Глава 469: Приобретение Сокровищ
В то время как Хань ли обычно был тверд, это зрелище заставило его разум пошатнуться, оставив его в оцепенении. Заставив себя смотреть глубже и не обращать внимания на чувство дискомфорта, он отвернулся, так ничего и не добившись. Несмотря на то, что у него было огромное духовное чувство, он не мог ничего понять о бездне.
После этого Хань ли без колебаний продолжил свой путь.
Как только он приблизился к павильону, его истинные размеры стали видны, по крайней мере, в четыре раза больше, чем обычные здания. Вход в него представлял собой арочную дверь высотой шесть метров, покрытую экраном желтого света.
После того, как Хань Ли прибыл на фронт, он изучил световой экран и наклонил голову в задумчивости. Со вспышкой Лазурного света его рука была освещена мечом. Он легонько коснулся пальцем светового экрана. Световой экран заколебался, но позволил мечу проникнуть внутрь без малейшего сопротивления.
Хань Ли почувствовал себя немного удивленным этим. Затем он убрал Лазурный меч света и вставил свою руку в желтый свет. Было немного холодно, как будто его рука была окружена водой.
Без дальнейших колебаний Хань ли шагнул вперед и исчез за световым барьером.
Но когда он вошел в арочные двери, Хань ли застыл на месте с удивленным видом.
Он увидел ряды круглых белых нефритовых столов высотой около метра, каждый из которых был разного размера. Их поверхность была покрыта мерцающими световыми барьерами всех цветов, как будто они скрывали что-то под ними.
Взгляд Хань ли сфокусировался, открывая волну возбуждения.
Когда Хань Ли впервые увидел слова «Treasure Light Pavilion», он уже догадался, что ему выпала большая удача. Этот павильон, скорее всего, содержал древние сокровища. Однако оказалось, что павильон был заброшен. Казалось, что все прибывшие сюда люди либо поднялись на второй этаж, либо уже выбрали древнее сокровище и двинулись дальше.
С этой мыслью Хань ли осмотрел нефритовые столы. Как он и ожидал, здесь были нефритовые столы, на которых не было ни предмета, ни светового барьера.
‘А лестница на второй этаж?- Хань ли был слегка озадачен. Он обвел взглядом все вокруг и не смог его найти! Несколько раз оглядевшись вокруг с большим интересом, Хань Ли заметил особенно необычный нефритовый стол.
Этот нефритовый стол находился в задней части первого этажа и казался одиноким. Он был чрезвычайно гладким и был выгравирован глубокими, загадочными знаками талисмана.
Хань ли осмотрел его несколько раз и, исходя из своих собственных знаний о заклинательных формациях, пришел к выводу, что это была простая транспортная формация со странной формой. Затем он медленно прошел мимо рядов нефритовых столов и уставился на древние сокровища, которые они содержали.
Посмотрев на них, Хань ли нахмурился. “А не слишком ли недостает этих древних сокровищ?”
Посмотрев на несколько десятков нефритовых столов, Хань ли полностью потерял интерес. Он стоял на месте, что-то бормоча себе под нос, скрестив руки на груди и с сомнением глядя на меня.
Предметы на нефритовых столах были недостойны называться «древними сокровищами». Все они были копьями или алебардами древнего стиля. Хотя все они вспыхивали с различными цветными древними Ци, Хань ли ясно понимал, что эти предметы были близким эквивалентом летающих мечей и сабельных магических сокровищ, которые использовались в настоящем. Их способности не были бы особенно исключительными.
Конечно, их нельзя было назвать бесполезными! Но поскольку в его распоряжении были мечи из бамбуковых облаков, предметы на этом полу мало интересовали его. Он хотел заполучить древние сокровища, которые обладали экстраординарными способностями, такими как его цветочная корзина.
Хотя он и думал об этом, он заставил себя просмотреть все предметы на полу в страхе, что он что-то упустит. В результате Хань ли вздохнул и без дальнейших колебаний направился к транспортному строю. Он считал, что предметы на втором этаже должны быть другими.
После размещения нескольких камней Духа на транспортном формировании, Хань Ли прибыл в новое место со вспышкой белого света.
‘Это был второй этаж светлого павильона сокровищ?- Хань ли смотрел перед собой прищуренными глазами и плотно сжав губы.
Комната была небольшой. Кроме огромного сферического светового барьера перед ним, в комнате больше ничего не было. Световой барьер был около сорока метров высотой и плавал примерно в трех метрах над центром комнаты, сияя мягким лазурным сиянием. Несколько десятков различных древних сокровищ спокойно плавали внутри.
