Глава 24: Друзья

Глава 24: Друзья

Переводчик: Irene Редактор: X

Ли Вэй тренировался в подвешенной Золотой пагоде целых три года, так что он был хорошо знаком с ее планировкой. То ощущение, которое он испытывал, глядя на свои руки … что-то было не так!

В стене башни, казалось, была вмятина.

Он подошел поближе, чтобы лучше рассмотреть ее. Там действительно была вмятина, и очень большая!

Ли Вэй был совершенно шокирован. Он знал, как прочны эти стены. После тысячи лет постоянного металлического потока ветра, внешний вид башни был полностью металлизирован. Он стал чрезвычайно твердым, с чем обычный металл не мог сравниться.

Ли Вэй проверил твердость стены пагоды и обнаружил, что она такая же, как и раньше. Ничего не изменилось. Большая вмятина, которую он увидел перед собой, явно не была вызвана естественным процессом.

Может быть, на него напоролся какой-нибудь ужасный зверь?

Конечно же, он заметил несколько знаков вокруг себя, которые указывали на то, что кто-то протоптался. Судя по размеру, зверь должен был быть большим. Он представил себе возможный сценарий: огромный страшный зверь сошел с ума и ударился головой о стену пагоды. Вмятина была создана , но, существо одновременно рикошетило и упало далеко из-за сильного удара.

Он обнаружил несколько следов перевернутой почвы. О, похоже, что дикий зверь делал это уже не раз.

Похоже, этот дикий зверь обладал грубой силой, но не мозгами.

Ли Вэй, полагая, что нашел логическую причину, отложил этот вопрос в сторону. Он сообщит в школу, чтобы предупредить учеников о появлении свирепого и, возможно, бродячего зверя. Он не слишком нервничал, так как такой глупый дикий зверь не представлял большой угрозы. Кроме того, студенты, которые осмелились посетить эту пагоду, вероятно, открыли по меньшей мере два дворца. Сильный, но безмозглый дикий зверь не станет угрожать их безопасности.

Если тот, кто уже привел в действие два дворца , не смог справиться с таким зверем, он или она заслуживали смерти, и Ли Вэй не испытывал к нему никакого сочувствия.

Он долго слонялся вокруг, прежде чем повернуться и уйти.

…..

Тренировочный Зал «Авангарда».

Ай Хуэй посмотрел на обжигающе горячий суп перед собой и облизнул губы. Аппетитный аромат был слишком сильным, чтобы справиться с ним, и он не мог дождаться, чтобы погрузиться в него. Он не был уверен в эффективности этого благотворного для костей супа, но одного его запаха было достаточно, чтобы свести его с ума.

Ай Хуэй восхищался кулинарным мастерством Лу Лана. Он верил, что если Лу Лан откроет свою палатку с супом, то бизнес будет процветать. Было ли это в школе фехтовальщика или в дикой местности, Ай Хуэй был вынужден сам готовить себе еду. Практика стала совершенной, поэтому он вскоре стал относительно хорошим поваром и считал, что его кулинарные навыки были довольно приличными. Однако по сравнению с Лу Ланом его навыки были намного хуже.

Было довольно странно для песчаной куклы быть экспертом в приготовлении супа.

Ай Хуэй уже не помнил, сколько раз он ломал голову над причудами Лу Лана, когда тот был песочной марионеткой, и быстро отбросил эти мысли, поскольку суп лишил его всего внимания и сосредоточенности.

— Пейте его, пока он горячий, так как это более эффективный способ, — напомнил ему Лу Лан, когда он принес суп.

Ай Хуэй осторожно взял чашу из рук Лу Лана, как будто он получал единственное в своем роде сокровище. Его последние сорок тысяч юаней были потрачены на эту миску супа. Ай Хуэй все еще не мог поверить, что он действительно взял все свое состояние, чтобы потратить его на что-то подобное. Такое экстравагантное поведение.

Еще раз облизнув губы, он поднес чашку ко рту и проглотил ее залпом.

Казалось бы, дымящийся горячий бульон оказался не таким обжигающим, как он себе представлял. Это было исключительно вкусно. Умами из костей и мяса был вынесен идеально. В сочетании со свежим ароматом трав, суп имел неописуемо хорошо сбалансированный и гармоничный вкус. Его вязкая, студенистая текстура, казалось, скользнула вниз по этому горлу.

Ай Хуэй не переставал пить. Это было так, как если бы он выливал суп в свое горло без паузы.

