Глава 579: Место Без Названия

Глава 579: Место Без Названия

Через мгновение после того, как Хань ли осознал, что вновь обретает контроль над своим телом, факелы приблизились к ним, позволяя ему видеть с большей ясностью.

Окрестности вокруг него посветлели настолько, что повсюду виднелись большие груды рыбы и креветок. Хан Ли и женщина оказались на одной из сравнительно больших свай.

Области, расположенные дальше от них, все еще были черными как смоль и не могли быть видны, но пещера казалась исключительно просторной, так как не было видно никаких стен.

Когда люди с факелами оказались примерно в сотне метров от Хань ли, они остановились и быстро положили свои сумки на землю. За исключением одного человека, который бдительно стоял на страже, остальные начали дико запихивать рыбу и креветки в свои сумки.

Хан Ли был удивлен, увидев это, в то время как женщина на нем не могла не ахнуть от удивления, но мужчины не слышали ее из-за того, насколько мягким был ее голос. Хань ли бессознательно перевел взгляд на женщину и в слабом красном свете увидел, что у нее красивое лицо.

Женщина тут же заметила пристальный взгляд Хань Ли и, казалось, покраснела. Она отвернулась, и ее лицо снова скрылось в темноте. Однако ее застенчивые глаза все еще сверкали в темноте.

Хан Ли не мог не находить ее действия забавными.

Эта женщина была несколько странной. Когда они еще не видели друг друга, она была откровенна, прямолинейна и даже немного непослушна. Теперь, когда он мог видеть ее, первоначальная резкость исчезла, и она сразу же стала робкой и застенчивой.

В этот момент они услышали вдалеке тревожный крик.

Охранник внезапно обернулся и резко прошептал: «нехорошо! Разбегайтесь! Огненный зверь вот-вот прибудет!”

Внезапно мужчины, собиравшие рыбу, тут же закинули мешки за спину и бешено заковыляли в другую сторону. Все, что осталось позади-это мерцающие факелы, освещающие темноту.

В этот момент из темноты послышалось несколько шипений, как будто что-то обнаружило людей. Затем раздалось несколько быстрых ударов.

Несколько огненно-красных метровых силуэтов выпрыгнули из темноты и быстро исчезли в тумане.

На мгновение Хань ли смог ясно разглядеть появление огненных зверей. Звери имели зловещий вид с красной чешуей и полным ртом острых как бритва клыков.

В мгновение ока тишина снова накрыла пещеру.

Хан Ли испустил долгий вздох облегчения, поскольку казалось, что странные звери не обнаружили их обоих, что давало надежду на благоприятную развязку для другой мрачной ситуации.

Вскоре после того, как звери исчезли, Хань ли смог слабо сжать кулак обеими руками. Вскоре он, наконец, восстановил контроль над своим телом и смог двигаться достаточно хорошо, чтобы держаться за женщину и медленно вставать.

Находясь в его объятиях, женщина прошептала, покраснев: «Ре… Отпустить меня. Я достаточно скоро поправлюсь.”

Хань ли взглянул на женщину и безразлично сказал: “Если ты не против покрутиться вокруг с рыбой на земле, я отпущу тебя.”

Услышав это, женщина опустила голову и с некоторым колебанием посмотрела на извивающуюся на земле рыбу. В конце концов она предпочла промолчать.

В этот момент Хань ли спрыгнул с груды рыбы, держа в руках женщину, и направился к брошенным факелам. Хотя он и не знал, что и где находится это заброшенное место, было бы довольно неприятно, если бы у них не было никакого света.

Хань ли присел на корточки, поднял факел и задумчиво огляделся вокруг.

Через мгновение раскрасневшаяся женщина прошептала: «пожалуйста, отпусти меня. Теперь я могу двигаться.”

Когда Хань ли услышал это, он молча расслабил руку, и женщина грациозно приземлилась на ноги. Быстро расправив свою одежду, она также взяла факел и осмотрела окрестности.

Через мгновение Хань Ли внезапно направился в ту сторону, откуда прибыла группа мужчин.

Когда женщина увидела это, она встревожилась и поспешно спросила: “Куда ты идешь?”

Хань Ли ответил, Не поворачивая головы: «я не собираюсь ждать здесь возвращения зверей. Сейчас было бы лучше найти какое-нибудь безопасное место.”

