Монах не мог предвидеть, что это произойдет.
Хотя десять огненных нитей не проникли сквозь золотой выступ, вспыхнул красный свет, превратившись в громоздкие огненные цепи. Подобно удару молнии, они мгновенно обвились вокруг выступа и прочно захватили их.
Когда монах увидел это, он был ошеломлен на мгновение, затем поднял руку и без промедления щелкнул в воздухе.
Белый свет меча вырвался из его кончика и ударил прямо в огненные цепи.
Красивый звон прозвучал, когда красный и белый свет столкнулись вместе. Свет меча оставлял лишь трещину размером с горошину на плотных цепях.
Монах в серебряной рясе помрачнел при виде этого зрелища.
Когда он увидел трехцветного огненного ворона и пурпурную волну пламени, мчащуюся вперед, монах наступил на Белый лотос под ним, испустив громовой рев дракона и торжественно разведя руки в стороны.
Огромная золотая проекция, казалось, чувствовала беспокойство монаха и излучала ослепительный золотой свет от своего тела. Его и без того гигантские размеры увеличивались, и он рос, пока не достиг более двадцати пяти метров в высоту, натягивая огненные цепи, пока не оказался почти на грани разрушения.
Сердце монаха упало от того, что он увидел дальше.
Огненные цепи росли рядом с проекцией и не испытывали ни малейшего напряжения.
Монах сделал жест заклинания, и золотая проекция резко уменьшилась в размерах, но огненные цепи последовали за трансформацией, оставаясь плотно обвитыми вокруг нее.
В следующее мгновение выражение лица монаха в Серебряном одеянии тоже сильно изменилось.
Когда он увидел, что трехцветный огненный ворон приблизился к нему, оставаясь беззащитным, он подбросил нефритовую бутылку в воздух.
Серебряная бутылка один раз крутанулась в воздухе, прежде чем прямо броситься на огненного ворона, направив на него свой рот. Затем он ярко засветился серебром, и религиозные песнопения эхом отразились от него, сопровождаемые большой волной семицветного буддийского света, непосредственно обернувшейся вокруг приближающегося огненного ворона.
Ворон закричал и расправил крылья, уклоняясь от него и приземляясь прямо над монахом в Серебряном одеянии.
Но вскоре свет поймал ворона, и буддийский свет ярко засиял, вращаясь вокруг ворона. Плотно завернув ворона, он втянул его обратно в бутылку. Похоже, свет был естественным врагом ворона.
Выражение лица монаха на мгновение смягчилось, затем он указал на бутылку в воздухе.
Бутылка задрожала и выплеснула еще один туман буддийского света. На этот раз он целился в волну пурпурного пламени, тянувшуюся за огненным вороном.
Похоже, он намеревался использовать это сокровище для борьбы с обоими нападениями.
Но в этот момент Хань ли произнес: Маленькая серебряная бутылочка, парящая в воздухе, сильно затряслась и мгновенно искривилась, ее поверхность неровно изогнулась, когда серебристый свет медленно вспыхнул. Оттуда доносились приглушенные раскаты грома, с каждой секундой становившиеся все громче.
— Нехорошо! Монах в Серебряном одеянии провел своим духовным чувством мимо серебряной бутылки и обнаружил нечто удивительное. Вскоре Белый лотос под ним расплылся, и он исчез.
Все, что осталось позади,-это метровый Лотос, медленно вращающийся в воздухе, и сдержанная золотая проекция.
В тот же миг, когда монах исчез, маленькая серебряная бутылочка замерцала и испустила оглушительный взрыв.
Трехцветный ореол вырвался из серебряной бутылки, разрушив ее целиком.
Символы талисмана блуждали в воздухе, когда ореол расширился в несколько раз, полностью затопив Белый лотос и золотую проекцию.
Золотой выступ оставался скованным цепями, не в силах сдвинуться ни на дюйм. Хотя золотая Проекция была в состоянии выдержать пламя всего лишь мгновение, она быстро разрушилась, как пена. Что же касается лотоса, то он мгновенно испарился.
На расстоянии более ста метров вспыхнул белый свет, а затем появился монах в Серебряном одеянии. Выражение его лица внезапно стало смертельно бледным в тот самый момент, когда золотая проекция рухнула, и он закашлялся какой-то кровавой эссенцией. В то же время золотистый цвет его плоти сильно потускнел, явно демонстрируя потерю жизненных сил.
Похоже, связь, которую он разделял с этой проекцией, была очень похожа на связь магического сокровища, связанного с его кровью и душой.
Хань ли бесстрастно наложил печать заклинания, и бурлящая волна фиолетового пламени внезапно преобразилась. Всего за секунду он принял форму питона длиной более тридцати метров с белой жемчужиной в челюсти и бросился на монаха.
Еще до того, как он появился перед монахом, он поднял ледяные вихри и резко понизил температуру поблизости, как будто кто-то внезапно оказался в снежной буре.
Белый свет вспыхнул снизу, вызвав еще один Лотос, такой же, как тот, в котором он стоял раньше. Его ноги оставались неподвижными, но Лотос несколько раз повернулся, и он снова появился в тридцати метрах от него. Он натянуто рассмеялся и сказал: «Пожалуйста, перестань! Я больше не буду сравнивать свои навыки с тобой. Я признаю поражение перед удивительными способностями товарища Даоиста Хана!”
