Глава 943: Второй Алтарь

Глава 943: Второй Алтарь

«Ты что-нибудь обнаружил, товарищ даос Ли?» — поспешно спросил Ши Чуанькун.

«Я действительно кое-что обнаружил. Пойдем со мной», — ответил Хань Ли, ускоряя шаг, и примерно через пятнадцать минут они оба остановились, устремив взгляд вперед и обнаружив впереди огромную реку в конце пустыни.

Река была шириной около десяти километров, а ее вода была малинового цвета. Бесчисленные волны проносились по ее поверхности, пока она бурлила, и, прибыв на берег реки, Хань Ли с удивлением обнаружил, что вода была очень горячей, как текущая лава.

«Какая странная река… Я думаю, нам следует проследовать вниз по ее течению. Учитывая, насколько странна эта река, ниже по течению должно быть что-то интересное», — предположил Ши Чуанькун.

«Точно так же думаю», — кивнул Хань Ли.

После этого они вдвоем изменили курс, направившись вдоль алой реки вниз по течению, и после пяти дней пути впереди показался огромный оазис.

Большинство растений в этом оазисе также были малинового цвета, а остальные — белые.

Растительность в оазисе была очень высокой и густой, а сочетание красного и белого цветов представляло собой потрясающее зрелище.

Хань Ли и Ши Чуанькун были весьма обрадованы, увидев этот оазис, но они не стали делать никаких необдуманных шагов, и только сдержав свои собственные ауры, они ступили на оазис, чтобы рассмотреть его поближе.

Пройдя некоторое время, Ши Чуанькун внезапно указал на густой лес впереди и крикнул: «Посмотри туда, даос Ли!» Хань Ли повернулся в том направлении и обнаружил след, который, казалось, был совсем свежим.

«Похоже, кто-то добрался сюда раньше нас. Мы не знаем, друг это или враг, так что будьте осторожны», — предупредил Хань Ли по голосовой связи, и Ши Чуанькун кивнул в ответ.

Они вдвоем продолжили путь, поглядывая на землю внизу, и обнаружили все больше и больше похожих следов.

Судя по количеству следов, до них сюда пошла группа из четырех человек.

Они вдвоем быстро прошли через густой лес, и впереди показался гигантский город.

Город был заполнен зданиями с острыми, остроконечными крышами, которые тянулись к небесам, словно гигантские мечи, и все они были полностью малинового цвета.

Хань Ли и Ши Чуанькун обменялись взглядами, а затем вошли через полуоткрытые городские ворота.

Здания внутри города демонстрировали некоторые признаки упадка, но они были в гораздо лучшем состоянии, чем те, что находились в более ранних руинах, и все они были в основном целы.

Они вдвоем провели краткий осмотр зданий возле городских ворот, но обнаружили, что большинство из них были совершенно пусты. Более того, были признаки того, что эти здания уже были обысканы, предположительно, группой, прибывшей ранее.

«Разве эти Великие руины не должны быть заполнены несметными сокровищами? Мы находимся здесь уже довольно долго, но нам не удалось найти ничего, кроме пары звездных артефактов», — проворчал Ши Чуанькун.

«Двухзвездочные артефакты — это уже довольно щедрая добыча. Очевидно, что это место уже обыскивали, поэтому давайте отправимся прямо в центр города. Надеюсь, мы сможем найти там что-нибудь, но будьте осторожны», — с улыбкой ответил Хань Ли, и Ши Чуанькун кивнул в ответ.

Они вдвоем продолжили путь в глубь города, который был не очень большим, поэтому им не потребовалось много времени, чтобы добраться до центра города, где они увидели большую площадь с гигантским алтарем, стоящим на ней.

Алтарь также был полностью малинового цвета и внешне очень напоминал серый алтарь в более ранних руинах.

Хань Ли и Ши Чуанкун прятались за зданием возле входа в алтарь, который был широко открыт, и Ши Чуанкун с нетерпением сказал: «Этот алтарь очень похож на тот, что был раньше, так что внутри у него должно быть что-то хорошее. Может, зайдем и посмотрим?»

«Конечно, давайте войдем. Мы не встретили группу людей, которые пришли до нас по пути сюда, так что они, скорее всего, тоже вошли в алтарь. Поэтому нам нужно постоянно быть начеку», — сказал Хань Ли.

«Не волнуйтесь, я буду осторожен», — пообещал Ши Чуанькун.

«Пойдем», — сказал Хань Ли, и они вдвоем выбежали из-за здания и направились к алтарю.

Вскоре после того, как они вошли в алтарь, на земле у входа появился светящийся белый овальный рисунок.

Рисунок состоял из восьми звездных рун, каждая из которых была чрезвычайно сложной, гораздо сложнее тех, которым Хань Ли научился у госпожи Лю Хуа.

Овальная конструкция медленно засветилась, испуская лучи белого света, которые сходились к центру, образуя нечто похожее на глаз.

Глаз бросил взгляд в глубь алтаря через вход, а затем быстро исчез.

Хань Ли и Ши Чуанькун совершенно не замечали этого и, пройдя через вход, сразу же начали продвигаться в глубь алтаря.

За входом находился проход длиной в тысячи футов, и, как и в случае с проходом в сером алтаре, стены по обе стороны от него также были испещрены узорами, что создавало ограничение, серьезно затруднявшее духовное восприятие.

