Глава 258–258: Почерк духовного брата

Глава 258–258: Почерк духовного брата

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Юй Юньси быстро помог Су Цзинроу подняться и сказал: «Значит, ты боковая супруга Третьего принца. Не нужно быть таким вежливым».

В это время Юй Юньси заметила выпуклый живот Су Цзинроу и удивленно спросила: «Ты беременна?»

Су Цзинжоу коснулась своего живота, и ее взгляд был очень нежным, когда она сказала: «Да,

Я почти на пятом месяце беременности».

«Поздравляю», — искренне сказала Ю Юньси. Однако она не могла не чувствовать себя немного сложной. Для большинства принцев беременность их жен и супруг была важным вопросом в императорской семье. Однако о беременности Су Цзинжоу ничего не было сказано. Благодаря этому можно было увидеть ценность Третьего принца в глазах Императора.

Когда Юй Юньси увидела, что Су Цзинроу слегка дрожит, она поспешно поддержала последнего и сказала: «Пойдем первыми».

«Принцесса-регент, третий принц…»

«Все будет хорошо. Ему просто нужно отдохнуть, — успокаивающе сказала Ю Юньси. Затем она повернулась к Фэн Или и сказала: «Фэн… принц-регент, тебе следует пойти и взглянуть на Третьего принца. Я буду сопровождать Цзинжоу».

Первоначально Ю Юньси хотел обратиться к Фэн Или по имени. Однако, видя, что там было так много людей, она изменила обращение к нему, чтобы не шокировать остальных.

Фэн Или послушно кивнул. — Хорошо, принцесса-консорт.

Су Цзинжоу посмотрела на удаляющуюся фигуру Фэн Или и не могла не сказать со вздохом: «У принца-регента и принцессы-регента действительно хорошие отношения».

Ю Юньси помогла Су Цзинжроу сесть, прежде чем она серьезно сказала: «Ты супруга Третьего принца. Вы можете просто обращаться ко мне и принцу-регенту как к Девятому.

Императорская тётя и девятый императорский дядя. Тебе не обязательно быть таким сдержанным».

«Я просто супруга. Мне неуместно обращаться к тебе так, — нервно сказала Су Цзинжоу.

«Хорошо хорошо. Если вы не хотите обращаться ко мне как к Девятой императорской тете, вы можете обращаться ко мне как к Юньси. В конце концов, мы примерно одного возраста», — сказала Юй Юньси. «Это, это еще более неуместно», — сказал Су Цзинжоу, нервничая еще больше, чем раньше.

«Все в порядке. Более того, нас сейчас только двое. Просто послушай меня. Иначе я разозлюсь», — сказала Ю Юньси, притворяясь строгой.

Су Цзинжоу на мгновение поколебалась, прежде чем кивнула. «Хорошо, Юньси». Глаза Су Цзинроу были ясными. Она казалась очень невинной и разумной, что вызвало защитное чувство в сердце Юй Юньси.

Видя, что Су Цзинжоу обеспокоена, Юй Юньси успокаивающе сказала: «Не беспокойся о Третьем принце. Принц-регент спас его от убийц, а я уже вылечил его. Его жизни ничего не угрожает».

— П-зачем кому-то пытаться его убить? Он ни за что не конкурирует. Зачем кому-то такое делать?» — спросила Су Цзинжоу, и на ее глазах навернулись слезы.

«Цзинжру, есть ли у Третьего принца враги, о которых ты знаешь?» — торжественно спросила Юй Юньси, держа Су Цзинроу за руку.

«Нет, у него нет врагов. Он такой хороший человек. Хотя Император не пользуется благосклонностью, как другие принцы, он действительно прилежный… — сказала Су Цзинроу, и слезы текли по ее лицу. Очевидно, она была из тех, кто легко плачет.

Ю Юньси слегка вздохнула, прежде чем сказать: «Не волнуйся. Мы обязательно расследуем этот вопрос».

Через мгновение Юй Юньси внезапно спросил: «Могу ли я взглянуть на кабинет Третьего принца?»

