Глава 28: подозрения Лу Лана

Глава 28: подозрения Лу Лана

Переводчик: Irene Редактор: Pranav

Когда Лу Лан надел маску тренировочного зала на свое лицо, он понял, что на самом деле он носил два слоя масок. Это был совершенно оригинальный опыт, точно так же, как в этот самый момент он стоял на сцене перед публикой.

Покупая свои обычные продукты, он прошел мимо многих тренировочных залов, видел много знамен, пропагандирующих слепую битву, и даже слышал, как многие обсуждали ее.

Однако до сегодняшнего дня ему и в голову не приходило, что однажды он будет стоять на сцене и участвовать в слепой битве.

Он действительно никогда не мечтал об этом. Но реальность была прямо перед его глазами.

Его ждала битва; либо он сам, либо его враги одержат победу. Однако у Лу Лана было полно сомнений; он хотел сказать Ай Хуэю, что эта ситуация несколько отличается от того, что описал персонал.

Он потянулся вверх и легонько провел рукой по затуманенной душой траве.

То, что он хотел сказать Ай Хуэю раньше, до того, как его грубо прервали собственные мысли, было то, что затуманившая душу трава, казалось, никак не влияла на его способность распознавать людей. Он все еще мог “видеть” их.

Лу-Лу считал это странным. Он был знаком с душепоглощающей травой, и согласно тому, что он узнал, она действительно должна была быть в состоянии сдерживать его силы. Но тогда почему он все еще мог “видеть” других?

Это был первый раз, когда он заметил, что его тело было другим, но он мог различить это только из-за этой слепой битвы и лезвия запотевшей души травы, застрявшей на его голове.

Более низкие уровни песчаных кукол были значительно затронуты душепоглощающей травой. Может быть, он вовсе не один из них? Лу Лан чувствовал, что это невозможно. Если низкоуровневая песчаная кукла идеально подходит для приготовления пищи и уборки, то зачем нужна высокая? Гораздо более вероятно, что его отклонения были вызваны экспериментами мастера Шао. Мастер Шао был увлечен исследованиями; всякий раз, когда он получал вдохновение, он немедленно проверял его на Лу Лане.

Однако эти эксперименты часто приводили к проблемам, возникающим в теле Лу Лана. Например, в то время, когда он впервые встретил Ай Хуэя, его ядро отказало, и поэтому его тело начало разваливаться.

Может быть, это была какая-то новая технология?

Он напомнил себе спросить об этом мастера Шао, когда вернется домой.

На самом деле, затуманившая душу трава была не совсем безрезультатна; его поле зрения было поражено, и его окружение стало гораздо более размытым. Лу Лан также обнаружил, что неожиданно непрозрачная маска на его лице оказала самое заметное воздействие.

Может быть, он использовал свои глаза, чтобы наблюдать за внешним миром? Как странно…

Лу Лан был удивлен; он действительно не ожидал этого. Песчаные куклы редко использовали свои глаза, чтобы наблюдать мир, потому что земные элементалисты, с их изысканными техниками и красочным опытом, знали, что их зрение будет сильно ослаблено. Под дотошным руководством мастера Шао Лу Лан многое узнал о песчаных куклах. Однако Лу Лан никогда не изучал свое собственное тело и никогда не осознавал, что оно обладает столькими уникальными качествами.

Подумав об этом, Лу Лан почувствовал облегчение. Мастер Шао никогда не был тем, кто соблюдает условности.

Было бы странно, если бы он был похож на других песчаных марионеток.

Лу Лан вдруг заметил, что за то короткое время, что он был отвлечен, Ай Хуэй уже вступил в контакт с противником.

Ай Хуэй как-то странно ощупывал себя в темноте; его ноги были раздвинуты в полуприседе, а обе руки раскинуты и открыты, как клешни краба. — Вот именно! Поза Ай Хуэя была удивительно похожа на позу краба.

Ай Хуэй двигался молча. Подошвы его ног были похожи на кошачьи, неестественно неслышные.

Как это удивительно!

— Воскликнул Лу Лан про себя с восхищением. По сравнению с Ай Хуэем его противник казался гораздо более дилетантским; даже Лу Лан мог сказать, что движения последнего несли оттенок паники.

Это зрелище заставило Лу Лана вспомнить сцены охоты на диких зверей. Ай Хуэй был похож на медленно приближающегося дикого зверя, а его противник-на встревоженную, беспокойную добычу.

Внезапно, пока Ай Хуэй сидел на корточках, его ладонь коснулась талии противника.

В момент контакта обе стороны отреагировали одновременно.