Когда женщина услышала это, на ее лице отразился испуг, и она быстро последовала за Хань ли.

Услышав это, Хань ли промолчал и продолжил свой путь.

Пройдя всего несколько шагов, Хань ли остановился и осветил фонарем землю, обнажив следы мужчин.

Женщина была застигнута врасплох и почти столкнулась с Хань ли. она осталась немного озадаченной и прошептала: «Что случилось?”

Хан Ли не ответил ей. Вместо этого он присел на корточки и поднес к носу пригоршню песка. Он показал странное выражение после того, как сделал вдох.

— Там густо пахнет кровью. Это не очень хороший знак!- Хань ли бесстрастно произнес это, прежде чем продолжить следовать по стопам мужчин.

Женщина была поражена тем, что он сказал, и быстро последовала за Хань ли.

Через некоторое время после того, как они закончили трапезу, они наконец заметили вдали блеск синего света.

При виде этого зрелища Хань ли прищурился и ускорил шаг.

Вскоре он обнаружил, что сверкающий голубой свет обозначал выход из этого черного пространства. Хотя она была всего около трех метров в ширину, ее было более чем достаточно для человека, чтобы пройти через нее.

Когда эти двое увидели это, они быстро прошли через него с поднятой душой.

В тот момент, когда они подошли к отверстию, белый свет вспыхнул прежде, чем Хань Ли и восемь безупречных мечей быстро появились у его шеи. Хриплый голос холодно произнес: «Кто ты? А где же а Ху и остальные? Вы что, новички?”

Сердце Хань ли дрогнуло, когда он увидел, что его окружают более двадцати молодых мужчин и женщин. Каждый из них держал в руках странный сверкающий белый клинок и был одет в те же странные зеленые одежды, что и люди из прошлого. Все они смотрели на Хань ли с разными выражениями лица.

Что же касается красивой женщины, следовавшей за ним, то она тоже была окружена и не смела пошевелиться.

Хань ли потер нос и криво усмехнулся: “я полагаю, что мы те, кого вы считаете новоприбывшими! Часто ли здесь появляются посторонние люди?”

Когда мужчина средних лет услышал Хань ли, его лицо расслабилось, но голос все еще оставался холодным: “я бы догадался об этом, если бы вы ничего не сказали, так как ваша странная одежда-это то, что носят только посторонние. Однако вам очень повезло, что вы встретились с нами. В конце концов, большинство чужаков встречают свой конец в желудке зверей умбры, даже не понимая, что происходит.”

Затем он взмахнул рукой, и юноши убрали свои мечи.

Хань ли потер шею и с некоторым удивлением посмотрел на оружие.

Когда эти лезвия коснулись его шеи, он почувствовал удивительное жжение, как будто все они были сделаны из раскаленного железа. Это был действительно странный опыт.

Затем Хань ли обвел взглядом окрестности и обнаружил, что они находятся перед небольшой каменной горой. Оказалось, что они только что покинули сердце каменной горы. Когда он посмотрел вдаль, то увидел бесконечную желтую пустыню.

Затем он поднял голову к небу и почувствовал еще больший шок.

Он увидел черные как смоль облака, закрывающие небо. Они казались бесконечными и непрерывно изгибались темно-синими молниями, заставляя небо сиять слабым голубым светом. Все это было гораздо более странным, чем представлялось Хань ли.

Прежде чем Хань ли закончил осмотр своего окружения, худощавый мужчина средних лет нахмурился и спросил: “Вы кого-нибудь встретили, когда приехали? Они будут моими товарищами!”

Хань Ли немедленно ответил без колебаний: “я видел группу людей, однако их преследовали несколько зверей. Они побежали в другую сторону.”

Тощий человек занервничал и бессознательно сжал рукоять меча “ » звери? — А что именно?”

“Я слышал, как эти люди называли их огненными зверями.”

Худощавый человек расслабился и спокойно сказал: “огненные звери? — Это хорошо. А Ху и другие не должны иметь никаких проблем с ними. Но на всякий случай, Фан Ли, приведи группу людей внутрь и помоги им. Затем проведите их через ближайший альтернативный выход.”

Высокий темный человек молча ввел в пещеру группу людей.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.