Глава 712: Двуглавая лисья сабля.

Глава 712: Двуглавая лисья сабля.

Полгода пролетели как один миг.

Однажды ночью Хань Ли вышел из своих владений Цветочной Ветви в своей комнате на лучуане.

Даос Се сидел на земле, скрестив ноги, и сразу же поднялся на ноги при виде Хань Ли.

«Пожалуйста, продолжайте быть начеку, брат Се, и немедленно сообщите мне, если кто-то придет в гости», — сказал Хань Ли даосу Се, затем наложил ручную печать и вылетел из своей комнаты в виде размытой тени.

Ограничения в комнате сами собой открылись, позволяя ему пролететь сквозь них, и Хань Ли вышел в темноту снаружи.

Снаружи в тело лучуаня было вставлено несколько флуоресцентных белых камней, но белый свет, который они излучали, был очень слабым и не мог осветить тьму.

На палубе лучуана не было ни одного человека, за исключением человека в серой мантии, который пилотировал корабль.

Вокруг лучуаня было черное ограничение, которое мерцало туманным черным светом, и Хань Ли взглянул на человека в серой мантии, затем перевел взгляд на черное ограничение, прежде чем полететь к нему.

В тот момент, когда он соприкоснулся с ограничением, его тело превратилось в облако слабого тумана, которое быстро прошло через черное ограничение, не вызвав никакого беспокойства.

Затем туман сошелся, преобразовав тело Хань Ли, и он быстро спустился вниз, быстро достигнув земли внизу. Внизу находился обширный луг, который все еще был частью луга Шести Лун, и земля слегка волнисто колебалась.

Хань Ли перевернул руку, чтобы вызвать свою карту пастбищ Шести Лун, одновременно высвобождая свое духовное чувство по всей окружающей территории, и на его лице быстро появилось восторженное выражение, когда он улетел в определенном направлении. Получите последние главы 𝒏ovel на n𝒐v( д)lbj/n(.)c/𝒐m

Примерно через час впереди появилось болото, наполненное бурлящей черной грязью, и из болотных глубин время от времени поднимались порывы ледяного ветра.

В воздухе висело облако серого тумана, источавшего едкий сернистый запах.

«Это то место», — пробормотал про себя Хан Ли, без каких-либо колебаний полетев глубже в болото.

Это было бескрайнее болото на Лугах Шести Лун, место, где можно было найти горькие декоративные травы.

Так получилось, что бескрайнее болото оказалось на пути из Безмятежного Миллет-Сити в Город Черных Зубов, предоставив Хань Ли возможность собрать немного горьких декоративных трав.

Как только он начнет совершенствовать губительные успокаивающие таблетки, на завершение процесса уйдет два-три года, поэтому он все это время откладывал.

Сделав глубокий вдох, он еще немного ускорился, быстро летя глубже в бескрайнее болото.

Ледниковая ци здесь была аномально обильной, а температура воздуха быстро падала.

Хань Ли медленно обшарил окрестности своим духовным чутьем, и вскоре его глаза загорелись, когда он полетел в определенном направлении, а затем спустился перед небольшим холмом земли.

Рядом с кучей земли лежали три горькие декоративные травы, каждая из которых была около фута высотой.

Слабая улыбка появилась на лице Хань Ли, когда он взмахнул рукавом в воздухе, чтобы выпустить вспышку лазурного света, но как раз в тот момент, когда вспышка лазурного света собиралась вырвать с корнем три горькие декоративные травы, черная тень внезапно выскочила из в сторону, набросившись на левую ногу Хань Ли с невероятной скоростью.

Раздался глухой стук, когда лазурный световой барьер возник над ногой Хань Ли, удерживая черную тень на расстоянии и отправляя ее назад.

В то же время полоса лазурного света меча вылетела из рукава Хань Ли и разрезала черную тень на две части.

Как оказалось, тень представляла собой небольшую черную змею с треугольным мясистым наростом на голове. Его пасть была наполнена крючковатыми зубами, и хотя оно было разрезано на две части, оно продолжало бороться и корчиться на земле, вместо того чтобы погибнуть сразу.

Хань Ли больше не обращал внимания на змею, вырвал с корнем три горькие декоративные травы, прежде чем спрятать их, а затем продолжил идти дальше.

Несколько минут спустя его глаза загорелись, когда он подлетел к пруду, в котором находились еще две горькие декоративные травы.

Он спрятал и эти две горькие декоративные травы, а затем продолжил поиски.

Почти день пролетел в мгновение ока, и небо начало светлеть.

Хань Ли вылетел из гигантского кратера размером в несколько тысяч футов глубиной в болоте, и он выглядел довольно утомленным, но в его глазах было возбужденное выражение.

Его поиски дали около сотни горьких декоративных трав, что было огромным уловом.

С таким количеством горьких декоративных трав ему не придется беспокоиться о том, что они снова закончатся, и как только он вернется в Царство Истинного Бессмертного, эти горькие декоративные травы принесут ему огромную прибыль.

На болоте было еще много горьких декоративных трав, но он уже провел здесь целую ночь, поэтому не мог продолжать поиски.

Хань Ли глубоко вздохнул, и усталость на его лице немного исчезла. Ему потребовалось время, чтобы определить местонахождение лучуаня, а затем он направился в том направлении.

