Глава 134

134 Она все еще не может сбежать

— Тогда я вижу.

Мистер Альфредо понял, поскольку услышал это. Затем он улыбнулся. «Мистер. Джозеф, хоть ты и молод, но поверь, Изабелла того стоит. Даю вам слово, поскольку у меня достаточно опыта.

Сказав это, он радостно указал на Джозефа: «Видишь? Мало того, что Изабелла красива, ее фигура и попа просто превосходны с мужской точки зрения».

Губы Изабеллы дрожали, когда она вцепилась в ледяное ограждение.

Она чувствовала, что сейчас она похожа на осла на рынке, которого оценивают, чтобы определить, стоит ли она того.

Мистер Альфредо двусмысленно похлопал ее по талии и ягодицам и улыбнулся. «Самое главное, что она действительно милая и разумная, как говорит ее отец. Позже обязательно будет интересно».

Изабелле было неловко. Ложь, которую она ранее сказала Джозефу, в этот момент полностью раскрылась. Она крепко закусила губы.

«Значит, дело вот в чем…»

Глядя на профиль Изабеллы, Джозеф усмехнулся. «Тогда, пожалуйста, начинайте быстрее. Я с нетерпением жду возможности поучиться у вас чему-нибудь».

…..

— Тогда я начну.

Пока мистер Альфредо говорил, он расстегнул молнию на платье Изабеллы.

Кончики пальцев Изабеллы дернулись, а рука, державшая перила, внезапно сжалась.

Что ей делать….

Что ей делать….

Стоит ли ей оттолкнуть этого извращенного старика и сбежать?

Что нам делать после этого?

Чтобы быть избитым?

Быть избитой не страшно, но сможет ли она потом сбежать?

Неужели ей действительно нужно было отдаться такому отвратительному старику?

Невозможный!

Изабелла вздрогнула и повернулась, чтобы посмотреть на Джозефа.

Среди дыма он спокойно посмотрел на нее. Его глаза были такими ледяными, что ей стало холодно.

Она не знала, о чем он думает.

И она не знала, что он здесь делает.

n—𝐎)(𝒱-.𝗲.(𝓁/-𝔟.)1—n

Он пришел сюда, чтобы убедиться, что она лгунья, наблюдая, как над ней издеваются, чтобы он мог унизить ее и отомстить ей?

Или он собирался подождать, пока мистер Альфредо закончит, и сделать с ней то же самое, что он только что сказал?

Изабелла почувствовала холодок в сердце. Она дрожала на холодном ветру, как будто ее спина была обнажена.

Короче говоря, его здесь не было, чтобы спасти ее.

Если бы он хотел ее, как бы он мог сидеть здесь и так холодно смотреть на них?

Откуда у нее могли быть такие нереалистичные фантазии и надежды на такого мужчину?

Изабелла тихо вздохнула. Достоинство, которое она изо всех сил старалась защитить, все еще было потеряно…

Именно в этот момент!

Изабелла повернулась и ударила Альфредо. Она больше не могла этого выносить. Поэтому она оттолкнула мистера Альфредо и убежала.

На балконе мистер Альфредо в шоке закрыл лицо.

Вскоре он отреагировал и тут же достал телефон, чтобы позвонить Карлу. Он крикнул: «Карл, разве ты не говорил, что твоя приемная дочь будет тебя слушаться? Она посмела меня ударить! Я дам тебе еще один шанс и немедленно отправлю ее наверх. В противном случае забудьте о наших делах!»

Сказав это, он сердито ушел.

Джозеф посмотрел на луну вдалеке. Свет в его глазах потускнел. Затем он раздавил сигару в руке, разжал кулаки и поднялся наверх.

Изабелла держала свой телефон и неподвижно стояла у двери комнаты в конце третьего этажа.

Карл приказал ей прийти сюда.

По телефону он сказал: «Если ты не пойдешь, я запру тебя и твою мать в подвале».

Нет! Подвал был похож на ад. Ей при жизни больше не хотелось входить сюда, не говоря уже о том, чтобы снова позволить матери войти.

Но она также знала, что ее ждет в комнате.

Почему она не позвонила Джозефу?

Он сказал, что если она попросит его, он спасет ее.

Если бы она обратилась к нему, ей бы точно не пришлось запираться в подвале или спать с мистером Альфредо.

