Глава 76: Божественная столица Великой Вэй

Глава 76: Божественная столица Великой Вэй

Медные двери медленно раздвинулись под неумолимым натиском жабьих духов.

Сяо Наньфэн и Леди Арклайт держали руки над оружием, готовясь к любой опасности, которая могла их поджидать.

С громким лязгом медные двери распахнулись. Удивительно, но драконий эфир, который просачивался из щелей дверей, исчез. Открывшийся интерьер был черным как смоль, как широкая пасть зверя.

В этот момент из темноты вырвалась синяя вспышка света, проникшая прямо в открытые двери.

«Будьте осторожны!» Леди Арклайт потянула Сяо Наньфэн, когда та попыталась отступить,

но свет двигался слишком быстро и был таким ярким, что оба культиватора должны были отвести глаза. Он даже нес с собой ощутимый поток воздуха.

С грохотом оба культиватора отлетели в сторону.

Сяо Наньфэн крепко держался за Леди Арклайт. Только спустя значительное время они приземлились на какой-то поверхности.

Двое культиваторов споткнулись, прежде чем удержаться на ногах. Синий свет, окружавший их, исчез. Они в шоке уставились на окружающую обстановку. Они больше не были в замороженной пещере!

Перед ними был внушительный набор городских стен, высотой в сотни метров. Вдалеке были горы без конца, а над ними — голубое небо с белыми облаками и полуденным солнцем. Они прибыли в совершенно новое место.

«Это иллюзорное царство!» — сразу понял Сяо Наньфэн.

«Какая мощная иллюзия…» Леди Арклайт заметила, что ее божественный меч исчез. Она нахмурилась, оглядывая окрестности. «И два жабьих духа тоже исчезли».

«Возможно, их отправили в другое место. Наши физические сущности все еще находятся в этой пещере, беззащитные. Это исключительно опасно. Мы должны немедленно покинуть эту иллюзию», — сообщил ей Сяо Наньфэн.

«По-видимому, инь-мороз может вырваться из иллюзорных сфер. Ты смог поглотить инь-мороз там, в пещере. А теперь ты можешь его изгнать?»

«Позволь мне попробовать». Сяо Наньфэн призвал свою высшую жемчужину инь и вызвал высвобождение иньского холода.

формируя перед собой метель, которая ударила по королевству. Однако, в отличие от предыдущего, пространство не разбилось.

«Ты не можешь от этого избавиться?»

«Не могу. Эта иллюзия, похоже, немного отличается», — серьезно ответил Сяо Наньфэн. Он попытался проделать ту же процедуру еще несколько раз, но иллюзорная сфера, похоже, вообще не сдвинулась с места.

«Что-то не так с этим иллюзорным миром. Должен быть какой-то артефакт, усиливающий этот мир», — проанализировала Леди Арклайт.

Сяо Наньфэн оглядел иллюзорное царство, словно пытаясь защититься от чего-то.

"Не волнуйтесь. Замороженную пещеру, в которой находятся наши физические тела, трудно найти, и в краткосрочной перспективе мы не должны подвергаться опасности. Эта иллюзия может быть опасной, но она также может предоставить множество возможностей. Мы могли бы выбраться, если бы нашли одну такую". Леди Арклайт выжидающе огляделась вокруг.

Сяо Наньфэн покачал головой. «Это не то, о чем я беспокоюсь, старейшина. Если вы увидите скелет, вам нужно держаться подальше».

Сяо Наньфэн беспокоился о новой встрече с Мадам Руж. За последний месяц он приобрел довольно значительное количество духовной силы, и он чувствовал, что у него есть шанс бороться с Мадам Руж, но Леди Арклайт все еще была слаба! Если она столкнется с Мадам Руж в ее ослабленном состоянии…

«Скелет?» — с любопытством спросила леди Арклайт.

«Это проклятое чучело, чье внимание я привлек. Когда я стал учеником секты Тайцин…» Сяо Наньфэн объяснил, что произошло, пока они шли.

Услышав описание Сяо Наньфэна, Леди Арклайт стала серьезной. Она явно слышала об этом проклятом чучеле раньше.

«Не волнуйтесь, я буду внимательно следить за тем, что происходит. Там есть проход. Посмотрим?» Леди Арклайт указала в дальнее место.

«Давайте!»

Двое земледельцев бросились к воротам, которые были переполнены людьми. Некоторые прилетели в город на аистах, а другие улетели на василисках. Несколько стражников патрулировали окрестности верхом на духах-тиграх.

Однако никто из этих людей не мог видеть Сяо Наньфэна и Леди Арклайт, которые подошли к городским воротам, не вызвав никакой реакции.

«Все эти фигуры иллюзорны. Пока мы не активируем механизмы иллюзии, они не смогут нас заметить», — объяснила Леди Арклайт.

«Божественная столица Великого Вэй…?» Сяо Наньфэн, казалось, был очень удивлен пятью словами, начертанными на каменном столбе неподалеку.

«Империя Великая Вэй? Император Вэй?» Леди Арклайт размышляла над этим откровением.

«Ты знаешь императора Вэя?» — Сяо Наньфэн, казалось, удивился.

Леди Арклайт закатила глаза. «С кем, по-твоему, ты разговариваешь? Как я могла не знать императора Вэя? Твой Кулак Гегемона был разработан и распространен самим императором Вэем. В тот год, когда он изобрел эту технику, все знали ее мощь. Он был одним из сильнейших заклинателей в мире, и основанная им империя, Империя Великого Вэя, была как маяк света, столп мира. Тысячу лет назад, в результате какого-то неизвестного события, империя была внезапно разрушена, и император Вэй с тех пор пропал без вести. Некоторые предполагали, что его убили, а другие, что он устал от смертных дел и ушел в уединение».