Однако он не смог уйти очень далеко, как в его голове внезапно раздался оглушительный грохот, и все его тело начало бесконтрольно дрожать.

Чувство тошноты начало подниматься во всех его внутренних органах, и вся кровь в его теле начала хлынуть к сердцу.

Он поспешно направил свое искусство совершенствования, чтобы подавить волнение в своем теле, и уже собирался осмотреть свое окружение, когда весь дискомфорт, который он испытывал, внезапно исчез, как будто это было не более чем плод его воображения.

Он почувствовал себя немного ошеломленным, когда остановился как вкопанный, затем начал осматривать свое окружение своим духовным чутьем, но не обнаружил ничего подозрительного.

На его лице появилось задумчивое выражение, когда он медленно полетел обратно в том же направлении, откуда пришел, и вскоре снова появилось чувство тошноты.

Брови Хань Ли были плотно нахмурены, когда он подавил чувство дискомфорта и осмотрел пейзаж внизу как своими глазами, так и своим духовным чувством, и его взгляд быстро упал на пруд.

Это было источником его дискомфорта.

Хань Ли некоторое время летал над прудом и обнаружил, что чувство тошноты возникало только тогда, когда он входил в зону в радиусе двухсот-трехсот футов от пруда.

Поверхность пруда была очень спокойной, и после некоторого колебания Хань Ли не смог подавить свое любопытство и нырнул в пруд.

Пруд был не очень глубоким, и ему удалось быстро добраться до дна, которое было довольно плоским, с кучей рыхлых камней на земле.

Все эти камни различались по форме и размеру, но все они были черного цвета, а на их поверхности были какие-то странные узоры, указывающие на то, что это были не обычные камни.

На дне пруда тошнота, которую испытывал Хань Ли, еще больше усилилась, и основной причиной была эта груда черных камней.

Внезапно он провел ногой по воде, выпустив вспышку лазурного света в форме полумесяца, которая ударила в груду черных камней, разбросав их, обнажая то, что находилось под ними.

Как оказалось, под камнями по диагонали воткнулась в землю черная сабля.

Сабля была полностью черной и напоминала кусок обугленного дерева. Невозможно было сказать, из какого материала она была выкована, а на гардине сабли была выгравирована устрашающего вида двуглавая лиса.

Лезвие сабли было довольно большим и слегка изогнутым, по всей длине сабли от рукояти до кончика проходила темно-красная линия.

От сабли исходила огромная, тошнотворная аура, и она была в несколько раз сильнее, чем тогда, когда саблю закопали под грудой камней.

Цвет лица Хань Ли значительно побледнел, когда он сделал шаг назад, и только после того, как вокруг себя образовался золотой световой барьер, чувство тошноты несколько утихло.

Его брови слегка нахмурились при виде черной сабли.

С тех пор, как он пришел в Серое Царство, все здесь было либо черным, либо белым, либо серым, и темно-красная линия на сабле была первым разом, когда он видел какой-либо другой цвет в этом царстве.

После короткого момента созерцания он высвободил свое духовное чувство в сторону сабли, и в тот момент, когда они вошли в контакт друг с другом, его духовное чувство было мгновенно пожрано взрывом холодной силы.

Цвет лица Хань Ли побледнел еще сильнее, когда приступ мучительной боли пронзил его разум, и ему показалось, будто от его тела оторвали кусок плоти.

В то же время над саблей возникла вспышка черного света, и в черном свете появилась серия искаженных человеческих лиц, прежде чем издать безумный рев.

Всплеск чрезвычайно злой силы вырвался из сабли, пройдя по этому клочку духовного чувства, чтобы напрямую проникнуть в разум Хань Ли.

Его ясное и чистое сознание мгновенно стало темным и серым, и нити черного света появились, прежде чем пронзить его душу.

Чувство сильнейшей тошноты охватило его тело, заставив его почувствовать, будто все его органы восстали против него, а его чувства также стали очень запутанными.

Хан Ли был совершенно несчастен, когда выражение его лица резко изменилось, и он поспешно бросился назад, изо всех сил высвобождая свои силы закона времени, позволяя ему сдерживать этот взрыв злой силы.

Вскоре его духовное чувство вернулось в норму, и он тяжело дышал, продолжая отступать назад, останавливаясь только тогда, когда оказался как можно дальше от сабли.

Изнутри порыва злой силы раздался возмущенный рев, и она медленно отступила обратно в черную саблю.

Что, черт возьми, это за штука? Он не только способен поглотить духовное чувство, но и напрямую атаковать душу!

Даже несмотря на огромные силы Хань Ли, он почти стал жертвой этого всплеска злой силы.

Именно в этот момент из двуглавой лисы на страже сабли вырвалась вспышка белого света, которая мгновенно распространилась по всей сабле, после чего раздался заинтригованный голос.

«Я не думал, что кто-то в Сером Царстве сможет овладеть законами времени!»

Черный свет, исходящий от сабли, некоторое время возмущенно боролся, но в конечном итоге был подавлен белым светом и полностью исчез.

Сразу после этого из двуглавого лиса появилась неясная белая гуманоидная фигура. Гуманоидная фигура напоминала мужчину средних лет и с заинтригованным выражением лица наблюдала за Хань Ли.

Мужчина был одет в белую мантию и выглядел немного растрепанным, но он явно был очень красив.