Но это также доказало, что она пошла на компромисс и ей пришлось переспать с ним.

По ее догадкам, Джозеф, возможно, не лучше мистера Альфредо.

Казалось, перед ней были дороги.

Но какой бы вариант она ни выбрала….

Каждый из них был полон шипов.

Каждый мог отправить ее в ад.

Изабелла закрыла глаза и тихо вздохнула.

Когда она снова открыла глаза, она решила позвонить Джозефу.

По крайней мере, Джозеф был довольно красив. Поэтому, занимаясь с ним сексом, она может чувствовать себя лучше, чем со стариком.

Людей действительно легко было пойти на компромисс. Несколько минут назад она поклялась, что не сдастся, несмотря ни на что.

Однако, столкнувшись с тупиком, она инстинктивно выбрала путь, который был относительно менее простым, вместо того, чтобы умереть.

Ее руки дрожали, когда она набирала номер.

Оставалось еще два номера.

Внезапно!

Дверь перед ней открылась. Мистер Альфредо холодно посмотрел на Изабеллу. «Чего же ты ждешь? Войдите!»

Говоря это, он втянул Изабеллу в комнату.

«Я передумал. Отпусти меня!» Изабелла вскрикнула от отчаяния, а ее телефон упал на землю.

Мистер Альфредо был очень груб. Он прикрыл рот Изабеллы и бросил ее на кровать после того, как вошел. Затем он развязал халат и сел на нее.

Изабелла полностью прижалась к кровати.

Когда она увидела толстое и уродливое тело мистера Альфредо под халатом, она с отвращением закричала: «Помогите! Помощь! Джозеф!»

«Не кричи!»

Мистер Альфредо наклонился и разорвал на Изабелле одежду, прикрывая ей рот рукой.

Изабелла посмотрела на потолок, и из ее глаз потекли слезы.

Все было кончено. Никто не мог ее спасти. В конце концов, ей все равно не удалось сбежать. Она действительно слишком устала.

В этот момент из-за двери послышался стук.

Твердая деревянная дверь упала на землю. Прежде чем мистер Альфредо успел увидеть, что происходит, он просто вылетел.

Сидя в оцепенении, Изабелла увидела мужчину, сидящего на теле мистера Альфредо и хватающего его за воротник.

Затем он высоко поднял правую руку и яростно ударил г-на Альфредо.

Это был Джозеф.

В голове Изабеллы было пусто.

Он так сильно ударил.

«Мистер. Джозеф! Что ты делаешь?»

Джозеф, казалось, ничего не слышал.

«Мистер. Джозеф! Пожалуйста остановись!»

Господин Альфредо неоднократно кричал, кровь текла из его рта и ноздрей.

Что касается Джозефа, то он, казалось, вышел из-под контроля. Он только что ударил г-на Альфредо по лицу, которое вскоре превратилось в массу крови.

…..

«Мистер. Джозеф…»

Джерри быстро вошел. Глядя на мистера Альфредо, он напомнил Джозефу: «Ты больше не можешь его бить».

Хосе это не волновало.

Он продолжал избивать мистера Альфредо.

«Мистер. Джозеф!»

Видя, что ситуация неправильная, Джерри поспешно поднял Джозефа и сказал: «Если ты ударишь его вот так, он умрет!»

«Джерри, отпусти! Сегодня я убью этого старика!»

«Нет!» Джерри схватил Джозефа и приказал остальным: «Входите и выведите мистера Альфредо!»

«Да!»

Спустя долгое время в комнате снова воцарилась тишина. Джозеф тяжело дышал и оттолкнул Джерри. Он повернулся и посмотрел на Изабеллу.

Тело Изабеллы задрожало.

В следующий момент Джозеф вытащил ее и, спотыкаясь, вылетел из комнаты.

«Мистер. Джозеф… Джозеф… я… куда мы идем…

Изабелла чувствовала, что нынешний Джозеф ужасен, как Асура.

Его лицо было залито несколькими каплями крови. Его глаза были налиты кровью и полны жажды убийства.

Изабелла изо всех сил сжимала испорченную одежду, и один из ее высоких каблуков потерялся.

Вот так Джозеф затащил ее в лифт и прямо отвез на подземную парковку.

Затем он бросил ее на заднее сиденье машины.