Глава 446

446 7.70 – [ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ГЛАВА] – Запри ее в комнате – Война нечестивцев

Причина, по которой Джульетта решила быть в команде Сильвии, а не Райли, заключалась в том, что ее шансы проявить себя были выше, учитывая отсутствие характера у Сильвии. Теперь, когда она стала свидетельницей этого своими глазами, как она могла конкурировать с таким искателем внимания?

Джульетте не хотелось снова находиться под командованием Сильвии: «Ты можешь вернуть себе второго на командной позиции».

Лиам навострил уши: «Что? Я правильно расслышал?

Джульетта зажала ему уши: «Вернись к своему малышу и оставь меня в покое».

«Или что? Не забывай, что ты все еще должен мне новый ремешок для часов, — Лиам последовал за Джульеттой, крича Сильвии издалека: — Я убью любого ублюдка, который захочет на тебе жениться! Ты моя!»

«…» Джульетта никогда раньше не думала о победе в соревновании. Все, о чем она заботилась, это отомстить за своих родителей, братьев и сестер. Ее отец был убит группой головорезов. Ее мать была избита человеком, на которого работали эти бандиты. Ее дедушка убил их, полагая, что это закалит ее.

Вы можете проследить корни этого контента по адресу n0v@lbin.

Но он ошибался. Разум Джульетты был полон гнева. Она так ненавидела мировой порядок, что хотела его разрушить. Она хотела убить всех, кто причинил вред ее семье. Ей хотелось увидеть, как они страдают.

Чтобы достичь своей цели, ей нужно было быть сильной. Ей нужно было победить. Поэтому она тренировалась усерднее всех — стала сильнейшей в своем клане. Поначалу ей было трудно принять, что в этой школе так много людей более могущественных, чем она.

Когда она поняла, что не сможет их победить, она сдалась и начала ненавидеть себя. Она презирала свое тело. Она ненавидела своих родителей. Она винила их в том, что они сделали ее Альфой. Если бы она родилась бета, у нее была бы нормальная жизнь.

…..

· · ———- · ???· ———- · ·

‘~Я вернулся.’

Дай Ан сидела, скрестив ноги, на небольшом коврике, сотканном из травы и цветов, чтобы сохранять прохладу в укромной части разума Бин Ши, и терпеливо ждала связи.

«Дай ааааан, добро пожаловать бааак. Я сильно скучал по тебе!’

‘~Я тоже скучал по тебе.’

Боль одиночества сжимала желудок Дай Ан не потому, что Бин Ши не было рядом, а потому, что она не могла ни с кем поделиться этим прекрасным видом.

Бин Ши поморщился от горечи от волны чумы, нахлынувшей вместе с появлением Дай Аня. Ее голова пульсировала в такт жутким крикам, которые разносились по полю, словно животные, запертые в собственной шкуре. Крики были настолько громкими, что никто не мог заснуть или даже закрыть глаза, не услышав их: «Разве у тебя нет хотя бы одного приятного воспоминания?»

«~Это одни из моих самых красивых вещей». Дай Ан мрачно ответила, вытирая рукавом гнилую плоть и фекалии с цветов, находящихся дальше от нее.

Мир, который увидел Бин Ши, был полностью разрушен: земля была покрыта телами, гниющими под черным пеплом. Воздух был наполнен зловонием гниения, а затем… Она оказалась в ловушке между армией, возглавляемой людьми, которые не думали об убийстве всех живых существ, кроме друг друга: «Как это хорошо?»

«~Я выжил, сохранив свое тело; разве это не достаточно мило?

‘Это не.’ Бин Ши отшвырнула мусор вместе с цветами подальше от себя: «Позволь мне помочь тебе немного убрать твое жилище».

Пинать. Пинать. Пинать. Бин Ши подметла все вокруг, а затем обратилась к другому цветочному участку недалеко от Дай Ана, где она обнаружила, что свежие цветы счастливо растут без забот и беспокойства. Ей было трудно поверить, что они все еще живы, когда все вокруг казалось мертвым.