Здесь были свитки, нефритовые плитки, чаши для Альм и черные знамена, а также множество других предметов, которые Хань ли раньше не видел. Не было никаких дубликатов предметов, о которых можно было бы говорить.
Когда Хань Ли увидел это, он пришел в восторг и понял, что попал по адресу.
Однако эти предметы были так открыто выставлены на всеобщее обозрение. Если их так легко взять, то к тому времени, когда он приедет, их уже не будет.
С этой мыслью Хань ли медленно подошел к светящейся сфере, заложив руки за спину. Быстро обойдя его несколько раз, он остановился и открыл рот, выплевывая оттуда Лазурный меч длиной в дюйм.
Она много раз закручивалась над его головой, прежде чем ударилась о дно светового барьера в виде полоски Лазурного света.
Пэн. Вспышка синего света вспыхнула там, где меч света пытался пробить световой барьер. Свет меча тут же был отбит, не оставив после себя никаких следов.
Хань ли это не особенно удивило. Это просто показывало, насколько ценными были древние сокровища.
С возбужденным выражением лица Хань Ли открыл рот и выпустил еще восемь маленьких мечей. Девять мечей издали над ним долгий вопль и соединились в огромный Лазурный меч.
— Бейте!- Тихо крикнул Хан Ли.
Огромный меч ударил в световой барьер с горной ломкой инерции. Бум. В тот момент, когда огромный меч коснулся барьера, появилась дыра метровой величины.
На лице Хань Ли появилась тень счастья, но прежде чем он успел пошевелиться, огромная сила внезапно снесла огромный меч со светового барьера. Со вспышкой синего света световой барьер вернулся в норму.
— Удивился Хань ли. Затем он с мрачным выражением лица, подперев рукой подбородок, вновь осмотрел сферу света.
Вскоре после этого лицо Хань ли расслабилось, и он слабо улыбнулся. Он указал на огромный меч, заставив его снова разобраться на девять маленьких мечей с прозрачным кольцом. Вернув их обратно в свое тело, он потянулся к поясу и без малейшего колебания вытащил золотые мешочки духов-зверей пожирающих Жуков.
С громким жужжанием золотой и серебряный рой насекомых вылетел из мешочков. Хань ли тихо присвистнул, и насекомое Роем устремилось к светящейся сфере. В одно мгновение насекомые покрыли дно светового барьера. В считанные мгновения рой насекомых насильно прогрыз метровую дыру от светового барьера.
Голубой свет исходил от светового барьера, заставляя круглое отверстие искажаться и сжиматься. Барьер восстанавливался с большей скоростью, чем могли уничтожить золотые жуки-Пожиратели.
Когда Хань Ли увидел это, он не посмел медлить. Он тут же превратился в полосу тонкого Лазурного света и быстро влетел в дыру как раз перед тем, как она закрылась.
Лазурный свет исчез за световым барьером, открыв Хань ли.
Он мягко плыл среди множества древних сокровищ внутри световой сферы. Их древняя аура вызывала у него некоторое возбуждение. Однако Хань ли не решился ждать слишком долго и поспешно освободил свой духовный смысл в попытке исследовать интенсивность духовной Ци древних сокровищ. Вскоре на его лице появилось горькое выражение. Его духовное чувство было фактически неспособно покинуть свое тело внутри барьера. Как таковой, он мог бы полагаться только на опыт и интуицию, чтобы выбрать сокровище.
Не имея другого выбора, Хан Ли мог только смотреть на предметы широко раскрытыми глазами.
— Этот странный клинок? Нет, это было явно оскорбительное древнее сокровище. Это не было редкостью.’
— Командный медальон? Нет, на нем было выгравировано изображение странного зверя. Это должно быть то же самое, что и изображение свитка застывших птиц Ян и содержать души духов животных.’
— А малый барабан? А это еще что такое? Я не могу разобрать его использование. Давай забудем об этом.’
Один за другим Хань ли уничтожал древние сокровища, которые не хотел выбирать. В конце концов Хань ли сузил свой выбор до трех предметов: золотое овальное зеркало, цепь из пяти медных полос разного цвета и широкий темно-красный плащ.
У Хань ли, естественно, были свои причины, по которым он их выбрал. Само собой разумеется, что для золотого зеркала, Зеркала типа волшебных сокровищ каждый обладал уникальными и замечательными способностями. Хан Ли не хотел передавать ей столь могущественное сокровище.
Что же касается цепочки из пяти разноцветных медных полос, то они одновременно содержали в себе пять элементов. Хотя он не знал ее способности, он знал, что она не может быть слабой.
И для плаща тоже.…
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.