После того как монах взял на себя инициативу признать поражение в их битве, он посмотрел в сторону разбитой серебряной бутылки с оттенком жалости.
Бутылка была первоклассным буддийским сокровищем, которое он приобрел с большим трудом. Он чувствовал себя глубоко подавленным тем, что его уничтожили в лонжероне, и не желал продолжать бой.
Хотя обе стороны не проявили всей своей силы, способности Хань ли были выше, и монах также получил несколько ранений.
Когда Хань ли услышал это, его взгляд блеснул, и он махнул рукой вдаль.
Питон пурпурного пламени внезапно застыл и превратился в пурпурный дым. Что же касается белой жемчужины, парящей в воздухе, то Хань ли приказал ей вернуться к нему вместе с огненными цепями.
Два сокровища замерцали и исчезли, войдя в тело Хань ли.
Хань ли отсалютовал монаху и спокойно сказал:” Ты легко отделался от меня», прежде чем опуститься на землю.
Стоявшие у ворот смотрели на Хань ли с благоговением.
Хотя оба они были великими земледельцами, Хань ли смог легко победить буддийского монаха Юань Чжи. Вполне вероятно, что Кан Ку разделит подобный результат.
Молодой человек, монах Янь Чжу, встретился взглядом с Хань Ли и не смог удержаться от странного выражения. Его прежнее спокойствие исчезло.
Хотя монах в Серебряном одеянии не мог сравниться с Хань ли, скрытый удачливый мастер павильона открыто улыбнулся и взял инициативу на себя, чтобы быть дружелюбным: “Ваша борьба действительно открыла мои горизонты. Я надеюсь, что когда-нибудь достигну ваших высот! Поскольку ты победил, я буду осторожен в этом вопросе. Я пошлю кого-нибудь, чтобы забрать миниатюрную технику уточнения пространства.”
— Извините за беспокойство, господин павильона.- Ответил Хань ли со слабой улыбкой.
Кан Ку несколько раз повторил: “конечно”, — и тут же достал командный жетон и передал его стоящему позади него основному строю. Он тщательно отдавал приказы.
Культиватор немедленно принял знак обеими руками и поспешно удалился вниз.
Кроме скрытого счастливого зала, в воздухе висело еще несколько высоких павильонов. Все они были великолепно построены. Раньше некоторые люди выходили и входили в них, но из-за недавней битвы между Хань Ли и монахом в Серебряном одеянии больше никто из них не появлялся.
Неся командный жетон, культиватор формирования ядра исчез в одном из зданий внизу.
В этот момент монах в Серебряном одеянии сделал успокаивающий вдох и спустился на землю. Он достал белый пузырек с лекарством и бросил в рот огненно-красную пилюлю.
— Мастер Юань Чжи, вы здоровы?- Хан Ли оглянулся и спросил.
Юань Чжи посмотрел на Хань Ли и небрежно улыбнулся ему, как будто он не возражал против ран, нанесенных ему Хань ли. Он равнодушно ответил: «я в порядке. С лекарственными таблетками мне понадобится всего несколько месяцев, чтобы восстановиться. Но я должен сказать, что этот ваш веер-не обычное сокровище. Даже первоклассные магические сокровища не могли повредить мою золотую проекцию так сильно, как твой веер, и я не мог сопротивляться этому ни в малейшей степени. Это должна быть копия духовного сокровища, но не подлинная вещь.”
— Хозяин очень наблюдателен. Мой веер — это действительно копия духовного сокровища.- Хан Ли усмехнулся в ответ.
Когда монах в Серебряном одеянии услышал это, на его безразличном лице появилась слабая улыбка. Но как только он собрался что-то сказать, вмешался Ку. Толстый старик потер руки и усмехнулся,
— Товарищи даосы, мы можем продолжить нашу дискуссию в зале. Я случайно приобрел бутылку «Рева Дракона на переправе». Говорят, что когда обычные культиваторы пьют его, он может достичь около месяца посвященного культивирования. Что еще более важно, вкус, как говорят, изысканный вне описания. Как насчет того, чтобы попробовать его вместе?”
В этот момент он больше не казался лордом павильона, а скорее гостеприимным стариком скромного происхождения.
— Рев пересекающего реку Дракона? Я слышал название этого вина. Говорят, что он был создан из нескольких редких плодов, которые уже давно исчезли из мира смертных. Вино ароматнее всех остальных. Товарищ даос, пожалуйста, не удивляйтесь. Хотя я родом из буддийской секты, мне будет трудно отрицать что-то подобное. Юань Чжи улыбнулся, увидев изумление Хань Ли, и поддразнивающе ответил: «В прошлом даос Кан Ку стал приглашенным старейшиной нашей секты, соблазнив его десятками древних спиртных вин. Но не думайте, что он низменный монах. Он уважает все остальные заповеди.- Его тон был дружелюбным.
Когда Хань ли услышал это, его сердце дрогнуло, и он молча улыбнулся.
Затем группа вошла в главный зал.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.