Глава 138

138 3.10.43 – Недоразумения – Гибель человечества

Чистая чернота ночи создала величественную сцену, на которой луна красиво сияла в проницательных глазах мужчины, зажигая огонь внутри Фу Ляня. Поначалу она считала И Дзена извращенцем, но со временем он так и не пошел дальше объятий. Почему ему потребовалось так много времени, чтобы сделать следующий шаг?!

Не имея возможности бороться с его соблазнами, И Цзэн неоднократно разрушал стены, которые Фу Лянь старательно возводил.

«Вот, — предложила она ему тушеное мясо, — ты, должно быть, голоден».

И Дзен встал, схватил ее за руку, в которой держалось блюдо, крепко обнял ее и сказал обеспокоенным тоном: «Ты появилась… наконец-то». Затем ее розово-красные губы атаковали его.

Внезапное движение приковало ее к месту. Как долго ей пришлось ждать исполнения своей мечты? Его сильный аромат коснулся ее ноздрей, свежий и прохладный с табачным оттенком. — …Нгх… Ее щеки покраснели, она попыталась бороться, но вскоре ее разум взял верх над желанием.

Затаив дыхание, И Цзэн усмехнулась: «Я воняю?»

Фу Лянь покачала головой; она уткнулась лицом ему в грудь.

«Каждый раз, когда я шел в ванную внизу, я умывался», — он гладил ее по волосам, — «Почему ты вдруг исчезла?»

За исключением нежного И Цзэня, Фу Лянь презирал всех надоедливых людей на базе. Она уклонилась от его вопроса и посмотрела через его плечо на змею. Куро закрыл глаза хвостом. «Почему оно всегда с тобой?» она спросила.

…..

«Бин Ши думает, что ты убьешь меня во сне, — ответил И Дзен, — давай докажем ее неправоту». Он наклонился, чтобы снова поймать ее губы.

Фу Лянь несчастно отвернулась и оттолкнула его: «Расскажи, какие у вас отношения? Вы даже не родственники по крови.

«Ревнивый?» И Цзэн посмотрела на замороженное рагу в воздухе и вложила его в руку, сказав: «Она моя сестра, а я ее брат, не меньше и не больше». Он выбрал Фу Лянь в костюме принцессы: «Пора идти домой».

«Положи меня. Я не вернусь, — спокойно ответил Фу Лянь. Почувствовав, как его руки сжимают ее ягодицы, она ударила его по плечу: «Как ты думаешь, кем ты являешься?!»

— Хватит, — И Цзэн мрачно посмотрел на нее, наклонившись, и поцелуем заставил замолчать своего непослушного котенка.

Когда он открыл глаза, он появился в ее пространстве. «Это приглашение?» он ухмыльнулся дымящемуся котенку.

Безумная Фу Лянь не хотела быть тем, кого ждут, схватив его темные локоны, она поцеловала его в ответ.

На зеленой траве, под голубым небом, одежда была разорвана, и два обнаженных тела охвачены чарами страсти.

· · — · ???· — · ·

Куро ждал снаружи с закрытыми глазами, свернувшись калачиком и притворяясь, что заснул.

[Ведущий, они практикуют дьявольское танго в помещении Фу Ляня.]

Бин Ши проснулась и со смехом потерла усталые глаза.

[«Они взрослые, пусть будут».]

[Хозяин, почему ты их не разлучил? Фу Лянь будет убит горем. Что, если история повторится?]

Она зарылась под одеяло.

[«Чтобы выполнить все мои задачи, мне нужно, чтобы они оба были под моим присмотром. Есть квест, в котором я должен заставить И Цзена почувствовать себя любимым, и я пытаюсь его выполнить как его сестра. Но я не могу с уверенностью сказать, что он меня не полюбит. Лучший способ предотвратить это — иметь в своей жизни другую женщину, Фу Лянь. А что, если их связь основана на похоти? Они всегда могут научиться любить».]

[«Я предотвращаю историю. И Дзен не может убежать. Я возложил на него слишком много обязанностей. База, солдаты, Фу Лянь, Я… скажем так, от него зависит весь мир. Вот что он получает за игру с сердцем девушки, хе-хе.]

[«Что касается Фу Лянь… Она не должна убивать И Цзэня; ее гордость не позволит этого, потому что это только докажет, насколько я был прав насчет нее. Что меня беспокоит, так это способность Фу Ляня притягивать неприятности. Ее отношения с Рен Ханом становятся опасными».]

Бин Ши вздохнул.

[«Этот непослушный мальчик доставляет мне столько трудностей. Но в то же время он мне очень помогает».]

[Могу ли я вернуться?]

[«Вы не можете. Мы должны напомнить Фу Лянь, что я ей не доверяю. Подожди меня; Я приду и буду сопровождать тебя».]

Бин Ши вылезла из-под укрытия и оделась, схватив свой горный рюкзак, вышла из палатки и написала сообщение на доске. По пути она остановилась перед палаткой Рен Хана.

Бин Ши постучал по доске: «Привет? Кто-нибудь здесь? Я слышал, что была вечеринка.

Рен Хан открыл глаза с унылым выражением лица: «…»

Вы можете проследить корни этого контента по адресу n0v@lbin.

Бин Ши снова постучал: «Я принес закуски».

Рен Хан посмотрел на свое обнаженное тело, надел штаны и пошел к двери: «Чего ты хочешь?»

— Я собираюсь забрать Куро, ты хочешь сопровождать меня… — Голос Бин Ши дрогнул. Ее взгляд медленно остановился на его четко очерченном теле и идеальном прессе. Но не это привлекло ее внимание. Она уставилась на царапины на его груди.

Его груди хватило, чтобы слезы прорвали плотину сдержанности Бин Ши. Острые, болезненные воспоминания превратились в нож, который пронзил и без того разбитое сердце, глубоко в душу.

Рен Хан прищурился на ее противогаз; он ни черта не мог понять: «Нет». Он закрыл дверь. Он посмотрел на закрытую дверь и снова открыл ее: «Ты плачешь?»

Бин Ши подняла глаза, увидела темные круги под его глазами и зарыдала.

«Эй, эй!» Рен Хан огляделся: «Я приду, так что перестань плакать!» Увидев, что она следует за ним, он подумал о том, что на нем не было нижнего белья: «Уйди».

Бин Ши выбежал из своей палатки; ее горький крик разбудил всю базу.

«Трахни меня!» Рен Хан быстро оделся, обулся, схватил оружие и рюкзак и выбежал из палатки, чтобы погнаться за ней.