу наверху, и их обоих окутал прилив неописуемой силы.

Лю Лээр, казалось, была довольно напряженной и встревоженной, когда она опустила голову, в то время как молодой человек с ошеломленным выражением лица смотрел прямо в медное зеркало.

Никто не заметил слабый отблеск голубого света, который на мгновение мелькнул в его глазах, и, похоже, он все равно не оказал никакого влияния на зеркало.

Городской стражник средних лет взглянул на них двоих, а затем ленивым голосом спросил: «Откуда вы и почему посещаете наш город?»

Лю Лээр тут же ярко улыбнулась и ответила: «Мы из деревни клана Лю, расположенной примерно в 150 километрах к северо-западу отсюда. Меня зовут Лю Лээр, а это мой брат Лю Ши. Мы пришли. в Фарбрайт-Сити, чтобы навестить родственников и вылечить моего брата».

Несмотря на то, что она и молодой человек большую часть последних пяти лет жили одни, случайное общение с другими людьми было неизбежным, поэтому ради удобства она дала молодому человеку имя «Лю Ши». .

Лю Лээр вытащила несколько медных монет, прежде чем передать их охраннику, пока она говорила, выдавая сумму, которая была немного больше, чем плата, необходимая для въезда в город.

Увидев это, на лице охранника средних лет появилось довольное выражение, и он незаметно положил лишние медные монеты в свой карман. Затем он еще раз взглянул на ошеломленного Лю Ши, прежде чем махнуть им рукой.

«Вы двое не похожи на плохих людей. Входите сейчас».

Лю Лээр дал благодарный ответ, а затем быстро повел Лю Ши в город. Они прошли довольно большое расстояние, и только дойдя до укромного уголка вдали от городских ворот, Лю Лээр замедлила шаг и вздохнула с облегчением.

Убедившись, что вокруг никого нет, Лю Лээр вытащила лазурно-нефритовый талисман и пробормотала про себя: «Хорошо, что Дада дал мне этот талисман сокрытия ауры, который может скрыть мою демоническую ауру, чтобы я не была разоблачена. у зеркала, наблюдающего за демонами».

Нефритовый талисман имел длину два дюйма и ширину около двух сантиметров, а по всей его поверхности были выгравированы лазурные узоры, образующие сложный массив. Вспышки нежного лазурного света вздымались по его поверхности, словно текущая вода.

При виде нефритового талисмана в ее глазах промелькнула тень печали, и она снова осторожно спрятала его.

Пройдя два переулка, они вдвоем оказались на главной улице Фарбрайт-Сити.

Улица была достаточно широка, чтобы поместить рядом друг с другом три конных экипажа, и вдоль нее было бесчисленное множество больших магазинов, простиравшихся настолько далеко, насколько хватало глаз.

Однако кирпичных и черепичных зданий в городе было очень мало. Вместо этого большинство зданий было построено из дерева, и хотя здания не были очень высокими или большими, и лишь немногие из них превышали даже 100 футов в высоту, они были чрезвычайно сложными, и было ясно, что большое внимание уделялось детали в мастерстве.

Лю Лээр впервые посещала такой большой город, и она была плотно прижата к Лю Ши, поскольку плотная толпа людей вокруг нее заставляла ее чувствовать себя довольно неловко.

Однако, несмотря на то, что вокруг них было много людей, все они были сосредоточены на своих делах, и никто из них не удосужился пообщаться с ней и Лю Ши. В результате она постепенно стала чувствовать себя более непринужденно, и ее внимание стало привлекать все новое, что она видела в городе. Вскоре она уже гуляла по улице с заинтригованным выражением лица.

«Посмотри туда, Брат Рок! Я уже слышал об этой штуке раньше, и она действительно выглядит так же восхитительно, как и истории, которые я слышал!» — воскликнул Лю Лээр, глядя на ближайший ларек, где продавались покрытые сахаром боярышники.

Шумная сцена в городе отразилась в чернильно-черных глазах Лю Ши, но он оставался совершенно бесстрастным, казалось, его не тронуло то, что он видел.