«Может ли этот иллюзорный массив быть связан с его исчезновением?» — задался вопросом Сяо Наньфэн.

«Давайте отправимся в город и посмотрим сами», — предложила леди Арклайт.

В тот момент, когда двое культиваторов вошли в город, они заметили огромное золотое облако, плывущее над ним, а в его центре летало что-то похожее на золотых драконов.

Низко в воздухе висели гигантские плавающие острова, разделенные водопадами. Прозрачный радужный туман окутывал острова, и бесчисленные формы жизни птиц метались среди них. Несколько бессмертных, окутанные радужным светом, летали туда-сюда.

Сам город таил в себе горы и реки. Самая высокая гора на севере имела форму головы дракона. Над этой горой были туман и облака, скрывающие группу зданий, сияющих золотым светом.

«Какой большой город… С чего бы нам начать поиски?»

«Кажется, все жители города собираются у горы с головой дракона. Давайте пойдем и посмотрим туда», — указала перед собой Леди Арклайт.

Сяо Наньфэн кивнул. Двое заклинателей направились прямо к горе.

Подножие горы было заполнено людьми. Двое культиваторов последовали за толпой на гору, к большой площади, которая была тщательно охраняема. Чиновники стояли в ожидании, вместе с бессмертными, одетыми во всевозможные одежды.

На севере находился огромный дворец, на огромной мемориальной доске у входа которого было написано: «Великий Вэйский Зал Бессмертных».

Перед залом стояли мужчина и женщина, мужчина был одет в золотую мантию с драконьими мотивами, корона на голове и суровое, величественное выражение на лице. На мантии женщины были мотивы феникса. Она была прекрасна в своей безмятежности, и она смотрела на мужчину с увлечением.

«Да здравствует Его Величество!»

«Да здравствует Ее Величество!»

Придворные и собравшиеся бессмертные восхваляли пару, стоявшую перед ними.

Сяо Наньфэн и Леди Арклайт спрятались за группой фигур.

«Встаньте, мой двор!» — приказал человек в золотой мантии.

«Как пожелаете, Ваше Величество!» Придворные сановники поклонились.

«Это, должно быть, император Вэй и его супруга!» — воскликнула леди Арклайт.

Сяо Наньфэн собирался уже кивнуть, когда внезапно почувствовал укол опасности, как будто кто-то только что заметил его. Он быстро огляделся. В поле зрения было слишком много людей, но, активировав свою духовную силу, он нацелился на цель.

Среди придворных чиновников был человек в черном одеянии, его лицо было скрыто темнотой. Мужчина стоял лицом к Сяо Наньфэну и Леди Арклайт, как будто намереваясь что-то предпринять. Однако по совпадению император Вэй и императрица смотрели на него и задавали вопросы. У него не было выбора, кроме как повернуться назад, поклониться и ответить.

«Пошли!» Сяо Наньфэн потянул Леди Арклайт прочь. Они побежали к уединенному залу и в коридор внутри, где они заглянули наружу через окно.

«Что ты обнаружила?» — спросила Леди Арклайт. В данный момент ее духовная сила была слабее, чем у Сяо Наньфэна, и она не заметила взгляда человека в черном.

«Вы видели этого человека в черном? Он не такой, как другие. Он может нас видеть!» Сяо Наньфэн указал на таинственную фигуру.

Мужчина только что закончил отвечать на вопросы императора и императрицы, а затем вернулся в исходное положение. Он быстро посмотрел туда, где были Сяо Наньфэн и Леди Арклайт, только чтобы обнаружить, что они исчезли. Он быстро огляделся в поисках их.

Двое культиваторов пригнулись и спрятались, но взгляд человека в черном, казалось, мог проникать сквозь стены. Он быстро определил, где они находятся.

«Нас обнаружили?» Леди Арклайт побледнела.

Человек в черном сделал жест в сторону их зала, и двери внезапно захлопнулись.

«Это нехорошо! Он целится в нас!» — закричала Леди Арклайт.

В этот момент все окна в зале внезапно исчезли, как и двери. Двое культиваторов оказались заперты в изолированной камере. Плитки на земле начали трястись и отражаться, на каждой из них появился символ.

«Что это за механизм? На плитках выгравированы иероглифы. Старейшина, вы узнаете эти иероглифы?» — спросил Сяо Наньфэн.

«Нет, я с этим не знакома. Это может иметь дьявольское происхождение…» Леди Арклайт покачала головой, нахмурившись.

В этот момент двенадцать плиток на земле образовали кольцо. Выгравированные на них символы засияли золотым светом.

«Двенадцать земных ветвей!» Леди Арклайт стала еще более настороженной. [1]

Двенадцать золотых символов яростно дрожали, как будто что-то пыталось вырваться из них.

Первая из земных ветвей распалась. Из вспышки золотого света появилась гигантская черная как смоль змея, десятиметровой высоты и невероятной ширины.

Змей встал на дыбы и свирепо взглянул на двух земледельцев.

«Как ты попал в эту иллюзию?» — спросил он на человеческом языке, холодно глядя на Сяо Наньфэна и Леди Дуговой Свет.

1. Двенадцать земных ветвей относятся к набору из двенадцати символов, используемых для обозначения каждого из набора из двенадцати объектов. Например, они могут соответствовать как английским «one» через «twelve», так и «Juan» через «December». ?