Глава 62: 14 дней и 14 ночей (11)

День 12 (в игре)

Город Карукорм, Юго-Западная низменность

Статус: весело исследую и больше не теряюсь

*

Благодаря мясу и материалам краснохохлых фазанов и виноградных медведей у ​​группы бывших рабов были некоторые ресурсы, с помощью которых можно было начать свою жизнь заново, не говоря уже о том, что Талан лично взял на себя роль убедиться, что все достаточно выздоровели и отправились в путь. к лучшей жизни, даже варгвир.

Увидев это, Кроу оставил их наедине.

Карукорм сильно отличалась от Нюрайке. Основное отличие, на самом деле, заключалось в том, что в Карукорме было больше построек, которые не были башнями.

В городе было шесть башен, что, насколько он знал, было мало для города дракулкаров.

Нюрайке было двадцать шесть башен. Он посчитал. Но тогда это был крупный торговый город.

Из-за трафика Карукорма у него было меньше посетителей. Но это все еще был город на одной из главных дорог большой страны дракулкаров, и в нем должно было быть не менее десяти башен.

Как описал это один из всадников каравана, каждому городскому вождю давались «две руки» — одна видимая, одна невидимая и две, которые показывали только свои десять пальцев.

Судя по стонам, которые он издавал, это была старая поговорка.

Кроу вошел в аптеку под звон обычного колокольчика.

«Добро пожаловать!» Женщина-дракулкар высунула голову из-за двух полок за прилавком. «Я буду с вами через минуту!»

Голова исчезла, и раздался треск, скручивание, сопровождаемое низким проклятием.

Брови Кроу приподнялись от продолжающихся звуков.

Аптекарь выскочила из-под прилавка, оперлась локтями о дерево, как ни в чем не бывало. «Правильно. Что бы вы хотели?»

«Противоядие дурака, если оно у вас есть».

Противоядие дурака было названо так, потому что, в дополнение к присущим ему лечебным эффектам, оно использовало часть HP пьющего, чтобы победить яд — опасность была такова, что, если они не будут осторожны, они умрут от слишком большого количества алкоголя.

С другой стороны, это было лучшее противоядие от таинственных ядов из-за этого свойства.

«Три дракса, четыре змеи на флакон».

Кроу задумался. «Снизьте цену, и я куплю десять ящиков по сотне предметов».

«О, э-э… три тысячи сто за все».

Кроу кивнул.

Она улыбнулась, довольная. — Вам придется забрать их с заднего склада. У нас есть излишки, так как два заказа из южных деревень недавно были отменены. Транспорт готов?

Ага, похоже, что Кроу снова стал игнорировать подсказки квеста.

Какая ностальгия.

В последний раз чувствовал себя так давно.

Выйдя из аптеки, он столкнулся с Ливи, ее друзьями Кадраном и Меллеей и двумя подростками постарше, которых, очевидно, послали присматривать за ними — сиреной и дракулкаром соответственно.

«Кроу!» Ливи с энтузиазмом помахала рукой. «Мы собираем припасы!»

Он приветствовал их. — Значит, ты не останешься?

Он действительно не ожидал, что они останутся. У расы варгвиров были в лучшем случае спорные отношения с дракулкарами, и сирены предпочитали более теплые и влажные края, чем эти горы.

Конечно же, сирена-подросток рассмеялась над этой идеей. «Слишком много воздуха на этих высотах. Удивительно, как вас всех не сдувает с вершин».

«Рассказы говорят, что мы были оскорблены владыками облаков и неба, которые прокляли нас ползать по земле», — рассеянно сказал дракулкар. Он открыто рассматривал Кроу, не скрывая своего любопытства. «И как бы ни завыл ветер, чтобы вернуть нам крылья, проклятие привязывает нас к земле, так что не будет никакого дуновения».

«Это объясняет все башни», — вздрогнула сирена. «Больше никогда.»

— Ты хотел видеть мир как птица, — заметил дракулкар. — Откуда мне было знать, что ты боишься высоты?

— Ты мог бы предупредить меня, что такое было! — возмутилась сирена. «Там, откуда я родом, нет «высот».

Ливи дернула Кроу за пальто. — Где мы можем найти, э-э, клеенчатые плащи? И мешки с водой.

«Мы шли целую вечность», — фыркнула ее подруга Кадран.

Меллеа, самая высокая из троих детей, с сомнением посмотрела на ссорящихся подростков. «Возможно, они могли оскорбить гвардейцев, поэтому мы не могли задавать вопросы».

Кроу был удивлен. Кто опять за кем присматривал?

«Я сам иду в туристический магазин. Лучше придти туда, пока он не закрылся».

Ведь был почти вечер.

Помощь, оказанная городом, была скромной, но ее хватило на покупку непромокаемых плащей и мешков с водой на сотню человек.

Если только владелец не был особенно бесполезен.

Кроу вернулся с пустыми руками после поиска карты на территорию Guinsant Alliance только для того, чтобы увидеть подростков с пустыми взглядами, вставших между владельцем и младшими.

— Говорю тебе, это то, что здесь покупают все путешественники. Дракулкар за прилавком имел наглость выглядеть раздраженным. «Они могут выглядеть вот так, но они прочные. Лучший вид, они становятся более удобными при использовании».

