Маленький зверек испуганно поднял брови и поспешно ответил: “Мы не смеем этого делать. Господа, пожалуйста, лично проинспектируйте год цветов духа.”
Тем временем огромная обезьяна с золотым мехом повернула ладонь, и перед ней вспыхнул белый свет. Он вызвал две нефритовые шкатулки, полные цветов Вудбада, и обеими руками протянул их существам Тянь Пэн.
Младший Тянь Пэн скептически принял две нефритовые шкатулки и открыл их.
Внезапно перед ним вспыхнул искрящийся золотистый свет, и воздух наполнился целебным ароматом.
Три существа Тянь Пэн были поражены, но вскоре они были вне себя от радости.
Женщина Тянь Пэн взяла один из цветов и внимательно осмотрела его. Она взволнованно сказала: «Это действительно цветы Вудбуда, которым больше тысячи лет. Их качества первоклассны.”
— Верно, — улыбка старика погасла, и он сказал: — Вы редко дарите такие качественные цветы. Расскажите о других материалах, которых вам не хватает.”
Четыре демонических зверя почувствовали облегчение, когда услышали это, и дали им объяснение.
Затем они достали другие свои дани и предъявили их для изучения.
Молодой человек начал проверять дань, “Хм, золотые мозговые хрустальные насекомые и Золотой коралловый песок несколько отсутствуют, и есть только половина количества Лазурного светлого дерева…”
“Хорошо, — кивнул старик, — не так уж много недостающих материалов. Дополнительные цветы Woodbud компенсировали ваши недостатки. В результате этой дани мы дадим пилюли для ваших рабских отметин. В следующий раз, когда мы придем, чем больше будет цветов Вудбада, тем лучше. Затем он встряхнул рукав и дал четыре бутылки Лазурного нефрита каждому из четырех демонов.
Четыре демона получили маленькие бутылочки и несколько раз произнесли слова благодарности.
Как только три существа Тянь Пэн отложили свою дань, они немедленно покинули пещерную резиденцию маленького зверя.
Четыре демона почтительно проводили их до ворот. Как только они увидели, что три существа Тянь Пэн улетели в виде птиц, они с облегчением вернулись в пещерную резиденцию и продолжили свой разговор.
Демоны совершенно не замечали маленького Золотого жука, который сидел на корточках в углу комнаты. Он был неподвижен, как смерть.
Тем временем Хань Ли продолжал прятаться, следуя за тремя большими птицами. Его глаза блуждали без конца.
Хань ли видел все, что происходило в пещерной резиденции, включая собранную дань. Он был уверен, что они планируют вернуться на место встречи для своей гонки Тянь Пэн.
В данный момент он хотел следовать за тремя существами Тянь Пэн и найти безопасный путь обратно на континент небесного происхождения.
В конце концов, кто знает, какие опасности таятся в таком огромном море. Хань ли не хотел вступать в область необычайно сильного существования.
Более того, люди из племени летающих духов были похожи на людей. Если бы ему удалось найти место, где собиралась раса Тянь Пэн, он мог бы использовать свои способности, чтобы смешаться с ними и обмениваться информацией, материалами и лекарствами.
Возможно, у этой чужеземной расы было много редких сокровищ, таких как золото и хрустальные насекомые.
В конце концов, племя летающих духов отличалось от людей и имело предметы, которые были бесценны для людей, но были обычными для племени летающих духов, и наоборот.
Помня об этом, мысли Хань ли стали возбужденными и продолжали следовать за тремя существами Тянь Пэн.
Обладая способностями Хань ли, эти трое не могли выйти за пределы его духовного восприятия, и он мог наблюдать за ними.
В результате три птицы и один культиватор стремительно улетели со стороны полуострова и через близлежащий океан. После двух месяцев полета Хань ли наконец увидел черную линию на горизонте.
Они наконец-то прибыли на берег Тянь-Юаньского континента.
В этот момент три существа Тянь Пэн вылетели на сушу.
Ближе к берегу виднелись поля с неровными холмами.
Хань ли не осмеливался сбавить скорость и потерять их. Он увеличил скорость и сократил расстояние между ними наполовину.
Но затем что-то внезапно изменилось перед ними.
Перед тремя существами Тянь Пэн стояла огромная двуглавая птица и еще семь крылатых чужаков.
Как только они появились, они сразу же окружили трех существ Тянь Пэн, как будто хотели причинить им вред.
Хань ли встревожился, но не остановился. Вскоре он обнаружил, что находится всего в полукилометре от него, прежде чем прекратить полет.
Огромная двухголовая птица выглядела устрашающе. Он был тридцати метров ростом, и из двух его голов одна принадлежала змею, а другая-тигру, но радужные перья, покрывавшие его тело, были великолепны. Что же касается восьми крылатых существ, то они тоже выглядели довольно устрашающе. Мало того, что их крылья были больше, чем у существ Тянь Пэн, но их Алые крылья, казалось, горели огнем.
В мгновение ока три существа Тянь Пэн вернулись в свои человеческие формы и приняли торжественные выражения.
Старший Тянь Пэн резко крикнул крупному мужчине в группе, окружавшей их: «Тянь мин, что все это значит? Эта земля находится под контролем расы Тянь Пэн. Почему ваша раса Чи Ронг появилась здесь и преградила нам путь? Может быть, вы не боитесь наказания по десяти законам?”
Крупный мужчина был одет в Красную Мантию, лысый и мускулистый.