Ограничение здесь было немного слабее, чем в сером алтаре, поэтому Хань Ли все еще мог высвобождать свое духовное чувство на расстоянии примерно двадцати-тридцати футов от своего тела.

Пройдя через проход, впереди появился гигантский зал размером более десяти тысяч футов.

Зал был довольно ярко освещен и совершенно пуст, но стены были усеяны примерно двумястами-тремястами прямоугольными отверстиями, каждое из которых было несколько десятков футов высотой, и все они также были пусты.

Их содержимое в настоящее время вывалилось на пол в зале. Это был ряд гуманоидных кукол багрового цвета, все из которых уже были демонтированы.

Вдобавок ко всему, земля была усеяна ямами и воронками, что явно указывало на то, что здесь недавно произошло сражение.

У этих алых марионеток был полный набор органов, а из их тел на землю вытекали большие лужи серебристой жидкости, как и у черной марионетки-обезьяны, с которой Хань Ли столкнулся в прошлом.

Напротив, куклы с головами змей, волков и тигров из обширных руин не имели внутренних органов и не были созданы с такой же степенью сложности.

Хань Ли поднял с земли фрагмент марионетки и принялся внимательно его рассматривать.

Фрагмент, похоже, был изготовлен из какого-то типа красного нефрита, и хотя это был всего лишь фрагмент, он все еще мигал слабым красным светом, указывая на то, что это был весьма ценный материал. Материал был намного лучше того, что использовался для создания черной марионетки обезьяны, так что эти куклы, скорее всего, были также более могущественными, чем черная марионетка обезьяны.

К счастью, эти марионетки уже были уничтожены. Иначе столкнуться с таким количеством этих марионеток одновременно было бы довольно мучительно.

Тем не менее, тот факт, что люди впереди смогли демонтировать этих марионеток, указывал на то, что к ним определенно не следует относиться легкомысленно.

Имея это в виду, Хань Ли обменялся взглядом с Ши Чуанькуном, и, судя по мрачному выражению лица последнего, он явно подумал о том же.

Они не стали долго задерживаться и продолжили свой путь в глубь зала.

В глубине гигантского зала находился дверной проем, за которым находился тускло освещенный проход, ведущий еще глубже в алтарь.

По мере того, как Хань Ли шел, он обнаруживал все больше фрагментов марионетки, и при виде этого в его глазах мелькнуло недоумение.

Эти куклы были полностью разбиты на куски. Не было похоже, что они пали в битве. Вместо этого, было больше похоже, что кто-то пытался что-то найти в этих куклах, поэтому они изрубили их на куски после того, как разобрали.

Что же в телах этих марионеток могло заслуживать столь тщательного поиска?

Они вдвоем быстро прошли через зал и оказались в проходе сзади.

Хань Ли осторожно двинулся по коридору, постоянно осматривая окрестности.

Коридор не только постоянно извивался и поворачивал, но и имел уклон вниз.

Обогнув угол, они оказались на перекрестке, перед которыми находились три одинаковые на вид тропинки.

Все три тропинки были довольно тускло освещены, так что разглядеть что-либо далеко было невозможно.

Ши Чуанькун повернулся к Хань Ли и спросил: «Какой из них нам выбрать?»

Хань Ли обвел взглядом три пути, затем быстро остановил взгляд на среднем.

Он заметил несколько едва заметных следов, ведущих на среднюю тропу, в то время как по этим двум тропам явно никто не ходил.

«Давайте пойдем по правому или левому пути. Люди впереди нас уже прошли по среднему пути, так что даже если там и можно найти сокровища, они уже были бы взяты. Следовательно, у нас больше шансов пожинать плоды, выбрав один из других путей», — сказал Хань Ли, и Ши Чуанькун не возражал.

После короткого обсуждения они вдвоем шагнули в проход справа.

Проход был достаточно широк, чтобы в нем могли бок о бок пройти четыре или пять человек, и книзу он только расширялся.

Сквозь щели в стенах прохода просачивались лучи белого света, поэтому стало немного светлее, чем раньше.

Внезапно впереди раздался резкий крик, и Хань Ли и Ши Чуанькун мгновенно замерли, услышав его.

Прежде чем они успели что-либо предпринять, на сцену внезапно, словно молния, выскочил человек в белом одеянии, размахивая мечом из белого света и направив его прямо в грудь Хань Ли.

Скорость атаки была довольно пугающей даже для Хань Ли, и он поспешно сделал шаг в сторону, чтобы уклониться от атаки.

В тот же момент в его руке появился белый ятаган, и он взмахнул им в воздухе, ударив человека в белом в грудь в тот самый момент, когда они оба проходили мимо друг друга.

Однако, к удивлению Хань Ли, его сабля просто прошла сквозь тело человека в белом, и это было так, словно он ударил только в воздух.

Человек в белом остался совершенно невредим, когда он устремился прямо на Ши Чуанкуна, стоявшего позади Хань Ли, и пронзил своим мечом грудь Ши Чуанкуна.

Ши Чуанькун был несколько ошеломлен, но его реакция не замедлила, и он поспешно уклонился в сторону, чтобы избежать атаки.

Человек в белом был необычайно быстр, но его реакция, казалось, была немного притупленной, и, не сумев поразить свои цели, он промчался мимо Хань Ли и Ши Чуанькуна на некоторое расстояние, прежде чем остановиться и развернуться, чтобы снова наброситься на них.

Роман будет обновлен первым на этом сайте. Возвращайтесь и

Продолжайте читать завтра, всем!