Глава 454: Провокация персикового дерева

Глава 454: Провокация персикового дерева

Многие корни персикового дерева были откусаны, но шквал бумажных осколков заставил их быстро вырасти заново.

«Перл, ты собираешься его защищать? Тебе это не удастся!» Кровавое персиковое дерево снова взмыло в воздух.

Серебряная луна не отступила. Она широко раскрыла рот, обнажив ряд острых зубов, и укусила. Однако часть корней персикового дерева крови удлинилась и закрутилась к луне сзади.

В следующий момент луна образовала еще один рот и ряд зубов на своей спине, а затем снова вцепилась зубами в корни.

Потрясенное, кровавое персиковое дерево повернулось, чтобы убежать. Оно потеряло большую часть своих ветвей и корней и, казалось, находилось в особенно плохом состоянии.

«Жемчуг, ты собираешься пойти против меня? Все, что ты можешь сделать сейчас, это контролировать луну Сяо Наньфэна. Сможешь ли ты охранять остальную часть его тела?» — взревело дерево кровавого персика.

Серебряная луна вернулась в нормальное состояние, переварив свою еду. Она висела высоко в воздухе, неподвижная, не снисходя до разговора с персиковым деревом крови.

«Другими словами, ты ничего не можешь сделать против моей луны или всего моего тела?» — ухмыльнулся Сяо Наньфэн.

«Ты действительно думаешь, что у меня нет других способов справиться с тобой? То, что ты можешь гармонизировать, не значит, что я не могу. Ты не сможешь сбежать. Море цветов!» — кричало кроваво-персиковое дерево.

Настоящее море цветов взорвалось, покрыв все на виду. Цветы персика появились везде, где были снежинки, и даже в большем количестве. Божественные владения Сяо Наньфэна были полностью закрыты.

«Перекрывающиеся владения персикового цвета…» — пробормотал Сяо Наньфэн.

«Ты больше не сможешь бежать. Теперь мне просто нужно истощить твою духовную силу и заставить твои владения исчезнуть. Я хотел бы посмотреть, как ты тогда будешь гармонизироваться! Даже высшая жемчужина инь не сможет спасти тебя», — выплюнуло кровавое персиковое дерево.

"Метель!" — скомандовал Сяо Наньфэн.

Бесчисленные снежинки обрушились на персиковые цветы с невероятным морозом, заставив их рассыпаться. Однако персиковые цветы быстро восстановились.

Затем Сяо Наньфэн приказал своей серебряной луне атаковать дерево кровавого персика, но высшая жемчужина инь, похоже, не захотела ему помочь. Луна не развила никаких ртов, к большому огорчению Сяо Наньфэна.

Снежинки и цветки персика нейтрализовали друг друга, не уступая друг другу места.

Сяо Наньфэн поморщился. Такого рода атака была бы особенно пагубна для него в долгосрочной перспективе.

Он управлял своим божественным владением, летя вдаль.

«Наши владения переплетены друг с другом, и ты не сможешь освободиться от меня. Куда ты пойдешь, туда пойду и я. Пока ты остаешься в своем божественном владении, ты будешь потреблять огромное количество духовной силы. Ты будешь полностью истощен в мгновение ока. Сяо Наньфэн, я рекомендую тебе сдаться. Если ты сдашься мне, я исполню некоторые из твоих последних желаний». Кровавое персиковое дерево закудахтало.

«Похоже, дракон Яньло был прав. Ты — отвратительное проклятое чучело, которое прячется за спинами других и пользуется ими. Мне изначально не следовало тебя спасать».

«Тебе не следовало быть таким глупым и спасать проклятое чучело», — парировало кровавое персиковое дерево.

«Я сделал это только потому, что вы написали «Мадам Руж». Откуда вы ее знаете?»

«В твоем сознании были следы ее ауры, которые я сразу же идентифицировал. Где она?»

«Я вам не скажу».

«Ха! Я смогу найти ее, даже если ты мне ничего не скажешь. Она оставила особую ауру в твоем сознании — она влюбилась в тебя? Должно быть, ты обманул ее, как обманул Божественного Императора. Такие Казановы, как ты, должны умереть!»

Кровавое персиковое дерево, казалось, не смогло сдержать свои эмоции, говоря о мадам Руж. Оно было в ярости.

«Вы не были врагами с мадам Руж? Вы не боитесь, что она отомстит за меня?»

«Ты не заслуживаешь кого-то вроде мадам Руж. Все мужчины, которые с ней связывались, должны умереть. Они все должны умереть!»

«В таком случае, ты, должно быть, хочешь добиться расположения мадам Руж. Она презирала тебя? Поэтому ты хочешь убить всех мужчин рядом с ней? Ты извращенец!» — воскликнул Сяо Наньфэн.

