Глава 403–403: Маленькая защитная булочка
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
В этот момент вдовствующая императрица сказала: «Хватит. Как достойная старшая принцесса, вы фактически заключили пари с дочерьми министров. Разве это не злоупотребление властью? Ты просто выставляешь себя дураком».
Вдовствующая императрица вообще не сдерживалась в критике Ю Юньси. Хотя она была счастлива, что Ю Юньси заставила страдать супругу Му раньше, это не означало, что она отпустит Ю Юньси. Она, естественно, не упустила бы этот шанс подавить Ю Юньси.
Увидев, что за них говорит вдовствующая императрица, Ян Еци почувствовала себя смелее. Она громко сказала: «Старшая принцесса, на самом деле, у нас раньше были добрые намерения. Мы просто не хотели портить твои отношения с Шестой принцессой, поэтому сказали эти слова».
«Это верно. Мы просто хотим, чтобы все знали правду. Теперь, когда правда известна всем, вы не можете возлагать на нас ответственность, верно?» Ю Юньси потерял дар речи.
«Эти люди действительно умеют нести чушь и лгать…»
Чем больше говорила Ян Еци, тем больше горя и негодования она чувствовала, когда говорила: «Старшая принцесса, наши отцы и братья — все честные чиновники. У наших семей мало денег, так как мы можем дать вам 10 000 таэлов серебра? Ты действительно собираешься загнать нас в угол?
Ян Еци вытерла слезы и встала на колени перед вдовствующей императрицей, а затем продолжила: «Вдовствующая императрица, наша семья Ян верна императорскому двору и не имеет других намерений. Однако, если Отец узнает, что сегодня меня довела до такого состояния Старшая Принцесса в Храме Вечного Мира, он определенно очень расстроится.
Другие благородные дамы быстро последовали примеру Ян Еци и начали умолять вдовствующую императрицу и императрицу Цинь.
«Императрица, вы должны нам помочь. Мы просто шутили со Старшей Принцессой.
Она злится на Шестую принцессу, поэтому теперь вымещает свой гнев на нас. Если нам придется заплатить 10 000 таэлей серебра, это ничем не отличается от принуждения наших отцов и братьев к смерти!»
«Правильно, вдовствующая императрица, императрица. Наши отцы и братья долгие годы усердно трудились на благо императорского двора. Сегодня нас довела до такого состояния Старшая Принцесса. Это слишком разочаровывает».
Этих благородных дам больше не волновало, оскорбили ли они Ю Юньси. В этот момент у них была только одна мысль: они не могли заплатить Ю Юньси деньги. В противном случае, даже если бы они были законными дочерьми, их семьи сурово наказали бы их.
По их мнению, какой бы могущественной ни была Ю Юньси, она не могла быть более могущественной, чем Вдовствующая Императрица и Императрица. Пока дуэт стоял на их стороне, у них был шанс.
Тем временем, когда все это услышали, их умы снова начали метаться.
‘Это верно. То, что произошло ранее, явно было ссорой между Старшей Принцессой и Шестой Принцессой.’
«Мисс Ян и остальные невиновны, и они были замешаны…»
«Лорд Ян и другие — важные и честные чиновники, но Старшая Принцесса так пренебрежительно к ним относится. Она слишком высокомерна. Разве она не боится всех обидеть?
Многие люди ставят себя на место семьи Ян и не могут не высказываться один за другим.
«Старшая принцесса, лучше быть снисходительной, когда это возможно. Свою невиновность вы уже доказали ранее. Что еще вам нужно?»
«Правильно, Старшая Принцесса. Я слышал, что Почетный Император дал тебе много вещей. Десятки тысяч таэлей серебра для тебя ничто, верно?
«10 000 таэлей серебра — всего лишь капля в море для Старшей принцессы, но для семьи Ян это как их жизнь…»
Ю Юньси хотелось рассмеяться, когда она услышала эти слова.
«Честные чиновники? У них есть наглость так говорить? Ткань платья, которое носит Ян Еци, кажется, более драгоценной, чем ткань моего платья, не так ли?
