Глава 61 — Том 2.13 Местонахождение Доррис

{«Эй! Я принес тебе ягод и лекарства!»

«Где ты… *кашляешь *кашляешь… взял это?»

«Неважно, ты должен съесть это сейчас, чтобы тебе стало лучше.»}

Доррис снова открыла глаза. Чувство боли и страха почему-то наполнили ее сердце. Чтобы возникло такое чувство, ее разум был полностью сбит с толку. «Когда тот парень, Каллан, сказал эти слова, эти странные вещи продолжали возникать в моей голове».

«Но этот голос пронизан беспокойством и заботой»,

«Почему-почему я так себя чувствую?» Доррис схватилась за грудь. Внутри крутилось это ощущение, которое она не могла объяснить словами. Она никогда не чувствовала себя так раньше.

Она сжала кулак, ее ногти почти впились в плоть. «Какую черную магию они сделали со мной?» К ее разочарованию добавлялась сенсационная пульсация в голове. Она медленно поднялась к своей кровати. Вместе с ее телом, хотя оно больше не болело, оно чувствовало себя странно усталым. Она прислонилась к изголовью кровати. «На этот раз я не мог позволить им снова присыпать мне этот странный порошок».

Доррис взглянула на свою ногу с цепью. — Если бы только этой штуки здесь не было, я бы легко смог сбежать отсюда. Леди Малайя, зная ее, теперь, должно быть, беспокоится обо мне.

Доррис издала короткий смешок. «Она единственный человек, которого я знаю, который рискнул бы своей жизнью ради такой простой служанки, как я».

Доррис закрыла глаза. В голове пронеслись воспоминания четырехлетней давности.

{«Отныне ты будешь моей новой личной горничной.» Девушка, которая выглядела того же возраста, что и она, сверкнула яркой улыбкой. Ее красивые волосы, как океан, казалось, светились вместе с ее ярким выражением лица. «Я Малайя. Пожалуйста, позаботься обо мне сейчас». Сказала она, склонив голову перед ней.}

Грациозная улыбка с губ Доррис. «Она действительно странная с тех пор, как я впервые встретил ее, и тот факт, что благородная дама склонилась перед своей служанкой, был чем-то неслыханным».

Подобно тому, как солнечные дни внезапно затянулись темными тучами, улыбающееся лицо Доррис стало мрачным. «С тех пор, как я начал жить с ними, моя жизнь изменилась к лучшему, в отличие от того времени, когда я был в приюте в…»

‘Детский дом? Где находится приют?

{‘Когда-нибудь, когда мы вырастем, я дам тебе любую еду, которую ты захочешь’.

«И будем есть, пока все желудки не лопнут!»

«Хахаха! Тогда мы точно умрем, если наш желудок лопнет!»}

Доррис схватилась за голову, когда в ее сознании застряли незнакомые смазанные образы людей. «Эти люди…» Она стиснула зубы.

«Мне достаточно их трюков!» Она коснулась металлической цепи на своей ноге. «Я должен выбраться отсюда любой ценой! Миледи нужно сделать так много дел прямо сейчас!»

Доррис попыталась снять цепочку, но металл, словно когти, крепко вцепился ей в лодыжку. «Когда я встретил Миледи, все, что я причинил, были одни неприятности! Я не мог допустить, чтобы это повторилось снова на этот раз. Она огляделась, ища что-нибудь полезное, что могло бы помочь ей сбежать. В отличие от того, что было раньше, в комнате больше не было темно. .

В середине потолка было три огненных шара, которые освещали всю комнату. В то же время он излучал ощущение тепла, чтобы не сделать комнатную температуру слишком холодной для нее.

Доррис встала и пошла так же тихо, как и раньше, чтобы не издать ни звука и не предупредить кого-нибудь из тех, кто был раньше, что ее разбудили. Она медленно подошла к огню, но…

*лязг!*

Она не могла до него добраться. Цепи были недостаточно длинными, чтобы дотянуться до огня. Она попыталась дотянуться до него руками, но все было бесполезно. Ее взгляд продолжал перемещаться по другим частям комнаты.

«Все, что угодно… Пожалуйста, все, что я могу использовать».