«~Вы не убираете его, а накапливаете в нем катышки».

— Позже мы сможем покрыть нагроможденную гору выкопанной землей.

‘~Это не так. Вы хотите разобраться со всем сразу или по одному?

«Ой, утка». Бин Ши начала вытирать рукавами два цветка одновременно: «Мой не отрывается». Она взглянула на прогресс Дай Ана: «Ого, ты потрясающий. Как твои дела?

Дай Ан мог чувствовать присутствие Бин Ши в их общем сознании, как звук или вкус воды, журчащей сквозь камень: «~Я очищаю почву. Протирание — это всего лишь трюк.

«…» Бин Ши несколько секунд смотрела на Дая Аня, прежде чем они оба рассмеялись: «Я не могу поверить, что ты превратил меня в дурака!»

Бин Ши недолго оставался в «доме» Дай Аня. Ее прервало видение мужа, идущего к ней с широко раскрытыми руками. Казалось, он хотел обнять ее, но что-то удержало его. Его лицо исказилось от боли, когда он изо всех сил пытался сдержать чувства внутри себя: «Дай Ан, мне пора идти!» Спасибо и до свидания!

‘~Добро пожаловать. Пока-пока.’

Бин Ши почувствовала, что ее разум разрывается на две части, когда она упала на землю и сильно дернулась, пока не перестала двигаться.

Она открыла глаза и обнаружила, что лежит рядом с кроватью в своей спальне и смотрит на мужчину над ней, пытаясь сдержать слезы. Солнце садилось за окна и бросало свет ему в лицо. Он сидел на краю кровати, выпрямившись, еще не издав ни звука.

— Ты вернулась, — тихо сказал он, положив руку ей на лоб.

Левитируя в воздухе, Бин Ши попытался заговорить, но не смог произнести ни слова. Вместо этого она слегка шевельнула губами, издавая тихие звуки: «…»

Он наклонился, чтобы посмотреть на ее рот. «Что вы сказали?»

— Я… — Бин Ши указал на ее горло, говоря ему взять свои эмоции под контроль.

Он положил большой палец ей на шею и осторожно надавил, прочистив ее горло: «Почему ты издаешь такие звуки? Ты что-то говоришь?

Ее сердце сильно билось, а дыхание стало поверхностным, как будто она быстро бежала. — …извини, — повторила она.

«Хорошая девочка», он не сказал, что все в порядке, потому что это не было «А теперь расскажи мне, что случилось».

Бин Ши моргнула, чтобы избавиться от галлюцинаций. Она увидела себя перед большой толпой людей вместо одного мужчины: «Я снова позволила кому-то другому причинить мне боль».

— И почему ты позволяешь им причинять тебе боль?

«Потому что я глупый».

«…это так?»

Она кивнула.

Он провел пальцами по ее волосам и слегка почесал за ушами: «Ты уверена, что вместо этого не хотела причинить вред кому-то другому?»

Она откинула голову назад и уткнулась носом в его ладонь. Мягкость его кожи заставила ее раствориться в его объятиях. Его запах наполнил ее ноздри и заставил ее чувствовать себя в безопасности: «Я хотела, чтобы все исчезли, чем больше Джульетта общалась со мной, затем появился Дай Ан, и я снова захотел мира во всем мире. Это считается?

«Ты хорошо сдержался, чтобы пожертвовать только мизинцем». Его рука обхватила ее затылок и притянула ближе. Его большой палец коснулся ее шеи, а затем скользнул между лопаток. Его пальцы обвили ее талию и подняли вверх, пока ее колени не коснулись нижней части матраса. Он толкнул ее вперед, пока она не упала на него сверху: «Должен ли я запереть тебя в изолированной комнате на некоторое время?»

«Пожалуйста, сделай.»