Более того, что с того, что они действительно не могут себе этого позволить? Они просили об этом!
Выражение лица Ю Юньси стало холодным. Однако, как только она собиралась возразить, Фэн Или и маленькая булочка шагнули вперед.
Фэн Или сказал с насмешкой: «Все, вы действительно устроили мне хорошее шоу. »
Ю Юньси слегка нахмурилась. Ведь она могла бы решить этот вопрос сама. Тем не менее, ее сердце все еще было наполнено теплом, когда она увидела его, стоящего перед ней.
‘Забудь это. Он мой муж. Хорошо, что он хочет меня защитить…»
Шипы на теле Ю Юньси, казалось, исчезли, когда она молча посмотрела на спину Фэн Или.
Тем временем остальные были шокированы. Судя по словам короля Юшаня, он явно стоял на стороне Юй Юньси. Именно в это время они вспомнили, что у короля Юшаня были хорошие отношения с Юй Юньси.
— Есть ли что-то между ними двумя?
Вдовствующая императрица холодно спросила: «Король Юшаня, что вы подразумеваете под
«Почему этот варвар защищает Юй Юньси?»
Фэн Или проигнорировал вдовствующую императрицу. Вместо этого он повернулся к маленькой булочке и серьезно сказал: «Чонджин, ты не сможешь стать таким человеком в будущем.
Понимать?»
«Такой человек?» — спросил маленький колобок, наклонив голову. На его пухлом лице было видно нахмуренное выражение лица, а большие темные глаза светились растерянностью. Его милая внешность растопила сердца многих людей.
— Он сын короля Юшаня? Король Юшаня свирепый, но его сын на самом деле такой милый и послушный».
Фэн Или поднял руку и нежно ущипнул булочку за щеку, сказав:
«Не становитесь человеком, который бесстыден и не может позволить себе проиграть».
«Мягкие и пухлые щеки этого малыша совсем как у его матери. Мне хочется их ущипнуть…»
Маленький булочка обвел взглядом толпу и презрительно сказал: «Я понимаю, отец. Я не стану таким! Как бесстыдно!»
Услышав это, кто-то от унижения пришел в ярость и сказал: «Король Юшаня, что это значит?»
Маленький колобок зевнул и ответил: «Мы ничего не имеем в виду. Мы говорим только о…»
«О чем?»
— О том, какой ты бессовестный, — презрительно сказал колобок.
Каждый:
В это время одна из знатных дам уже не могла этого терпеть. Она начала жаловаться вдовствующей императрице: «Императрица, маленький принц резиденции короля Юшаня, действительно кого-то оскорбил. Он слишком большой».
Колобок усмехнулся и продолжал насмешливо говорить: «Это все злодеи жалуются первыми. Какая ерунда.»
«Ты! У тебя нет манер!»
«А у тебя вонючий рот!» — сказал маленький колобок, поморщившись.
«Ты, ты…»
Маленький колобок попросил отца уложить его, прежде чем он упер руки в бедра и отругал: «Вы благородная дама из столицы? Твои слова такие неприятные. Ты явно длиннохвостый скорпион, полный злых проделок!»
Маленький булочка продолжил: «Разве ты не видел это раньше? Очевидно, именно эти люди ранее хотели подставить мою… старшую принцессу. Более того, Старшие Князья не заставляли их принимать пари. Просто некоторые люди жаждали военной мощи Старшей Принцессы. После поражения они хотели отказаться. Вы все презренны!»Первоначальная публикация этой главы произошла через N0v3l.B11n.
— Э-это было предложение Шестой принцессы. Это не имеет никакого отношения к Ми Янгу и остальным!» — парировала женщина, делая вид, что спокойна.
Маленькая булочка усмехнулась и продолжила ругаться: «Они лакеи Шестой принцессы, и они просто хотели помочь ей подставить Старшую принцессу, чтобы они могли заслужить ее расположение! Теперь, когда они потерпели неудачу, они хотят уклониться от ответственности. Есть ли у них стыд?»
Тем временем Мэн Ся и другие были полностью шокированы.
— Рот маленького хозяина действительно… свирепый!