Глава 69: Снова дух жабы

Глава 69: Снова дух жабы

Молодой господин Вэй приказал своим подчиненным остановить двух заклинателей, а сам бросился бежать, спасая свою жизнь.

«Будь осторожен, молодой мастер!» — крикнул один из закованных в броню культиваторов.

Бессмертная Цикада стремительно приближалась к голове Молодого Мастера Вэя. Он был отправлен в полет огромной силой, но красный барьер, внезапно материализовавшийся над его телом, защитил его.

«Эта нефритовая подвеска на его талии — защитное сокровище, защиту которого Бессмертная Цикада не может преодолеть. Не волнуйся, просто сдержи его. Как только мы разберемся со всеми остальными, мы сможем медленно справиться с ним», — крикнула Леди Арклайт.

Она снова принялась убивать.

Она была похожа на богиню войны, спустившуюся с небес, а ее аура была настолько устрашающей, что закованные в доспехи заклинатели разбегались и разбегались везде, куда бы она ни пошла.

«Не волнуйся. Он не сможет сбежать!» — закричал Сяо Наньфэн.

Бессмертная Цикада резонировала, отбрасывая убегающего Молодого Мастера Вэя назад. Молодой Мастер Вэй обнаружил, что с летающим мечом вокруг он совершенно не способен убежать, даже с его драгоценным нефритовым кулоном.

«Не смей бежать, никто из вас! Если вы это сделаете, клан Вэй вырежет весь ваш дом! Все, убейте этого человека, сделайте это сейчас!» — завыл молодой господин Вэй.

Заклинатели, которые бежали, побледнели, зная, что молодой мастер Вэй был человеком слова. У них не было выбора, кроме как подавить свой страх и повернуться к Сяо Наньфэну.

Сяо Наньфэн и Леди Арклайт нанесли удар по культиваторам, приближающимся к ним. Леди Арклайт сразила каждого противника одним ударом; хотя Сяо Наньфэн вряд ли мог быть столь же эффективным, он также был непобедим в сочетании со своей Бессмертной Цикадой.

Через несколько мгновений по бокам двух культиваторов были разбросаны десятки трупов.

Оставшиеся десять заклинателей, несмотря на угрозы молодого мастера Вэй, отказались приближаться к Сяо Наньфэну и Леди Арклайт. Они побросали клинки и луки в руках и побежали, спасая свои жизни.

Сяо Наньфэн фыркнул.

Бессмертная Цикада бросилась в погоню, убив нескольких земледельцев со спины, оставив лишь несколько счастливчиков, которым удалось добраться до лесного покрова.

Сяо Наньфэн и Леди Арклайт пробирались через кучу трупов, когда они приближались к молодому господину Вэю, который дрожал от страха. «Не убивайте меня! Я дам вам все, что угодно!»

«Сними свой кулон», — холодно приказал Сяо Наньфэн.

Молодой мастер Вэй побледнел. Подвеска была его единственным защитным артефактом! Он стиснул зубы, сверкнул глазами, обнажил клинок и ударил Сяо Наньфэна.

Бессмертная Цикада швырнула Молодого Мастера Вэя обратно на землю.

«Это должно было стать для тебя шансом сдаться, но ты вместо этого отказался? Ты действительно думаешь, что мы ничего не сможем сделать против твоего кулона?» Леди Арклайт презрительно усмехнулась.

Она шагнула вперед и обрушила на молодого мастера Вэя шквал ударов, всего десять. С мощным взрывом нефритовый кулон разлетелся на части, вспыхнув красным. Последний удар Леди Арклайт отрубил правую руку молодого мастера Вэя.

«Аргх!» — взвыл молодой мастер Вэй, схватившись за обрубок руки. «Чего ты хочешь? Я дам тебе все, что угодно! Не убивай меня!»

«Почему с вами нет ни одного практикующего уровня Вознесения?» — холодно спросил Сяо Наньфэн.

«Я…» Молодой господин Вэй прикусил язык.

«Если ты мне не скажешь, я отрежу тебе вторую руку», — пригрозила Леди Арклайт.

«Я поговорю! Мой отец и остальные сейчас на болоте в южной долине, разбираются с двумя духами-жабами. Все культиваторы сферы Вознесения там!» — в панике ответил молодой мастер Вэй.

«Тогда что ты здесь делаешь?» — холодно спросил Сяо Наньфэн.

«Мои люди видели, как ты вчера использовал свой летающий меч, и мы предположили, что ты Наньфэн или Юйэр. Предположительно, ни один из них не обладает особенно продвинутым совершенствованием, и мои разведчики обнаружили, что эта пещера имела признаки обитаемости, когда исследовали эту территорию. Вот почему я появился с некоторыми из моих людей. Если бы с тобой был совершенствование сферы Вознесения, мы бы немедленно сбежали, но если бы ты был в Имманентности, мы бы нанесли удар». Молодой мастер Вэй раскрыл все в одно мгновение.

«Значит, вы скрывали эту экспедицию от старейшин сферы Вознесения, надеясь присвоить себе всю прибыль?» — спросил Сяо Наньфэн, прищурившись.

«Да. Если бы я подождал, пока мой отец и другие старшие заклинатели сделают ход, летающий меч наверняка перешел бы к кому-то другому, так что…»

Молодой господин Вэй планировал принять этот вызов сам, но с опозданием понял, что откусил больше, чем мог прожевать.

«Зачем ты сюда пришел?» — спросил Сяо Наньфэн.