«О, она заинтересуется мной. Как только я восстановлю все Записи Жизни и Смерти, я стану ей равным. Тогда она будет относиться ко мне по-другому».

«Разве ты не монах? Разве монахи не должны соблюдать целибат?» — презрительно ответил Сяо Наньфэн.

«Это не твое дело!»

«Как это может быть не моим делом? Мадам Руж — моя женщина. Такое отвратительное существо, как ты, должно быть бесстыдно пытаться вмешиваться в наши отношения!» — заявил Сяо Наньфэн.

Он пытался отвлечь внимание кровавого персикового дерева, чтобы скрыть свои истинные намерения.

«Чепуха! Мадам Руж — образец императрицы, гордая и надменная. Ни один мужчина в мире не может сравниться с ней, даже проклятые короли любой эпохи. Как она может быть твоей женщиной?!» — взревело кроваво-персиковое дерево.

«Ты мне не веришь? Можешь спросить проклятых королей рядом со мной. Они были свидетелями моей любви к мадам Руж. Мы знали друг друга очень близко. Мы любили и оберегали друг друга, и даже давали клятвы на всю вечность. Наша любовь будет долгой!»

«Чепуха. Ты ее не заслуживаешь!» — взвыло кроваво-персиковое дерево.

«Нравится вам это или нет, но это правда».

«Зачем же ей тогда тебя бросать? Лжец!»

«У нее просто были срочные дела, которыми нужно было заняться. Короткая разлука делает воссоединение еще слаще. Ты вообще знаешь что-нибудь о любви?» Сяо Наньфэн продолжал дразнить кровавое персиковое дерево.

«Ты лжешь. Ты не заслуживаешь ее!» Дерево кровавого персика заметно задрожало.

«Ты всего лишь монах. Что ты можешь знать о природе нашей любви? Побереги слова».

Он обнаружил, что кровавое персиковое дерево стало чрезмерно ревнивым. Пока Сяо Наньфэн продолжал развивать свои романтические отношения, кровавое персиковое дерево кипело на грани ярости. Казалось, оно вообще не замечало плана Сяо Наньфэна.

«Верно, я даже написала Мадам Руж песню, пока мы были вместе — «Луна представляет мое сердце». Мне спеть ее тебе?» — продолжил Сяо Наньфэн. [1]

«Невозможно. У тебя и так есть несколько женщин. Как она могла принять тебя в качестве своего любовника?!»

«Любовь торжествует над всем. Какое это имеет значение для третьей стороны, такой как ты? Она смотрит на тебя свысока и не была бы с тобой в любом случае».

«Сяо Наньфэн, как только вся твоя духовная сила будет истощена, я буду пытать тебя во всех восемнадцати слоях ада! Твоя участь будет хуже смерти!»

«Сначала побейте меня. А пока я запрещаю вам упоминать имя моей женщины. Вы не имеете на это права».

Во время полета человек и дерево препирались почти два часа.

«Сяо Наньфэн, я убью не только тебя, но и всех твоих женщин. Они умрут позорной смертью!»

«Достаточно. Вот мы и здесь. Пришло время тебе умереть», — Сяо Наньфэн тут же сменил тон.

Кровавое персиковое дерево с опозданием поняло, что они находятся прямо за пределами большой столицы. Бесчисленные проклятые чучела смотрели на них в шоке, а Двор Яньло клубился черным дымом.

«Это — столица Чжоу!» — воскликнуло дерево кровавого персика.

«Бык Яньло, рядом со мной монах, который поднял восстание сто тысяч лет назад. Тебе интересно?» — крикнул Сяо Наньфэн.

Двери Двора Яньло вдалеке со скрипом отворились, и оттуда в клубах черного дыма вышел Бык Яньло.

«Сяо Наньфэн? Ты смеешь возвращаться?» — прогремел Бык Яньло.

«Бык Яньло, я приношу тебе царский дар. Это дерево кровавого персика было тем монахом, и оно даже поглотило проклятые духовные аватары Кролика и Змеи Яньло. Ты хочешь его?»

«Ты лжешь мне, не так ли?» Бык Яньло нахмурился.

Увидев снег и персиковые цветы, разбросанные по воздуху, он мог предположить, что Сяо Наньфэн и дерево кровавого персика набросились друг на друга. Однако всякий раз, когда появлялся Сяо Наньфэн, лорды Яньлуо умирали. Он не мог не беспокоиться, что это тоже было заговором против него.

«Я враг Тигра Яньло. Если бы мне пришлось выбирать между ним и тобой, я бы выбрал тебя. Теперь, когда я вручил тебе этот щедрый подарок, ты должен мне большую услугу, хорошо?»

1. Очень известная китайская баллада. ☜