И когда ее взгляд вернулся к своей кровати, особенно к столу рядом с ней, ее взгляд поймал стакан с водой над ним. — Это стекло было раньше? Она начала медленно приближаться к нему. Когда она держала его, ладонь коснулась холода. Она просто смотрела на него какое-то время, думая о том, как она могла бы использовать эту вещь. Затем она оглянулась на цепь на своей ноге. Внезапная и пугающая мысль пришла ей в голову.

— Это единственный способ сбежать отсюда. Ее взгляд искривился решимостью. Она подняла стакан, который держала в руках, и разбила его о стол. Небольшой осколок стекла задел ее руку, но Доррис полностью проигнорировала это, выбрав самый большой осколок на полу.

«Торопиться!»

«Она, должно быть, проснулась сейчас!» Доррис взглянула на дверь, когда услышала приближающиеся голоса и шаги. Один из голосов был голосом того, кто привел ее сюда.

— У меня сейчас нет времени! Она тут же подняла осколок, который держала в воздухе. «Если я не смогу снять эту цепь, я просто отрежу себе ногу и телепортируюсь отсюда!» И, не колеблясь ни секунды, она направила его вниз к своей лодыжке, полностью намереваясь разрубить его.

—⚓⚓⚓—

Раздался гром и сверкнула молния. Торговцы на улицах Аравана теперь были заняты установкой своих палаток, готовясь к угрожающим темным тучам, которые теперь начали закрывать когда-то чистое небо.

Среди оживленного движения людей три фигуры остановились перед закрытым магазином.

«Кажется, старик сегодня тоже закрыл свой магазин раньше», — сказала Айрис, продолжая оглядываться по сторонам. «Старик! Это я, Айрис!» Она попыталась окликнуть, но ей ответила только тишина и то тут, то там звуки шелеста ветра.

— Ты действительно знаешь, где она? Малайя начала окончательно терять самообладание. Хотя она и говорила себе раньше, что надеется снова встретиться с Айрис, сейчас было неподходящее время для этого.

«Конечно!» Айрис небрежно ответила с улыбкой, которая коснулась ее глаз. «Я видел, как ее нес какой-то мужчина, покрытый какой-то мумией. И старик, продававший в этом магазине, сказал, что этот парень был его братом».

— Что?! Ты ясно видел здесь Доррис! Малайя держала Айрис за шею. — И ты ничего не сделал, хотя был так близок к ней! Она сказала, ее голос пронизан гневом.

Айрис закатила глаза, отдергивая руки Малайи от себя.

«Какая связь у меня с ней, чтобы помочь ей в любом случае?» Ирис саркастически замечает.

«Она мой друг!» Голос Малайи смешался с внезапно раздавшимся громом.

«Ха». – усмехнулась Айрис. «Твой друг? Что ты мне даешь, чтобы заботиться о твоем друге? Я пришел только из-за награды, которую ты обещал дать мне. Если ты думаешь, что обязан мне жизнью, потому что я был спасен тобой, ты ошибаешься. .» Миндалевидные глаза Айрис уставились на противоречивый и гневный взгляд Малайи.

«Помни, что если бы не эти письма, ты пишешь. Во-первых, восстание не проиграло бы, и Бару не пришлось бы умирать!»

«Эти письма были не по моей вине. Это ты первый поднял бунт». — холодно сказала Малайя.

Услышав ее слова, Ирис еще больше захлестнула волна гнева, но она сдержалась, чтобы больше ничего не говорить.

«Тск. Не будь слишком самонадеянным только потому, что ты знаешь кое-что». Айрис глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. «В моей памяти есть определенное место, куда ее привезли. Сначала я это подтвержу. А пока вам следует привести себя в порядок и немного отдохнуть, чтобы проветрить голову».

Айрис искоса взглянула на Рейна, который все время молчал, прежде чем полностью отвернуться от них. «Встретимся здесь в полночь. Не беспокойтесь слишком сильно, насколько я вижу, у них нет никакого намерения убивать их».

Она сказала без каких-либо эмоций в ее тоне и начала уходить. Белая обезьяна прыгнула ей на плечи. «Тск. Эта девушка кажется типичной надоедливой праведной бездельницей в этих реинкарнированных историях. Если я не разоренный и ленивый, у меня нет причин иметь с ней дело. Она сказала, что ученица Джины.

«Ха. Как учитель, как ученик… Они оба раздражают».