Глава 13: The Little Thing s Lost Again Translator: Exodus Tales Editor: Exodus Tales
Маленький щенок, боясь за свою жизнь, не обращал на нее внимания и бежал вниз по лестнице в темноте спиной к е Сан.
«Собачий…» Е Сан быстро погнался за ним. Хвост на ее пижаме раскачивался, когда она бежала, часто спотыкаясь и падая на землю с грохотом. Затем она быстро поднималась на ноги, отряхивала пыль с задницы и продолжала погоню, как будто ничего не случилось.
Человек и собака гнались друг за другом.
Вскоре маленький щенок повел е Сан вниз, так как у нее не было никакого чувства направления.
Внезапное понижение температуры заставило е Санг остановиться.
Маленький щенок завилял хвостом и остановился.
Кошачьи глаза е Сан загорелись и быстро крепко обняли его, «Поймал тебя!»
Прежде чем она смогла остаться счастливой еще на секунду, она начала наблюдать за темной средой вокруг нее. Она обняла свой единственный » актив’ и медленно поняла.
Что она была…
Опять проиграл.
Положение е Сан было не так уж далеко от этого человека, но она присела на корточки, глядя на землю; маленький шарик, который не привлек ничьего внимания.
1…
Мужчина сидел в кресле, скрестив ноги. Его длинные тонкие пальцы держали зажигалку, небрежно поворачивая и выключая ее.
Шум от зажигалки, казалось, бился в сердце другого человека, делая гнетущую атмосферу еще более напряженной.
Он холодно посмотрел на Дуань Тинфаня, держась отчужденно и апатично, «Все те, кто выступал против меня, никогда не кончали хорошо. «
Как странно, что семья Дуань придумала поместить небо в его компанию.
6хуо Яо всегда был осторожен. Но даже при том, что все остальные были пойманы, Дуань Тинфань остался довольно волевым и до сих пор не сказал ни одного слова.