Первой реакцией противника было немедленно направить удар в сторону Ай Хуэя, но вопреки его ожиданиям, Ай Хуэй оказался в полуприседе. Удар пролетел мимо головы Ай Хи и попал в пустой воздух.

Атака Ай Ху была гораздо более эффективной.

В тот момент, когда он почувствовал талию своего противника, Ай Хуэй мгновенно отреагировал, быстро схватив ее и притянув к себе. Затем он воспользовался этим моментом, чтобы оттолкнуться в сторону и броситься на икру своего противника.

Сила, собранная сверху и снизу, на мгновение выбила противника Ай Хуэя из равновесия и заставила его упасть в сторону Ай Хуэя.

Ай Хуэй впоследствии продемонстрировал свои удивительные боевые приемы. Подобно проворному питону, он не отступил, а вместо этого пошел вперед и плавно обернулся вокруг своей цели. Ноги Ай Хуэя уперлись в подбородок его противника. Его противник, чьи руки были скручены за спиной, был быстро обездвижен, прежде чем потерять сознание через двадцать секунд.

Рефери, который уже давно наблюдал за происходящим со стороны, развернул змееподобный хлыст и обмотал им лежащего без сознания борца, прежде чем умело стащить его со сцены. Опытный врач быстро осмотрел его, и только через некоторое время он дал понять, что с соперником все в порядке.

Хотя соперник не пострадал, инцидент заставил двух судей напрячься. Их лица быстро стали серьезными.

— Этот земной Элементалист был слишком неумолим.”

— Да, его песочная кукла вообще не двигалась. Земные элементалисты, которые могут сражаться, довольно редки.”

“Вообще-то это неудивительно. Земные элементалисты-это группа ненормальных людей. Эта ненормальность для них нормальна.”

— Это верно.”

……

Хотя они оба лениво болтали, их взгляды были полностью сосредоточены на сцене.

Собравшиеся в зале хранили абсолютное молчание; они были потрясены резкой и яростной атакой Ай Хуэя.

Предыдущее движение Ай Хуэя не было ни ослепительным, ни чрезвычайно сложным; фактически, он даже не задействовал свою элементарную энергию. Тем не менее, это заставило зрителей почувствовать запах свежей крови, доносящийся до них; он нес с собой чувство острой опасности. В течение последних нескольких дней, в различных тренировочных залах, они были свидетелями всех типов участников с их уникальными стилями борьбы; некоторые были дотошными, некоторые были эксцентричными и веселыми, в то время как другие были дезорганизованы и действовали без раздумий.

Однако ни одна спичка не подошла близко к сцене, которая только что развернулась перед ними—это сильно ошеломило их.

Через несколько секунд все пришли в себя, и на сцене началась суматоха.

— Какая свирепость!”

— Слишком красивый!”

“Как называется этот ход? Кто-нибудь знает?”

“Ты что, издеваешься надо мной? Такой свирепый, а ведь он земная стихиалистка! Как еще кто-то может победить?”

“Все хорошо, все в порядке. Эй, посмотри на его песочную куклу. Разве это не выглядит глупо?”

……

Обычные ходы в предыдущих соревнованиях были все цветистыми и причудливыми, но очень непрактичными и слабыми. Однако, увидев яростное и резкое движение Ай Хуэя, все сразу же заинтересовались им, потому что оно было гораздо более уникальным.

Лу Лан тупо уставился на Ай Хуэя, который стоял на сцене, ошеломленный.

В отличие от Лу Лана, зрители на сцене были далеко от происходящего, и поэтому их реакция была менее сюрреалистичной. Однако в тот момент, когда Ай Хуэй начал свою атаку, Лу Лан почувствовал, что его сердце пропустило удар.

Сняв соперника, Ай Хуэй сразу же начал тихонько шарить вокруг, крадучись продвигаясь к следующему.

Более ранние движения оставшегося противника неосторожно выдали его позицию.

Пока Ай Хуэй искал следующую цель, Лу Лан не мог удержаться и широко раскрыл глаза; он боялся не уловить всех деталей. Как совершенно неопытный боец, он уже забыл о своем предназначении быть на сцене. Он был полностью погружен в битву с Ай Хи и был невероятно напряжен.

Зрители наблюдали за тем, как Ай Хуэй схватил новую добычу; все затаили дыхание и широко раскрыли глаза.

В тренировочном зале снова воцарилась мертвая тишина.

Ай Хуэй не знал, что происходит снаружи; тренировочный зал использовал специальный метод, чтобы звуконепроницать сцену. Как осторожный дикий зверь с молчаливой жаждой крови, он осторожно и терпеливо приближался к своей цели.

Однако в этот самый момент неожиданно произошло непредвиденное событие.