Лю Лээр уже собиралась потащить Лю Ши к прилавку, но при виде его пустых глаз в ее сердце внезапно вспыхнул намек на уныние. Ей сразу же напомнили об их цели посещения города в первую очередь, и она поспешно сжала руку Лю Ши, сказав серьезным голосом: «Не волнуйтесь, брат Рок. Это огромный город, здесь есть здесь определенно будет врач, который сможет вылечить ваше состояние».

Услышав это, глаза Лю Ши слегка вспыхнули.

Лю Лээр отвел Лю Ши к уличному ларьку с едой, чтобы быстро перекусить, затем поспрашивал и быстро нашел адреса двух ближайших медицинских клиник.

К западу от города находилась медицинская клиника семьи Ли.

Эта медицинская клиника существует уже более 100 лет, что делает ее поистине проверенным временем заведением в городе.

Мужчина средних лет в длинной лазурной мантии сидел на деревянном стуле, положив три пальца на запястье Лю Ши, чтобы проверить его пульс, в то время как Лю Лээр смотрел сбоку с тревожным выражением лица.

Этого человека звали Ли Чанцин, и он был нынешним наследником медицинской клиники семьи Ли. Он уже занимался медицинской практикой более 20 лет и заработал себе хорошую репутацию в этой области.

Пощупав некоторое время пульс Лю Ши, Ли Чанцин убрал руку.

«Пульс вашего брата очень сильный и стабильный, а энергия очень обильная и хорошо сбалансированная. Видно, что он в исключительном физическом состоянии. Как он выдерживал такое состояние? Когда впервые появились симптомы и были ли какие-либо внешние факторы в игре?» — спросил Ли Чанцин, нахмурив брови, повернувшись к Лю Леэру.

«Мы с братом были в разлуке много лет, поэтому я не знаю, когда он перенес это заболевание или его первопричину», — ответила Лю Лэр, покачав головой.

«Тогда это довольно проблематично. Если я не знаю причину, я не смогу назначить лечение. Приношу извинения, но с моими ограниченными навыками я не могу вам помочь», — сказал Ли Чанцин, поглаживая свой длинный борода с извиняющимся выражением лица.

«Неужели вообще нет выхода?» Лю Лээр спросил настойчивым голосом.

«Боюсь, что нет», — подтвердил Ли Чанцин, покачав головой.

Лю Лээр была очень разочарована, услышав это, и сделала реверанс в сторону Ли Чанцина, прежде чем покинуть клинику вместе с Лю Ши.

Она на некоторое время опустила голову в унынии, но затем быстро повернулась к Лю Ши и подбадривала: «В Фарбрайт-Сити еще много медицинских клиник. Мы посетим их одну за другой, я уверен, что один из врачей это сделает. смогу вылечить тебя».

Лю Ши улыбнулся в ответ, но было неясно, понял ли он Лю Лээр или нет.

Они вдвоем двинулись в одном направлении, прошли две улицы и оказались перед другой медицинской клиникой.

Эта клиника имела серые внешние стены с черной черепицей на крыше и широкий вход, представляя собой роскошное зрелище. Клиника была гораздо более впечатляющей, чем медицинская клиника семьи Ли, и здесь тоже было много людей, желающих получить ее услуги.

«Учитывая, насколько хорошо выглядит эта клиника, я уверен, что и врачи здесь будут более квалифицированными».

Лю Лээр повел Лю Ши в клинику с обнадеживающим выражением лица, но Лю Лээр снова остался разочарованным, когда они оба вернулись примерно через час.

«Все в порядке, в городе еще есть другие клиники». Лю Лээр снова быстро взяла себя в руки.

Остаток дня они вдвоем объездили весь город, посетив практически все медицинские клиники, но ни один из врачей не смог вылечить Лю Ши.

……

К северу от города находилась клиника под названием «Клиника дикой хризантемы», и Лю Леэр и Лю Ши медленно вышли из нее.

У Лю Лээр было удрученное выражение лица, она опустила голову и теребила уголок своего платья.

Клиника «Дикая хризантема» не была крупнейшей медицинской клиникой в ​​Фарбрайт-Сити, но говорили, что врачи там весьма искусны в лечении некоторых редких и сложных заболеваний. К сожалению, даже они не смогли диагностировать состояние Лю Ши.