Кроу подошел. Они смотрели на жесткие плащи и старые мешки с водой.

Ему никто не поверил.

— Ты хочешь сказать, что это лучшее, что может произвести этот город? Кроу сделал вид, что серьезно осматривает предметы. «Самые популярные туристические продукты в королевстве?»

«Конечно!»

Кроу достал свой Travelkit.

Дракулкар напрягся.

Кроу достал из комплекта мешок для воды, осмотрел его рядом с мешком для воды, который им предложил владелец.

«Меня обманули!» Кроу совершенно искренне заплакал, шокировав всех. «И я думал, что это работает хорошо для меня».

Он уныло вздохнул, саму картину невинности предали.

«Я должен поблагодарить вас за то, что вы избавили меня от моего невежества, мой друг. Теперь я знаю, что этот Travelkit — мусор! Владелец магазина», — он умоляюще посмотрел на ошеломленного, но с облегчением дракулкара за прилавком. «Простите детей за их ошибку. В данный момент мы не можем платить за лучшее, что может предложить королевство. Но этого, что-то вроде этого хлама достаточно для нас. Вы не продадите нам вместо этого такие мешки с водой?»

Продавщица замерла.

Он посмотрел на Travelkit и увидел, что это настоящий расширенный комплект.

Он посмотрел в глаза Кроу и не увидел ничего, кроме искренности.

«Конечно, я всем расскажу о вашей щедрости, — продолжил Кроу. «В конце концов, я хочу быть почетным путешественником, именно тогда я встретил своих юных друзей и стал их попутчиком».

Он помахал детям с ним, которые весело решили подыграть и теперь щеголяли своими лучшими удрученными и извиняющимися взглядами.

Они были несчастны, как котята под дождем.

«Я куплю набор этих плащей и сумок, так что мы будем знать, на что похоже качество. Есть что показать всем, кого я встречу», Кроу поднял старый жалкий мешок с водой, как будто он был сделан из золота. — И скажи им, что это лучшее, что может предложить Карукорм!

Лицо лавочника побледнело.

«Итак, владелец магазина», Кроу перегнулся через прилавок, улыбаясь, почти не в силах сдержать акулью ухмылку на своем лице. Он поднял водяной мешок Travelkit. «Ты продашь нам вместо этого эти дешевые плащи и водяные мешки? Мы соберем наши деньги, чтобы приобрести только один набор твоих лучших вещей, и хвастаться ими в каждой деревне и городе! Я обещаю, твое доброе имя, имя из туристической лавки Карукорм, будет звучать отсюда на равнину!»

Если раньше лавочник был бледным, то теперь он был бескровным.

Кроу видел, как его глаза бегают из стороны в сторону, безумно стремясь выбраться из этого затруднительного положения.

— Я… — лавочник поднял рукав, чтобы вытереть лоб. — Боюсь, мы не храним такой… мусор.

«А?» Кроу резко сдулся.

Он услышал звуки группы позади себя, почти как плач. Он очень старался не дергаться и не смотреть на них взглядом. Слезы были бы преувеличением, вы, сопляки!

«Может, сходим в другой туристический магазин?» Он попросил, чтобы удерживать внимание лавочника на нем. — Как вы думаете, мы могли бы привезти туда ваши товары, просто для сравнения?

Продавец смотрел на него так, будто смотрел на надвигающееся цунами.

Кроу встретил пустой взгляд своим самым невинным смущенным взглядом, в то время как он внутренне выругался.

Шкав, далеко ли он зашел?

— Я… — продавец покачал головой, затем выдавил из себя широкую улыбку. «У меня нет таких дешевых вещей, как у тебя, но у меня есть кое-что получше. Я продам их тебе по сниженной цене, пока мы никогда больше об этом не поговорим…»

Тон последней фразы звучал по-настоящему болезненно.

Кроу просветлел. «Ты действительно человек, которого нужно знать, лавочник! Встреча с тобой — благословение богов!»

Меллеа вовремя протиснулась между подростками, чтобы передать список продавцу с дрожащей улыбкой. — С-спасибо!

Глаза, блестящие, выжидательные и широкие, как у охотника за звездами, смотрящего на идола, затем сильный удар, дрожащее заикание.

Кроу мысленно показал ей большой палец вверх.

Дети были такими не по годам развитыми в эти дни.

Лавочник дернулся, кивнул. «Я возьму ящик».

Он повернулся и ушел.

Сделка прошла гладко, Кроу весело болтал, игнорируя угрюмое поведение продавца.

Он подарил владельцу магазина последнюю яркую улыбку, выводя детей на улицу и за ближайший угол.

«Пфф!»

Затем Кроу понял, что остальные не плакали. Они подавляли веселье.

Он насмешливо посмотрел на них. «Разве вы не благодарны, что встретили такого доброго и понимающего лавочника?»

Старшие трое весело расхохотались.

Кроу рассмеялся вместе с ними.

Кадран и Ливи, самые молодые, недоуменно переглянулись.

Кадран наклонил голову, шлепнув ушами. «Я не понимаю.»

Меллеа оперлась на своего пушистого друга, все еще хихикая. «Просто знай, что Кроу был потрясающим».

Ливи подбежала к Кроу. — Меллеа сказала, что ты классный!

Другая девушка покраснела. «Ливи!»