«Конечно», — кивнул Су Цзинжоу.

— Ты так быстро согласился? Ю Юньси была слегка удивлена. Она хотела посмотреть, сможет ли она найти письмо в кабинете Фэн Вэйаня. Она предполагала, что войти в кабинет Фэн Вэйаня будет не так-то просто, поэтому была весьма удивлена ​​тем, что Су Цзинжоу согласилась с такой готовностью.

Увидев удивленное выражение лица Ю Юньси, Су Цзинроу смущенно сказал: «Хотя я происходил из скромного происхождения, я знаю Его Королевское Высочество много лет. Он всегда обожал меня и позволяет мне входить в его кабинет, когда я захочу. Принцесса… Юньси, ты планируешь искать улики в его кабинете?

Хотя Су Цзинжоу казалась наивной, казалось, что она была довольно сообразительной.

Ю Юньси кивнул. «Да.»

— Я отведу тебя туда.

Су Цзинжоу не стал терять времени, подтвердив, что Юй Юньси хочет искать улики. Она немедленно поднялась на ноги и повела Ю Юньси в кабинет.

Увидев, как быстро движется Су Цзинжоу, Ю Юньси сказала, слегка обеспокоенная:

«Цзинжроу, будь осторожен. Ведь ты беременна…»

«Все в порядке, все в порядке. Дело Третьего принца важнее», — сказал Су Цзинжоу.

Вскоре они прибыли в кабинет. Когда Су Цзинжоу толкнул дверь, Юй Юньси увидела ряды и ряды аккуратно разложенных книг. Очевидно, Фэн Вэйань любила читать.

«Где Третий принц обычно хранит свои письма?» — спросил Ю Юньси, поворачиваясь и глядя на Су Цзинжоу.

Су Цзинжоу подошел к полке и сказал: «Вот. Когда я пришел принести ему чай, помню, видел, как он клал сюда важные письма».

В это время внимание Юй Юньси привлек чайный сервиз на столе. Она взяла одну из чашек и сказала: «Цзинжоу, эта чашка такая уникальная».

Су Цзинжоу улыбнулся. «Как вы думаете, этот чайный сервиз тоже очень красивый? Третьему принцу это очень нравится, и он часто им пользуется…

«Откуда этот чайный сервиз?» — спросила Ю Юньси, ее глаза сверкнули.

«Хочешь купить этот чайный сервиз, Юньси? Однако, я думаю, вы сможете его купить. Его подарил Третьему принцу его близкий друг, — сказал Су Цзинжоу со слабой улыбкой.

‘Близкий друг?’ Ю Юньси нахмурилась, и выражение ее лица было сложным.

Она узнала этот чайный сервиз. Мало того, она также знала, что он единственный в мире. Она видела это в кабинете своего крестного четыре года назад. Ее крестный отец очень дорожил чайным сервизом и не мог им воспользоваться. Позже она обнаружила, что оно пропало из кабинета ее крестного, поэтому спросила об этом у крестного. Тогда ее крестный сказал, что подарил его другу.

— Третий принц — тот друг, о котором упоминал Крестный отец?

Ю Юньси была совершенно уверена, что этот чайный сервиз был тем самым, что стоял в кабинете ее крестного отца.

Ранее на дне одной из чашек была царапина. Это было вызвано маленькой булочкой. Хотя ее крестный отец был огорчен, он не мог в тот момент винить маленькую булочку. И вот, проверив, она увидела похожую царапину на дне одной из чашек.

«Цзинжру, ты знаешь, кто друг Третьего принца?» — спросил Ю Юньси.

«Я не знаю. Я слышал, что его друг редко приезжал в столицу. Однако у них очень хорошие отношения, и они переписываются круглый год. Первая загрузка этой главы произошла через N0v3l-B1n.

Су Цзинжоу ответил серьезно.

«Я понимаю.»

Затем Су Цзинжоу нашел письмо и поспешно передал его Ю Юньси, сказав: «Я думаю, что Третий принц получил это письмо сегодня. Пожалуйста, посмотрите и поймите, важно ли это».