«Предположительно, в этой местности находится огромное сокровище, которое ревностно охраняет дух лягушки. Дух лягушки теперь отправился в божественные владения, и Его Высочество мобилизовал различных лордов, чтобы выяснить, где находится сокровище. Однако они столкнулись с двумя духами жаб, которые убили моего второго дядю. Это было оскорблением моего отца, который мобилизовался, чтобы немедленно отомстить вместе с другими лордами».

«Где они сейчас?» — спросил Сяо Наньфэн.

«Вон там, в болотистой долине. Я проведу вас туда». Глаза молодого господина Вэя вспыхнули от облегчения. Как только мой отец окажется в поле зрения, никто из вас не сможет сбежать!

«В этом нет необходимости», — ответил Сяо Наньфэн. Одним ударом он убил молодого господина Вэя.

«Все эти заклинатели ответственны за пытки учеников секты Тайцин. Те заклинатели, которые сбежали, — нам придется их остановить», — предупредила Леди Арклайт.

«Они наверняка направляются в болотистую долину, чтобы сообщить о случившемся. Может, нам заблокировать их там?»

"Пойдем!"

Двое заклинателей тайцина бросились в лес в направлении, указанном им молодым мастером Вэем. Они быстро догнали двух заклинателей в доспехах, спасавшихся бегством, но те разбежались, поняв, с кем столкнулись.

Сяо Наньфэн и Леди Арклайт убили их на месте, не проявив к ним никакой жалости.

Наконец, на закате, двое заклинателей убили последнего из врагов, которые сбежали. Они вздохнули с облегчением, затем взглянули друг на друга в лунном свете. Это было достаточной местью за тех учеников Тайцина, которых замучили до смерти, не так ли?

Именно тогда издалека послышался глубокий рев зверей. Двое земледельцев быстро направились к месту происшествия, чтобы разведать обстановку. Когда они поднялись на холм, то смогли увидеть происходящее при лунном свете.

Они примыкали к большой долине, центр которой был заполнен чистой водой глубиной примерно в половину человеческого роста — огромное болото, поросшее водорослями и водяными травами.

Десятки тел закованных в броню культиваторов виднелись на болоте. Еще двести культиваторов тащили десятки больших цепей, связывающих двух огромных духов-жаб.

Два духа взревели от ярости, но они были совершенно неспособны освободиться. Кроме цепей, удерживающих их, над их головами стояло по три человека.

Шестеро мужчин горели синим пламенем. Длинные мечи в их руках были воткнуты в головы жабьих духов, заставляя их реветь в агонии.

«Ублюдки, посмотрим, как долго вы сможете продержаться!» — разразился смехом один из мужчин.

«Глава клана Вэй, мы понесли огромные потери, пытаясь помочь вам справиться с этими двумя ублюдками!» — крикнул один из мужчин.

«Не волнуйся. Клан Вэй не забудет, что ты сделал, чтобы помочь мне отомстить за моего второго брата. Мои люди уже начали расследование дела о летающих мечах. Мы уступим им все свои права».

«Этого недостаточно. Мечи принадлежат группе иностранцев, и мы хотим поработить их!»

"Очень хорошо."

На холме Сяо Наньфэн и Леди Арклайт обменялись взглядами.

«Эти заклинатели не собираются отказываться от нас, не так ли?» — мрачно пробормотал Сяо Наньфэн.

Леди Арклайт тоже прикусила губу, явно расстроенная таким поворотом событий. С этими культиваторами, которые следят за ними, они не смогут продолжать ловить драконий эфир.

«Это те два духа-жабы, с которыми ты работал в прошлый раз?» — спросила она Сяо Наньфэна.

«Верно. Ситуация тогда была довольно уникальной, но на этот раз, если мы ударим с шестью вражескими культиваторами сферы Вознесения, мы, возможно, не сможем уйти безопасно», — ответил Сяо Наньфэн, нахмурившись.

Глаза Леди Арклайт сверкнули холодом, затем она выжидающе повернулась к Сяо Наньфэну. «Сколько же у тебя духовной силы?»

"Почему?"

«У меня есть метод борьбы с вражескими культиваторами, но для этого требуется огромное количество духовной силы. Возможно, если бы ваше духовное совершенствование было в Стеллар-Лейк…» Леди Арклайт замолчала, уверенность сверкнула в ее глазах.

«Ты хочешь заманить духов?» — Сяо Наньфэн быстро разгадал ее план.

«Верно. У тебя достаточно духовной силы, чтобы поддержать меня?» — выжидающе спросила Леди Арклайт.

«Думаю, да. Давайте сделаем это», — Сяо Наньфэн сосредоточенно кивнул.

«Правда?!» Глаза Леди Арклайт загорелись.

Сяо Наньфэн достал эрху, который он сделал для Леди Арклайт, и она тут же его взяла. Она встала в позицию и приготовилась играть. «Вложи духовную силу в мое тело и позволь мне управлять ею. Как только начнешь иссякать, дай мне знать, и я остановлюсь».

«Понял!» — кивнул Сяо Наньфэн.

Он положил руку на плечо Леди Арклайт, посылая духовную силу в ее тело, словно бурную реку.

Духовная сила была столь велика, что леди Арклайт была застигнута врасплох, заставив поток духовной силы вырваться из ее тела, превратившись в порыв ветра, развевавший ее волосы, создавая зрелище живописной красоты.

«Как твоя духовная сила может быть…» Леди Арклайт в шоке посмотрела на Сяо Наньфэна.

Она предполагала, что это будет впечатляюще, но не до такой степени! Его растущая духовная сила вполне могла быть сравнима с тем, к чему она имела доступ в расцвете сил. Как это могло быть?