«Пожалуйста, подожди немного, маленькая девочка». Именно в этот момент сзади внезапно раздался голос, и из клиники быстро выбежал пожилой мужчина в лазурном одеянии с копной седых волос.

Лю Лээр была озадачена этим и остановилась как вкопанная, прежде чем спросить: «Что случилось, доктор Лю?»

Пожилой мужчина в лазурном одеянии был никем иным, как врачом клиники диких хризантем, который только что исследовал пульс Лю Ши.

Намек на надежду зародился в сердце Лю Лээр, и она поспешно спросила: «Может быть, ты подумал о чем-то, связанном с состоянием моего брата?»

«Действительно, так и есть. Изучив состояние вашего брата только что, я пошел в заднюю комнату, чтобы кое-что почитать, и случайно наткнулся на случай, который очень похож на симптомы вашего брата», — ответил пожилой мужчина с кивок.

Лю Лээр была в восторге, услышав это. «Это фантастика! Могу ли я попросить вас уточнить, доктор Лю?»

«Согласно записям в книге, симптомы вашего брата отличаются от тех, которые обычно наблюдаются у пациентов, страдающих изнурительным психическим заболеванием. Вместо этого больше похоже, что на него наложили проклятие или наложили ограничение, которое вредило его душе. Это это не то, что средний врач сможет вылечить.

«Только бессмертные врачи, владеющие этой областью, возможно, смогут назначить правильное лечение. Что касается неспособности твоего брата говорить, это не проблема. Я вижу, что физически с ним все в порядке, поэтому он естественным образом восстановит способность говорить, как только его душа придет в норму», — ответил пожилой мужчина.

Лю Лээр замолчала, услышав это, и через некоторое время заставила себя улыбнуться, сказав: «Спасибо за ваш совет, доктор Лю».

«Пожалуйста, маленькая девочка. Такие врачи, как мы, обязаны делать все возможное для наших пациентов», — ответил пожилой мужчина, прежде чем вернуться в клинику.

Лю Лээр и Лю Ши продолжили свой путь, и первый чувствовал себя довольно уныло.

«Значит, брату Року действительно кто-то причинил вред душе», — пробормотала она про себя.

Как демоническая лиса, хотя она была еще очень молода, она имела определенный уровень понимания вопросов, связанных с совершенствованием, и, судя по симптомам Лю Ши, она уже пришла к выводу, что существует вероятность того, что его душе был нанесен вред.

Чтобы вылечить его, ей пришлось обратиться за помощью к культиватору, знатоку пути души.

Однако все культиваторы, подходящие под это описание, были чрезвычайно могущественными, и она не была уверена, что ее талисман сокрытия ауры сможет сохранить ее личность в секрете в присутствии такого культиватора.

Она приехала в Фарбрайт-Сити за медицинской помощью в слабой надежде, что ошиблась в своей оценке, но ее худшие опасения подтвердились.

Лю Лээр довольно колебался, как поступить.

В тот момент, когда она рассеянно, нахмурив брови, шла по улице, впереди вдруг раздался шум, и все тотчас же впали в панику.

«Берегитесь! Там неистовствует конь-зверь!»

Впереди раздался тревожный крик, и все лихорадочно бросились в стороны улицы, чтобы избежать надвигающейся опасности.

Недалеко стояла серебряная карета, запряженная лазурным конеобразным зверем, покрытым чешуей по всему телу. Он скакал по улице, как будто сошёл с ума, и так случилось, что он бросился прямо на Лю Леэра и Лю Ши.

Лошадоподобное животное невменяемо ржало, а карета позади него сильно раскачивалась из стороны в сторону. Лицо возницы было бледно, как полотно, и он изо всех сил тянул поводья, но безрезультатно.

Лю Лээр была этим сильно встревожена и немедленно попыталась оттащить Лю Ши, чтобы избежать разъяренного зверя, но было уже слишком поздно.

Гнилостное зловоние разлилось в воздухе, когда похожий на лошадь зверь в мгновение ока приблизился на расстояние 10 футов от Лю Леэра и Лю Ши. Это было так близко, что Лю Лээр мог даже видеть шарики белой пены, летевшие во все стороны от острых клыков во рту зверя.