Это было просто слишком вкусно!

Лу Лан, иди продай немного супа!

После того, как последняя капля попала ему в рот, он вылизал миску дочиста, прежде чем поставить ее и широко открыть глаза.

Невыразимое тепло поднялось вверх от подошв его ног к сердцу, обволакивая все его тело в считанные секунды. Нити тепла проникли в его кости, и лицо его покраснело, как будто он был пьян. Он почувствовал, что сгорает изнутри.

— Быстро начинай тренироваться, Ай Хуэй. Распространяйте целебную энергию, — напомнил Лу Лан.

Услышав это, Ай Хуэй изменил позу и начал бить кулаками и ногами.

Глаза Лу Лана блеснули. Многие движения были знакомы с тех пор, как Ай Хуэй тренировал его ранее. Движения были разрозненными и в основном простыми, а вовсе не безвкусными или сложными. И все же, когда Ай Хуэй использовал их, они чувствовали себя совершенно иначе.

Острый, свирепый, смертоносный. Это было похоже на то, как если бы дикое, свирепое, кровожадное животное завладело его телом.

Лу Лан немного завидовал Ай Хи. Он был бесполезной песчаной марионеткой, которая даже не могла сражаться. Он мало знал таких, как он. Песчаные куклы были боевыми машинами, которые спасали жизнь своих товарищей в минуты опасности. Но как же он? Он знал только, как убирать комнаты, убирать сад, готовить еду и выполнять другие подобные обязанности. Он не понимал, почему мастер Шао сделал его таким.

Может быть, мастеру Шао нужна только такая песчаная кукла, подумал Лу Лан.

Раньше у Лу Лана не было соседей, и с ним тоже никто не разговаривал, кроме бакалейщика. О, но это было связано с работой. Ай Хуэй был первым человеком, с которым он познакомился вне работы.

«Теперь мы должны считаться друзьями», — подумал Лу Лан.

Возможность помочь Ай Хуэю делала его счастливым. Разве не по этой причине существуют песчаные куклы? Чтобы помочь людям?

Ай Хуэй, поглощенный своими тренировками, почувствовал, как внутри его тела вспыхнул огненный шар, заставивший его сильно вспотеть. Движения, которые ранее требовали огромного расхода энергии, теперь были менее напряженными. Это было особенно важно для [Выгнувшейся назад Рыбы]. Он сделал это и почувствовал, что сила его спины значительно увеличилась. Это улучшение было даже больше, чем предыдущие тренировки.

Мало-помалу проходило время. Колебания внутри его тела успокоились, и Ай Хуэй, наконец, прекратил свои тренировки.

Его зрачки были такими же яркими, как звезды, и он был весь в поту. Однако он совсем не чувствовал усталости. На самом деле, он чувствовал себя полностью заряженным энергией.

Интенсивность его предыдущей тренировки была очень высокой, и многократные движения [выгибание спины рыбы], которые он практиковал против стены пагоды, несли непревзойденную силу. Каждый раз одно и то же количество силы отскакивало и ударяло по его телу. Он получил травмы различной степени тяжести во многих частях своего тела. Металлическая элементарная энергия, поглощенная его телом, была остра, как лезвие, и не оказывала никакого питательного воздействия на его плоть вообще.

Теперь же его внутренние повреждения исчезли. Ай Хуэй сразу же почувствовал, что его сорок тысяч юаней-это хорошо потраченные деньги. Он не был близорук и прекрасно понимал, что такие внутренние повреждения таят в себе скрытую опасность. Вместо этого он просто привык быть бедным, и у него были более насущные проблемы, требующие решения.

Еще большее удивление Ай Хуэй вызвал тот факт, что его элементарная энергия явно расширилась. Оказалось, что ранее непоглощенные нити элементарной энергии, оставшиеся в его теле, теперь полностью переварились в его плоть.

“Лу Лан, спасибо тебе!- Искренне сказал Ай Хуэй. Он действительно выложил деньги, чтобы купить ингредиенты, но Лу Лан был тем, кто тушил суп. Где еще он мог найти такую удивительную куклу из песка?

— Всегда пожалуйста. Внезапно Лу Лан вспомнил одну из своих прежних мыслей и выпалил: “Ай Хуэй, мы друзья?”

— Друзья?

Ай Хуэй на мгновение остолбенел. Он ответил серьезно и торжественно: «конечно!”

Лу Лан был вне себя от радости.