Глава 51 — Том 2.3 Обычная прогулка, часть 2

Раздалось повествование молодого человека с хриплым голосом.

[«Двенадцать лет назад новоиспеченный император Хасиена начал свое завоевание, чтобы объединить весь континент в единую нацию под своей властью. небеса, империя стояла непоколебимо. Никто не мог победить империю, и те, кто пошел против них, только встретили свою гибель ».]

[«Война бушует до тех пор, пока только два последних королевства, которые остались твердыми, были Гендевер и Золас или оба известны как страны Ге-Зо».]

Продолжался рассказ о том, как произошла битва между королевствами. Малайя хотела зевнуть, но остановилась, увидев, как внимательно слушает Доррис. «Кажется, Доррис тоже хорошо проводит время. Она действительно младшая сестра, мне нужно присматривать за ней. Малайя снова посмотрела на сцену.

[«Но, в конце концов, на этих землях остались лишь тысячи солдатских тел, маленькие деревни пострадали и оказались в ее разорении.»]

[«В пустынной земле, служившей свидетелем гибели тысяч солдат, можно было увидеть, как человек все время полз». ]

[‘Это не может так закончиться’. Мужчина сказал.]

[Его тело было пронзено множеством стрел. Пять на спине, два на правом бедре и один на левой ноге. Как он мог все еще быть жив, несмотря на это состояние, должно быть, это была его чистая решимость достичь того, к чему он стремился.]

[‘Я все еще мог держать его.’ Он все полз и полз. Его карие глаза уже были затуманены, но они были сосредоточены только на одном.]

[«Почти там…» — прохрипел он. Но всего в дюйме от цели его тело больше не двигалось. «Я подниму гордый флаг Гендевера…» Его рука продолжала тянуться, но в конце концов опустилась, «…еще раз».]

[«А-ре-ре, гордый генерал Гендевера дошел до такого состояния.»]

[Мужчина услышал женский голос. Но он больше не мог ни пошевелиться, ни поднять голову. Даже его зрение было туманным и расплывчатым.]

[«Империя действительно жестока из-за того, что этот превосходный генерал оказался вот так. Не волнуйся, тебе повезло, что я вижу тебя здесь».]

[Все, что мог слышать мужчина, — это тарабарщина, но сейчас ему было все равно. Теперь это был его конец. Его глаза стали намного тяжелее, со всей оставшейся силой он попытался поднять голову, чтобы бросить последний взгляд на то, чего он отчаянно хотел достичь. Салатовое полотнище с четырьмя белыми четырехконечными звездами, по краям прожженное. Флаг своего собственного королевства, который он поклялся защищать своей жизнью, но в конце концов потерпел неудачу.]

[«И вот где начинается новый настоящий ужас. Падший генерал был проклят и, как говорят, стал демоном. Среди ночи он выслеживал людей и поедал их плоть, как свирепый дикий зверь. Он сломал все до последнего кусок кости своей жертвы, чтобы высосать их кровь.]

Последней появившейся марионеткой была высокая темная марионетка на черном коне. Затем его окружили куклы с разорванными частями тела, внутри которых виднелась хлопчатобумажная ткань красного цвета.

[Говорят, что он делал это, чтобы стать достаточно сильным, чтобы свергнуть империю. Каждый должен быть особенно осторожен, выходя на улицу ночью, чтобы не стать его жертвой. Но если случилось так, что вы были на улице ночью и услышали звук копыт приближающейся лошади, то вам уже было поздно бежать. Потому что прибыл падший генерал».] Занавес закрылся, и люди устроили много аплодисментов.

«Ах… В конце концов, это был настоящий ужас». Малайя повернулась к Доррис, чтобы узнать, как у нее дела. Но, к ее удивлению, вместо того, чтобы видеть счастливое или испуганное лицо, оно было другим.

— Доррис, ты в порядке? Доррис схватилась за голову, как будто ей было больно. «Доррис!» Малайя слегка потрясла Доррис за плечо.

«Ах! Миледи!» Доррис взвизгнула, словно только что очнулась от транса. — Что это за выражение на твоем лице? Она озадаченно посмотрела на Малайю.

— Ты выглядишь так, словно у тебя что-то болит голова.

«Ах! Миледи!» Доррис усмехнулся. «Я просто пытался понять шоу».

Малайя глубоко вздохнула. «Вы уверены?»

«Да.» Доррис решительно кивнула. «Пойдем теперь в тот магазин!» Она снова с большим энтузиазмом потянула Малайю в некий ювелирный магазин.

«Юные леди! Добро пожаловать!» Их поприветствовала пожилая женщина с нежной улыбкой на лице.

— Ничего, если мы посмотрим? — спросил Доррис.

«Конечно. Не торопитесь, юные леди». — ответила старуха. Доррис начала рассматривать выставленные аксессуары. Пока Малая только наблюдала. Дело не в том, что ей все равно нужны были аксессуары, хотя на самом деле их у нее уже было предостаточно.

«Бабушка, я бы взял пять таких!» Доррис усмехнулась, указывая на браслет, который был таким же синим, и к нему были прикреплены два синих драгоценных камня.

— О, какой отличный выбор, юная леди. Старуха начала обматывать браслеты-цепочки.

«Подождите, не заворачивайте другой. Миледи…» Доррис повернулась к Малайе. «Этот для тебя.»

Удивленная жестами Доррис, Малайя ответила улыбкой. — Спасибо, Доррис. Она приняла браслет-цепочку и надела его на левое запястье. «Хм… было бы очень плохо, если бы я была единственной, кто получит подарок, — Малайя повернулась к старухе. зажим с прикрепленными к нему крошечными бусинками в виде белого цветка.

«Пожалуйста, примите и это», — сказала Малайя, протягивая Доррис заколку.

— Миледи, у вас нет…

— Я настаиваю, — Малайя осторожно вложила заколку Доррис. «Теперь ты выглядишь как шоколадный торт с глазурью».

«Миледи!» Доррис надулась.

«Шутя.’ Малайя расхохоталась: «Давайте сейчас же вернемся, иначе мы не хотим попасться этому павшему генералу».

Малайя и Доррис заплатили за купленные товары. После нескольких прогулок они вернулись обратно в гостиницу до того, как солнце полностью село. Утомленные сегодняшней прогулкой, после ужина и уборки, они оба моментально засыпают с улыбкой на лице.

И это было именно то, что увидел Рейн, как только снова появился в их комнате. Он только вздохнул, увидев, как грязно здесь. Простыни были в беспорядке из-за того, что они спали.

Он зафиксировал их положение и надел на них накидку, чтобы они не замерзли.

«Кажется, у вас обоих веселый день». Он сел на ближайший стул. — Пока я, — на его усталом лице тоже появилась хмурая гримаса. «Мне нечего делать, кроме как работать, работать и работать».

«Ха. Ничего не поделаешь, раз я принимаю эту работу». Рейн встал и вышел из комнаты вдвоем. «Подготовка завершена, но я чувствую, что завтра будет новый утомительный день для меня».

Когда Рейн вошел в свою комнату, его взгляд привлек сверкающий аксессуар. Когда он подошел ближе, это был синий браслет-цепочка и серебряные карманные часы. На ней было письмо. «К Рейну. Спасибо за ваш труд.’

— Эти двое, серьезно. Незаметно для него, улыбка сорвалась с его губ, когда он коснулся двух предметов. «Я тоже должен отдохнуть, пока еще могу».