Большой человек усмехнулся: «хе-хе, чего тут бояться десяти законов? Послушно достаньте предметы, которые у вас есть. Если вы присягнете на верность нашей расе Чи Ронг, возможно, мы вас отпустим.”
Выражение лица пожилого мужчины изменилось, но вскоре оно вернулось к нормальному, когда он спросил:”
Большой лысый человек зловеще сказал: «брат Фэн Сяо, не нужно это скрывать. Я говорю о цветах Вудбад.”
— Как мы могли взять с собой такую редкость? — резко возразил старик. Тянь Мин, может быть, у тебя помутился рассудок?”
— Не имеет значения, признаешь ты это или нет, — дико рассмеялся здоровяк. Я все равно буду тебя искать. Ах да, я забыл тебе сказать. Ваш священный господин, несущий истинную Кровь Кун Пэн, был убит после того, как его окружили три зверя Чжэн Чжэн, вышедшие из глубин. Племя летающих духов удалило расу Тянь Пэн как ветвь.”
Все трое были поражены этой новостью.
Молодой Тянь Пэн с сомнением сказал: «чепуха. Священный Повелитель Кун Пэн сумеет спастись, даже если ему не будет равных. Как могли три зверя Чжэн-Чжэн остановить его?”
Большой лысый человек взмахнул своими огненными крыльями и злобно сказал: «хе-хе, если бы это были только звери Чжэн-Чжэн, они не смогли бы блокировать его, но если бы он уже был ранен раньше и его крылья были искалечены, он не смог бы убежать.
Старший Тянь Пэн остался спокоен и холодно ответил: «Ты думаешь, мы поверим тебе просто так? Хватит глупостей, даже если Лорд Тянь Хуа погиб, не думайте, что мы отдадим наши вещи.”
Свет исходил от двух других его товарищей, готовящихся к бою.
Услышав это, большой лысый человек фыркнул, и в его глазах появился зловещий блеск.
Лысый человек был культиватором трансформации среднего божества, а его спутники находились на ранней стадии трансформации божества. Вдобавок к огромной двухголовой птице, их боевая сила была в несколько раз больше, чем у трех существ Тянь Пэн. Однако, если существа Тянь Пэн сосредоточились только на побеге, он не был уверен, что они смогут удержать их.
В конце концов, раса Чи Ронг не славилась своей скоростью. Если бы они столкнулись с существами подобного класса, их добыча, скорее всего, сбежала бы. Однако, поскольку лысый человек уже спланировал эту засаду, у него уже было что-то на уме.
Зловещее выражение промелькнуло на его лице, когда здоровяк махнул рукой.
Другие существа Чи Ронга взмахнули рукой, достали короткий синий цилиндр и направили его себе за спину.
С несколькими хлопками вылетели шары голубого пламени.
— Нехорошо! Это дьявольские ловушки для цилиндров! Иди, быстро!- Когда старший Тянь Пэн увидел это, он вскрикнул и, не раздумывая, расправил крылья. Серебристый свет вырвался из его тела.
Двое других быстро последовали за ним, производя раскаты грома.
Однако это было слишком медленно.
Окружающие шары голубого света внезапно вспыхнули, превратившись в большие синие сети, которые увеличились в размерах.
В мгновение ока сети слились воедино и запечатали километр пространства в гигантской клетке.
Когда клетка была закончена, три вспышки молнии были слишком медленными и не смогли убежать.
Когда молния погасла, три существа Тянь Пэн были бледны.
Когда лысый человек увидел, что они поймали трех существ Тянь Пэн, он радостно сказал: “Хотя это самая низкосортная дьявольская ловушка, ее все равно достаточно, чтобы удержать вас. Фэн Сяо, ты действительно веришь, что сможешь вырваться из сети, когда мы нападем на тебя со всех сторон?
Было бы лучше послушно сдаться. Если вы не ответите, не вините меня за то, что я не пытался.”
— Объедините наши силы и быстро прорвитесь сквозь дьявольскую ловушку!- Старший мужчина, Фэн Сяо, бесстрастно скомандовал своим спутникам. Вскоре после этого он сложил руки вместе и поднял их. Две плотные молнии ударили прямо в огромную синюю сеть.
Его младшие товарищи тут же открыли рты и выпустили плотные молнии, чтобы усилить атаку.
Внезапно раздалось несколько взрывов, и сеть голубого света слилась с серебряным светом, превратив дьявольскую ловушку в размытое пятно.
Когда лысый человек увидел это, он пришел в ярость и яростно закричал: “атака! Не надо ничего скрывать!”
Вскоре после этого он расплылся в воздухе и превратился в десятиметровую алую птицу. Он захлопал крыльями и погрузился в пламя, когда он нырнул к трем существам Тянь Пэн.
Другие существа Чи Ронг подверглись подобной трансформации и начали свою атаку как Огненные птицы.
В результате три существа Тянь Пэн не смогли продолжить свои атаки на дьявольскую ловушку, и они могли только превращаться в больших серебряных птиц, плюющихся молниями, когда они сталкивались со своим врагом.
Какое-то время пламя бурлило, а молнии дико сверкали. Воздух вокруг был наполнен жгучим жаром и дымом.
Только огромная двухголовая птица оставалась неподвижной на месте.
Хань ли тихо вздохнул, Не зная, смеяться ему или плакать.
В этот момент дьявольская ловчая сеть окружила и его.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.